Proverbs 21:30

HOT(i) 30 אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
Vulgate(i) 30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
Wycliffe(i) 30 No wisdom is, no prudence is, no counsel is ayens the Lord.
Coverdale(i) 30 There is no wy?dome, there is no vnderstondinge, there is no councell agaynst the LORDE.
MSTC(i) 30 There is no wisdom, there is no understanding, there is no counsel against the LORD.
Matthew(i) 30 There is no wysdome ther is no vnderstandyng, there is no councell agaynste the Lorde.
Great(i) 30 There is no wisdome, there is no vnderstandynge, there is no councell agaynst the Lorde.
Geneva(i) 30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
Bishops(i) 30 There is no wysdome, there is no vnderstanding, there is no counsayle against the Lorde
DouayRheims(i) 30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
KJV(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Thomson(i) 30 There is no wisdom, there is no fortitude, no counsel in the wicked.
Webster(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Brenton(i) 30 There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
Brenton_Greek(i) 30 Οὐκ ἔστι σοφία, οὐκ ἔστιν ἀνδρεία, οὐκ ἔστι βουλὴ πρὸς τὸν ἀσεβῆ.
Leeser(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
YLT(i) 30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
JuliaSmith(i) 30 No wisdom and no understanding, and no counsel against Jehovah.
Darby(i) 30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
ERV(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
ASV(i) 30 There is no wisdom nor understanding
Nor counsel against Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Rotherham(i) 30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
CLV(i) 30 There is no wisdom, there is no comprehension, And there is no counsel in confronting Yahweh."
BBE(i) 30 Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
MKJV(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against Jehovah.
LITV(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel before Jehovah.
ECB(i) 30 There is neither wisdom nor discernment nor counsel against Yah Veh.
ACV(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against LORD.
WEB(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
NHEB(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
AKJV(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
KJ2000(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
UKJV(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
EJ2000(i) 30There is no wisdom nor intelligence nor counsel against the LORD.
CAB(i) 30 There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
LXX2012(i) 30 There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
NSB(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against Jehovah!
ISV(i) 30 No wisdom, insight, or counsel can prevail against the LORD.
LEB(i) 30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel to oppose Yahweh.
BSB(i) 30 There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
MSB(i) 30 There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
MLV(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against Jehovah.
VIN(i) 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Luther1545(i) 30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
Luther1912(i) 30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
ELB1871(i) 30 Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegenüber Jehova.
ELB1905(i) 30 Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegenüber Jahwe.
DSV(i) 30 Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
Giguet(i) 30 ¶ Il n’est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l’impie.
DarbyFR(i) 30
Il n'y a point de sagesse, et il n'y a point d'intelligence, et il n'y a point de conseil, en présence de l'Éternel.
Martin(i) 30 Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil contre l'Eternel.
Segond(i) 30 Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, Ni conseil, en face de l'Eternel.
SE(i) 30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
ReinaValera(i) 30 No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová.
JBS(i) 30 ¶ No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
Albanian(i) 30 Nuk ka as dituri, as zgjuarësi dhe as këshillë kundër Zotit.
RST(i) 30 Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
Arabic(i) 30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب.
Bulgarian(i) 30 Няма мъдрост и няма разум, и няма съвет срещу ГОСПОДА.
Croatian(i) 30 Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
BKR(i) 30 Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
Danish(i) 30 Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for HERREN.
CUV(i) 30 沒 有 人 能 以 智 慧 、 聰 明 、 謀 略 敵 擋 耶 和 華 。
CUVS(i) 30 没 冇 人 能 以 智 慧 、 聪 明 、 谋 略 敌 挡 耶 和 华 。
Esperanto(i) 30 Ne ekzistas sagxo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraux la Eternulo.
Finnish(i) 30 Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
FinnishPR(i) 30 Ei auta viisaus, ei ymmärrys, ei mikään neuvo Herraa vastaan.
Haitian(i) 30 Devan Seyè a pa gen ni moun konnen, ni moun lespri, ni moun ki gen bon konprann.
Hungarian(i) 30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
Indonesian(i) 30 Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
Italian(i) 30 Non vi è sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
ItalianRiveduta(i) 30 Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.
Korean(i) 30 지혜로도 명철로도 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라
Lithuanian(i) 30 Prieš Viešpatį neatsilaikys nei išmintis, nei supratimas, nei patarimas.
PBG(i) 30 Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
Portuguese(i) 30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
Romanian(i) 30 Nici înţelepciunea, nici priceperea, nici sfatul n'ajută împotriva Domnului. -
Ukrainian(i) 30 Нема мудрости, ані розуму, ані ради насупроти Господа.