Proverbs 21:27

HOT(i) 27 זבח רשׁעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
IHOT(i) (In English order)
  27 H2077 זבח The sacrifice H7563 רשׁעים of the wicked H8441 תועבה abomination: H637 אף how much more, H3588 כי how much more, H2154 בזמה it with a wicked mind? H935 יביאנו׃ he bringeth
Vulgate(i) 27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
Wycliffe(i) 27 The offringis of wickid men, that ben offrid of greet trespas, ben abhomynable.
Coverdale(i) 27 The sacrifice of the vngodly is abhominacion, for they offre the thinge yt is gotten wt wickednes.
MSTC(i) 27 The sacrifice of the ungodly is abomination, for they offer the thing that is gotten with wickedness.
Matthew(i) 27 The sacrifyce of the vngodly is abhominacion, for they offer the thyng that is gotten with wickednes.
Great(i) 27 The sacrifyce of the vngodly is abhominacyon: howe moche more when they offre the thynge that is gotten with wyckednesse?
Geneva(i) 27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
Bishops(i) 27 The sacrifice of the vngodly is abhomination: howe muche more when they offer the thing that is gotten with wickednesse
DouayRheims(i) 27 The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
KJV(i) 27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
KJV_Cambridge(i) 27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
Thomson(i) 27 The sacrifices of the wicked are an abomination to the Lord; because they offer them unrighteously.
Webster(i) 27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
Brenton(i) 27 The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
Brenton_Greek(i) 27 Θυσίαι ἀσεβῶν βδέλυγμα Κυρίῳ, καὶ γὰρ παρανόμως προσφέρουσιν αὐτάς.
Leeser(i) 27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a sinful purpose?
YLT(i) 27 The sacrifice of the wicked is abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
JuliaSmith(i) 27 The sacrifice of the unjust is an abomination, for also he will bring it in mischief.
Darby(i) 27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
ERV(i) 27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind!
ASV(i) 27 The sacrifice of the wicked is an abomination:
How much more, when he bringeth it with a wicked mind!
JPS_ASV_Byz(i) 27 The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
Rotherham(i) 27 The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
CLV(i) 27 The sacrifice of the wicked is an abhorrence; How much more so when such a one brings it with scheming.
BBE(i) 27 The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
MKJV(i) 27 The sacrifice of the wicked is hateful to God; how much more when he brings it with a wicked mind?
LITV(i) 27 The sacrifice of the wicked is hateful, how much more when he brings it with an evil intent!
ECB(i) 27 The sacrifice of the wicked is abhorrence; how much more, when he brings it with intrigue?
ACV(i) 27 The sacrifice of the wicked is an abomination. How much more when he brings it with a wicked mind!
WEB(i) 27 The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
NHEB(i) 27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind.
AKJV(i) 27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind?
KJ2000(i) 27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind?
UKJV(i) 27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind?
EJ2000(i) 27 ¶ The sacrifice of the wicked is abomination; how much more, when he brings it with lewdness?
CAB(i) 27 The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
LXX2012(i) 27 The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
NSB(i) 27 The sacrifice of the wicked is abomination! How much more, when he brings it with a wicked mind?
ISV(i) 27 What the wicked person sacrifices is detestable— how much more when he offers it with vile motives!
LEB(i) 27 The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it in divisiveness!
BSB(i) 27 The sacrifice of the wicked is detestable—how much more so when brought with ill intent!
MSB(i) 27 The sacrifice of the wicked is detestable—how much more so when brought with ill intent!
MLV(i) 27 The sacrifice of the wicked is an abomination. Much more when he brings it with a wicked mind!
VIN(i) 27 The sacrifice of the wicked is hateful, how much more when he brings it with an evil intent!
Luther1545(i) 27 Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn sie werden in Sünden geopfert.
Luther1912(i) 27 Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.
ELB1871(i) 27 Das Opfer der Gesetzlosen ist ein Greuel; wieviel mehr, wenn er es in böser Absicht bringt.
ELB1905(i) 27 Das Opfer der Gesetzlosen ist ein Greuel; wieviel mehr, wenn er es in böser Absicht O. für eine Schandtat bringt.
DSV(i) 27 Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!
Giguet(i) 27 ¶ Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d’iniquité.
DarbyFR(i) 27
Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s'ils l'apportent avec une pensée mauvaise.
Martin(i) 27 Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s'ils l'apportent avec une méchante intention ?
Segond(i) 27 Le sacrifice des méchants est quelque chose d'abominable; Combien plus quand ils l'offrent avec des pensées criminelles!
SE(i) 27 El sacrificio de los impíos es abominación; ­cuánto más ofreciéndolo con maldad!
ReinaValera(i) 27 El sacrificio de los impíos es abominación: ­Cuánto más ofreciéndolo con maldad!
JBS(i) 27 ¶ El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
Albanian(i) 27 Flijimi i të pabesit është gjë e neveritshme, aq më tepër në rast se e ofron me qëllim të keq.
RST(i) 27 Жертва нечестивых – мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.
Arabic(i) 27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش.
Bulgarian(i) 27 Жертвата на безбожните е мерзост, а колко повече, когато се принася с лукавство!
Croatian(i) 27 Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
BKR(i) 27 Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
Danish(i) 27 De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
CUV(i) 27 惡 人 的 祭 物 是 可 憎 的 ; 何 況 他 存 惡 意 來 獻 呢 ?
CUVS(i) 27 恶 人 的 祭 物 是 可 憎 的 ; 何 况 他 存 恶 意 来 献 呢 ?
Esperanto(i) 27 Oferdono de malvirtuloj estas abomenajxo; Kiom pli, kiam li gxin alportas kiel pekoferon!
Finnish(i) 27 Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
FinnishPR(i) 27 Jumalattomien uhri on kauhistus; saati sitten, jos se tuodaan ilkityön edestä!
Haitian(i) 27 Seyè a pa ka sipòte lè mechan yo ap ofri bèt pou touye pou li. Sa pi mal toujou lè yo ofri bèt pou touye ba li avèk lide mechanste dèyè tèt yo.
Hungarian(i) 27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
Indonesian(i) 27 TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
Italian(i) 27 Il sacrificio degli empi è cosa abbominevole; Quanto più se l’offeriscono con scelleratezza!
ItalianRiveduta(i) 27 Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
Korean(i) 27 악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
Lithuanian(i) 27 Nedorėlio auka Viešpats bjaurisi, tuo labiau, jei ji aukojama klastinga širdimi.
PBG(i) 27 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
Portuguese(i) 27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
Romanian(i) 27 Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, cu cît mai mult cînd o aduc cu gînduri nelegiuite. -
Ukrainian(i) 27 Жертва безбожних огида, а надто тоді, як за діло безчесне приноситься.