Proverbs 17:8

HOT(i) 8 אבן חן השׁחד בעיני בעליו אל כל אשׁר יפנה ישׂכיל׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H68 אבן stone H2580 חן a precious H7810 השׁחד A gift H5869 בעיני in the eyes H1167 בעליו of him that hath H413 אל it: whithersoever H3605 כל   H834 אשׁר   H6437 יפנה it turneth, H7919 ישׂכיל׃ it prospereth.
Vulgate(i) 8 gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
Clementine_Vulgate(i) 8 Gemma gratissima exspectatio præstolantis; quocumque se vertit, prudenter intelligit.
Wycliffe(i) 8 A preciouse stoon moost acceptable is the abiding of hym that sekith; whidur euere he turneth hym silf, he vndurstondith prudentli.
Coverdale(i) 8 Liberalite is a precious stone vnto him that hath it, for where so euer he becometh, he prospereth.
MSTC(i) 8 Liberality is a precious stone unto him that hath it; for wheresoever he becometh, he prospereth.
Matthew(i) 8 Liberalite is a precyous stone vnto hym that hath it, for whersoeuer he becometh, he prospereth.
Great(i) 8 A rewarde is as a precious stone vnto him that hath it: but vnto whomsoeuer it turneth it maketh him vnwise.
Geneva(i) 8 A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth.
Bishops(i) 8 A gyft is as a precious stone vnto hym that hath it: but vnto whom soeuer it turneth, it maketh hym vnwise
DouayRheims(i) 8 The expectation of him that expecteth is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
KJV(i) 8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
KJV_Cambridge(i) 8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Thomson(i) 8 Instruction is a precious reward to them who use it: and whithersoever it turneth it will prosper.
Webster(i) 8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Brenton(i) 8 Instruction is to them that use it a gracious reward; and whithersoever it may turn, it shall prosper.
Brenton_Greek(i) 8 Μισθὸς χαρίτων παιδεία τοῖς χρωμένοις, οὗ δʼ ἂν ἐπιστρέψῃ εὐοδωθήσεται.
Leeser(i) 8 As a precious stone appeareth a bribe in the eyes of him that obtaineth it: whithersoever it turneth, it prospereth.
YLT(i) 8 A stone of grace is the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
JuliaSmith(i) 8 The gift a stone of grace in the, eyes of him possessing it: to all which it shall turn it shall prosper.
Darby(i) 8 A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
ERV(i) 8 A gift is [as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
ASV(i) 8 A bribe is [as] a precious stone in the eyes of him that hath it;
Whithersoever it turneth, it prospereth.
JPS_ASV_Byz(i) 8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; whithersoever he turneth, he prospereth.
Rotherham(i) 8 A gift, in the eyes of its owner, is, a stone of beauty, whithersoever it turneth, it bringeth prosperity.
CLV(i) 8 A bribe is like a stone for favor in the eyes of its grand possessor; Wherever it is present it proceeds effectively.
BBE(i) 8 An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
MKJV(i) 8 A bribe is like a precious stone in the eyes of him who has it; wherever he turns, he is prudent.
LITV(i) 8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who possesses it; everywhere he turns, he is prudent.
ECB(i) 8 A bribe is as a stone of charism in the eyes of his master; wherever it faces, it comprehends.
ACV(i) 8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who has it; wherever it turns, it prospers.
WEB(i) 8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
NHEB(i) 8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
AKJV(i) 8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: wherever it turns, it prospers.
KJ2000(i) 8 A bribe is as a magic stone in the eyes of him that gives it: wherever he turns, he prospers.
UKJV(i) 8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: anywhere it turns, it prospers.
EJ2000(i) 8 ¶ A bribe is as a precious stone in the eyes of him that has it; wherever it turns, it prospers.
CAB(i) 8 Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
LXX2012(i) 8 Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
NSB(i) 8 A gift is as a precious stone in the eyes its owner. He prospers in everything he does.
ISV(i) 8 A bribe works wonders in the eyes of its giver; wherever he turns he prospers.
LEB(i) 8 The bribe is a stone of magic in the eyes of its owner;* everywhere* he will turn, he will prosper.
BSB(i) 8 A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
MSB(i) 8 A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
MLV(i) 8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who has it; wherever it turns, it prospers.
VIN(i) 8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
Luther1545(i) 8 Wer zu schenken hat, dem ist's wie ein Edelstein; wo er sich hinkehret, ist er klug geachtet.
Luther1912(i) 8 Wer zu schenken hat, dem ist's ein Edelstein; wo er sich hin kehrt, ist er klug geachtet.
ELB1871(i) 8 Das Geschenk ist ein Edelstein in den Augen des Empfängers; wohin er sich wendet, gelingt es ihm.
ELB1905(i) 8 Das Geschenk dh. das Bestechungsgeschenk; so auch [V. 23] ist ein Edelstein in den Augen des Empfängers; wohin er sich wendet, gelingt es ihm.
DSV(i) 8 Het geschenk is in de ogen zijner heren een aangenaam gesteente; waarhenen het zich zal wenden, zal het wel gedijen.
Giguet(i) 8 ¶ Les corrections sont, pour ceux qui les mettent à profit, une récompense de la grâce; où elles s’adressent, elles remettent dans le bon chemin.
DarbyFR(i) 8
Le présent est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le possède; de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.
Martin(i) 8 Le présent est comme une pierre précieuse aux yeux de ceux qui y sont adonnés; de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.
Segond(i) 8 Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu'ils se tournent, ils ont du succès.
SE(i) 8 Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños; a donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
ReinaValera(i) 8 Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: A donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
JBS(i) 8 ¶ Piedra preciosa es el soborno en ojos de sus dueños; a dondequiera que se vuelve, da prosperidad.
Albanian(i) 8 Një dhuratë është një gur i çmuar në sytë e atij që e ka; ngado që kthehet, ai ia del.
RST(i) 8 Подарок – драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
Arabic(i) 8 الهدية حجر كريم في عيني قابلها. حيثما تتوجه تفلح.
Bulgarian(i) 8 Подаръкът е като безценен камък в очите на притежателя си, накъдето и да се обърне, успява.
Croatian(i) 8 Dar je čarobni kamen u očima onoga koji ga daje: kamo se god okrene, uspijeva.
BKR(i) 8 Jako kámen drahý, tak bývá vzácný dar před očima toho, kdož jej béře; k čemukoli směřuje, daří se jemu.
Danish(i) 8 Skænk er en yndig Sten i deres Øjne, som modtage den; hvor som helst den vender sig hen, gør den Lykke.
CUV(i) 8 賄 賂 在 餽 送 的 人 眼 中 看 為 寶 玉 , 隨 處 運 動 都 得 順 利 。
CUVS(i) 8 贿 赂 在 餽 送 的 人 眼 中 看 为 宝 玉 , 随 处 运 动 都 得 顺 利 。
Esperanto(i) 8 Donaco estas juvelo en la okuloj de sia mastro; Kien ajn li sin turnos, li sukcesos.
Finnish(i) 8 Jolla vara on lahja antaa, se on niinkuin kallis kivi: kuhunka hän itsensä kääntää, niin hän viisaana pidetään.
FinnishPR(i) 8 Lahjus on käyttäjänsä silmissä kallis kivi: mihin vain hän kääntyy, hän menestyy.
Haitian(i) 8 Moun ki sèvi ak lajan pou pran tèt moun konprann lajan se wanga. Yo kwè se pou yo reyisi nan tou sa y'ap fè.
Hungarian(i) 8 Drága kõ az ajándék elfogadójának szemei elõtt; mindenütt, a hova csak fordul, okosan cselekszik.
Indonesian(i) 8 Ada yang menyangka uang sogok dapat membuat keajaiban; dengan uang sogok segalanya dapat terlaksana.
Italian(i) 8 Il presente è, appo chi è dato a ricever presenti, una gioia graziosa; Dovunque si volge produce effetto.
ItalianRiveduta(i) 8 Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli riesce.
Korean(i) 8 뇌물은 임자의 보기에 보석 같은즉 어디로 향하든지 형통케 하느니라
Lithuanian(i) 8 Dovana lyg brangakmenis davėjo akyse; kur jis eina su ja, visur laimi.
PBG(i) 8 Jako kamień drogi, tak bywa dar wdzięczny temu, który go bierze; do czegokolwiek zmierzy, zdarzy mu się.
Portuguese(i) 8 Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
Romanian(i) 8 Darurile par o piatră scumpă în ochii celor ce le primesc: ori încotro se întorc, izbîndesc. -
Ukrainian(i) 8 Хабар в очах його власника самоцвіт: до всього, до чого повернеться, буде щастити йому.