Proverbs 13:11

HOT(i) 11 הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H1952 הון Wealth H1892 מהבל by vanity H4591 ימעט shall be diminished: H6908 וקבץ but he that gathereth H5921 על by H3027 יד labor H7235 ירבה׃ shall increase.
Vulgate(i) 11 substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
Wycliffe(i) 11 Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
Coverdale(i) 11 Hastely gotte goodes are soone spent, but they that be gathered together with the hande, shal increase.
MSTC(i) 11 Hastily gotten goods are soon spent; but they that be gathered together with the hand, shall increase.
Matthew(i) 11 Hastely gotten goodes are sone spent, but they that be gathered together with the hand, shall increase
Great(i) 11 Uaynlye gotten goddes are soone spent: but they that be gathered to gether with the hande, shall increace.
Geneva(i) 11 The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
Bishops(i) 11 Uaynly gotten goodes are soone spent: but they that be gathered together with the hande, shall encrease
DouayRheims(i) 11 Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand, shall increase.
KJV(i) 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
KJV_Cambridge(i) 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
Thomson(i) 11 Wealth acquired by injustice, diminisheth; but he who gathereth for himself with piety, shall be satisfied. A righteous man sheweth mercy and lendeth.
Webster(i) 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labor shall increase.
Brenton(i) 11 Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
Brenton_Greek(i) 11 Ὕπαρξις ἐπισπουδαζομένη μετὰ ἀνομίας, ἐλάσσων γίνεται, ὁ δὲ συνάγων ἑαυτῷ μετʼ εὐσεβείας πληθυνθήσεται· δίκαιος οἰκτείρει καὶ κιχρᾷ.
Leeser(i) 11 Wealth gotten by vain deeds will be diminished; but he that gathereth by close labor will increase it.
YLT(i) 11 Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.
JuliaSmith(i) 11 Wealth from vanity shall be diminished: and he gathering with the hand, shall increase.
Darby(i) 11 Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
ERV(i) 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall have increase.
ASV(i) 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished;
But he that gathereth by labor shall have increase.
JPS_ASV_Byz(i) 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished; but he that gathereth little by little shall increase.
Rotherham(i) 11 Wealth gotten by greed, diminisheth, but, he that gathereth by little, increaseth.
CLV(i) 11 Wealth gained from vanity decreases, Yet one who gets it together by his hands increases it."
BBE(i) 11 Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased.
MKJV(i) 11 Wealth gotten by vanity shall be taken away, but he who gathers by hand shall increase.
LITV(i) 11 Wealth from vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall increase.
ECB(i) 11 Wealth by vanity diminishes; and he who gathers by hand abounds.
ACV(i) 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall have increase.
WEB(i) 11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
NHEB(i) 11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
AKJV(i) 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathers by labor shall increase.
KJ2000(i) 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathers by labor shall increase.
UKJV(i) 11 Wealth got by vanity shall be diminished: but he that gathers by labour shall increase.
EJ2000(i) 11 ¶ The riches of vanity shall be diminished: but he that gathers by labour shall increase.
CAB(i) 11 Wealth gotten hastily with iniquity is diminished, but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous man is merciful, and lends.
LXX2012(i) 11 Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
NSB(i) 11 Wealth gained by dishonesty will be diminished. He who gathers by labor will increase.
ISV(i) 11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but whoever works diligently increases his prosperity.
LEB(i) 11 Wealth gained from haste* will dwindle, but he who gathers little by little* will increase it.
BSB(i) 11 Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
MSB(i) 11 Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
MLV(i) 11 Wealth from vanity will be diminished, but he who gathers by labor will have increase.
VIN(i) 11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
Luther1545(i) 11 Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
Luther1912(i) 11 Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
ELB1871(i) 11 Vermögen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allmählich sammelt, vermehrt es.
ELB1905(i) 11 Vermögen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allmählich Eig. auf der Hand, od. handweise sammelt, vermehrt es.
DSV(i) 11 Goed, van ijdelheid gekomen, zal verminderd worden; maar die met de hand vergadert, zal het vermeerderen.
Giguet(i) 11 ¶ La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s’enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
DarbyFR(i) 11
Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra.
Martin(i) 11 Les richesses provenues de vanité seront diminuées; mais celui qui amasse avec la main, les multipliera.
Segond(i) 11 La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente.
SE(i) 11 Las riquezas de vanidad disminuirán; pero el que trabaja las multiplicará.
ReinaValera(i) 11 Disminuiránse las riquezas de vanidad: Empero multiplicará el que allega con su mano.
JBS(i) 11 ¶ Las riquezas de vanidad disminuirán; pero el que recoge trabajando las aumentará.
Albanian(i) 11 Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t'i shtohet ajo.
RST(i) 11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
Arabic(i) 11 غنى البطل يقل والجامع بيده يزداد.
Bulgarian(i) 11 Богатството от суета ще намалее, а който събира с труд, ще го увеличи.
Croatian(i) 11 Naglo stečeno bogatstvo iščezava, a tko sabire pomalo, biva bogat.
BKR(i) 11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
Danish(i) 11 Gods formindskes ved Forfængelighed; men hvo som samler i Haanden, forøger det.
CUV(i) 11 不 勞 而 得 之 財 必 然 消 耗 ; 勤 勞 積 蓄 的 , 必 見 加 增 。
CUVS(i) 11 不 劳 而 得 之 财 必 然 消 耗 ; 勤 劳 积 蓄 的 , 必 见 加 增 。
Esperanto(i) 11 Ricxeco rapide akirita malgrandigxas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multigxas.
Finnish(i) 11 Rikkaus vähenee tuhlatessa, vaan koossa pitäin se enenee.
FinnishPR(i) 11 Tyhjällä saatu tavara vähenee, mutta joka vähin erin kokoaa, se saa karttumaan.
Haitian(i) 11 Lajan ou fè fasil pa lwen fini. Lajan ou fè nan di ap toujou fè pitit.
Hungarian(i) 11 A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyûjt, megõregbíti [azt.]
Indonesian(i) 11 Kekayaan yang didapat dengan mudah akan cepat berkurang pula; tapi harta yang dikumpulkan sedikit demi sedikit akan semakin bertambah.
Italian(i) 11 Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà.
ItalianRiveduta(i) 11 La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
Korean(i) 11 소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
Lithuanian(i) 11 Lengvai įgytas turtas greitai sunyksta, kas kaupia dirbdamas­ praturtėja.
PBG(i) 11 Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
Portuguese(i) 11 A riqueza adquirida às pressas diminuíra; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
Romanian(i) 11 Bogăţia cîştigată fără trudă scade, dar ce se strînge încetul cu încetul, creşte. -
Ukrainian(i) 11 Багатство, заскоро здобуте, поменшується, хто ж збирає помалу примножує.