Philippians 3:15
LXX_WH(i)
15
G3745
K-NPM
οσοι
G3767
CONJ
ουν
G5046
A-NPM
τελειοι
G5124
D-ASN
τουτο
G5426 [G5725]
V-PAS-1P
φρονωμεν
G2532
CONJ
και
G1487
COND
ει
G5100
X-ASN
τι
G2088
ADV
ετερως
G5426 [G5719]
V-PAI-2P
φρονειτε
G2532
CONJ
και
G5124
D-ASN
τουτο
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G5213
P-2DP
υμιν
G601 [G5692]
V-FAI-3S
αποκαλυψει
TR(i)
15
G3745
K-NPM
οσοι
G3767
CONJ
ουν
G5046
A-NPM
τελειοι
G5124
D-ASN
τουτο
G5426 (G5725)
V-PAS-1P
φρονωμεν
G2532
CONJ
και
G1487
COND
ει
G5100
X-ASN
τι
G2088
ADV
ετερως
G5426 (G5719)
V-PAI-2P
φρονειτε
G2532
CONJ
και
G5124
D-ASN
τουτο
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G5213
P-2DP
υμιν
G601 (G5692)
V-FAI-3S
αποκαλυψει
IGNT(i)
15
G3745
οσοι
As Many As
G3767
ουν
Therefore "are"
G5046
τελειοι
Perfect
G5124
τουτο
G5426 (G5725)
φρονωμεν
Should Be Of This Mind;
G2532
και
And
G1487
ει
If "in"
G5100
τι
Anything
G2088
ετερως
Differently
G5426 (G5719)
φρονειτε
Ye Are Minded,
G2532
και
Also
G5124
τουτο
G3588
ο
This
G2316
θεος
God
G5213
υμιν
To You
G601 (G5692)
αποκαλυψει
Will Reveal.
ACVI(i)
15
G3745
K-NPM
οσοι
As Many As
G3767
CONJ
ουν
Therefore
G5046
A-NPM
τελειοι
Perfect
G5426
V-PAS-1P
φρονωμεν
Should Think A Way
G5124
D-ASN
τουτο
This
G2532
CONJ
και
And
G1487
COND
ει
If
G5426
V-PAI-2P
φρονειτε
Ye Think
G5100
X-ASN
τι
Anything
G2088
ADV
ετερως
Differently
G5124
D-ASN
τουτο
This
G2532
CONJ
και
Also
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2316
N-NSM
θεος
God
G601
V-FAI-3S
αποκαλυψει
Will Reveal
G5213
P-2DP
υμιν
To You
Clementine_Vulgate(i)
15 Quicumque ergo perfecti sumus, hoc sentiamus: et si quid aliter sapitis, et hoc vobis Deus revelabit.
DouayRheims(i)
15 Let us therefore, as many as are perfect, be thus minded: and if in any thing you be otherwise minded, this also God will reveal to you,
KJV_Cambridge(i)
15 Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
Living_Oracles(i)
15 Let us, then, as many as would be perfect, be thus minded; and if in anything you think differently, God will reveal even this to you.
JuliaSmith(i)
15 Therefore, as many as are completed, let us have this in mind; and if in any thing ye think otherwise, God will also reveal this to you.
JPS_ASV_Byz(i)
15 Let us therefore, as many as are perfect, be thus minded; and if in anything ye are otherwise minded, this also shall God reveal unto you:
Twentieth_Century(i)
15 Let all of us, then, whose faith is mature, think thus. Then, if on any matter you think otherwise, God will make that also plain to you.
JMNT(i)
15 Therefore – as many as [are] people who are mature (ones who have reached the goal, being finished and complete) – we should constantly be of this frame of mind (have this attitude and opinion; think this way; be minding and paying attention to this). And if you folks are habitually thinking differently (are continuing differently minded; are continually having a different attitude or opinion), God will also proceed in unveiling this to you (or: uncovering and revealing, or disclosing, this in you).
Luther1545(i)
15 Wieviel nun unser vollkommen sind, die lasset uns also gesinnet sein. Und sollt ihr sonst etwas halten, das lasset euch Gott offenbaren,
Luther1912(i)
15 Wie viele nun unser vollkommen sind, die lasset uns also gesinnt sein. Und solltet ihr sonst etwas halten, das lasset euch Gott offenbaren;
ReinaValera(i)
15 Así que, todos los que somos perfectos, esto mismo sintamos: y si otra cosa sentís, esto también os revelará Dios.
Indonesian(i)
15 Kita semua yang sudah dewasa secara rohani, haruslah bersikap begitu. Tetapi kalau di antaramu ada yang berpendapat lain, maka Allah akan menjelaskannya juga kepadamu.
ItalianRiveduta(i)
15 Sia questo dunque il sentimento di quanti siamo maturi; e se in alcuna cosa voi sentite altrimenti, Iddio vi rivelerà anche quella.
Lithuanian(i)
15 Taigi visi, kurie esame subrendę, taip mąstykime. O jeigu jūs apie ką nors manote kitaip, tai Dievas jums ir tai apreikš.
Portuguese(i)
15 Pelo que todos quantos somos perfeitos tenhamos este sentimento; e, se sentis alguma coisa de modo diverso, Deus também vo-lo revelará.
UkrainianNT(i)
15 Скільки оце (нас) звершених, се думаймо, і коли що инакше думаєте, то й се Бог вам одкриє.