Numbers 7:6

HOT(i) 6 ויקח משׁה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים׃
Vulgate(i) 6 itaque cum suscepisset Moses plaustra et boves tradidit eos Levitis
Wycliffe(i) 6 And so whanne Moises hadde take the waynes, and the oxun, he bitook tho to the dekenes.
Tyndale(i) 6 And Moses toke the charettes ad the oxen and gaue them vnto the leuites:
Coverdale(i) 6 Then toke Moses the charettes and oxen, and gaue them vnto the Leuites.
MSTC(i) 6 And Moses took the chariots and the oxen, and gave them unto the Levites:
Matthew(i) 6 And Moses toke the charetes and the oxen, gaue them vnto the Leuytes
Great(i) 6 And Moses toke the charettes & the oxen, & gaue them vnto the leuites
Geneva(i) 6 So Moses tooke the charets and the oxen, and gaue them vnto the Leuites:
Bishops(i) 6 And Moyses toke the charettes and the oxen, & gaue them vnto the Leuites
DouayRheims(i) 6 Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.
KJV(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
KJV_Cambridge(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
Thomson(i) 6 So Moses, having taken the waggons and the oxen, gave them to the Levites;
Webster(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
Brenton(i) 6 And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
Brenton_Greek(i) 6 Καὶ λαβὼν Μωυσῆς τὰς ἁμάξας καὶ τοὺς βόας, ἔδωκεν αὐτὰ τοῖς Λευίταις.
Leeser(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
YLT(i) 6 And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.
JuliaSmith(i) 6 And Moses will take the wagons. and the oxen, and will give them to the Levites
Darby(i) 6 And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
ERV(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
ASV(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
JPS_ASV_Byz(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
Rotherham(i) 6 So Moses took the waggons, and the oxen,––and gave them unto the Levites:
CLV(i) 6 So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
BBE(i) 6 So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
MKJV(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
LITV(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
ECB(i) 6 And Mosheh takes the wagons and the oxen and gives them to the Leviym:
ACV(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
WEB(i) 6 Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
NHEB(i) 6 Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
AKJV(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
KJ2000(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
UKJV(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
EJ2000(i) 6 Then Moses received the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
CAB(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
LXX2012(i) 6 And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
NSB(i) 6 Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
ISV(i) 6 So Moses took the carts and the oxen and presented them to the descendants of Levi.
LEB(i) 6 So Moses took the utility carts and the cattle, and he gave them to the Levites.
BSB(i) 6 So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
MSB(i) 6 So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
MLV(i) 6 And Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
VIN(i) 6 So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
Luther1545(i) 6 Da nahm Mose die Wagen und Rinder und gab sie den Leviten.
Luther1912(i) 6 Da nahm Mose die Wagen und die Rinder und gab sie den Leviten.
ELB1871(i) 6 Und Mose nahm die Wagen und die Rinder und gab sie den Leviten.
ELB1905(i) 6 Und Mose nahm die Wagen und die Rinder und gab sie den Leviten.
DSV(i) 6 Alzo nam Mozes die wagens, en die runderen, en gaf dezelve den Levieten.
Giguet(i) 6 Moïse accepta donc les chariots avec les boeufs, et il les donna aux lévites.
DarbyFR(i) 6 Et Moïse prit les chariots et les boeufs, et les donna aux Lévites.
Martin(i) 6 Moïse donc prit les chariots, et les boeufs, et les donna aux Lévites.
Segond(i) 6 Moïse prit les chars et les boeufs, et il les remit aux Lévites.
SE(i) 6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas.
ReinaValera(i) 6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólos á los Levitas.
JBS(i) 6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas.
Albanian(i) 6 Moisiu mori, pra, qerret dhe qetë dhe ua dha Levitëve.
RST(i) 6 И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:
Arabic(i) 6 فاخذ موسى العجلات والثيران واعطاها للاويين.
Bulgarian(i) 6 И Мойсей взе каруците и воловете и ги даде на левитите:
Croatian(i) 6 Mojsije uze kola i volove pa ih dade levitima.
BKR(i) 6 Vzav tedy Mojžíš ty vozy i voly, dal je Levítům.
Danish(i) 6 Da tog Mose Vognene og Øksnene og gav dem til Leviterne.
CUV(i) 6 於 是 摩 西 收 了 車 和 牛 , 交 給 利 未 人 ,
CUVS(i) 6 于 是 摩 西 收 了 车 和 牛 , 交 给 利 未 人 ,
Esperanto(i) 6 Kaj Moseo prenis la veturilojn kaj la bovojn kaj donis ilin al la Levidoj.
Finnish(i) 6 Niin otti Moses vaunut ja härjät, ja antoi ne Leviläisille.
FinnishPR(i) 6 Ja Mooses otti vastaan vaunut ja raavaat ja antoi ne leeviläisille.
Haitian(i) 6 Se konsa, Moyiz pran kabwa yo ak bèf yo, li bay moun Levi yo.
Hungarian(i) 6 Elvevé azért Mózes a szekereket és ökröket, és adá azokat a lévitáknak.
Indonesian(i) 6 Lalu pedati-pedati dan sapi-sapi itu diserahkan Musa kepada orang Lewi.
Italian(i) 6 Mosè adunque prese que’ carri e quei buoi, e li diede a’ Leviti.
Korean(i) 6 모세가 수레와 소를 받아 레위인에게 주었으니
PBG(i) 6 Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
Portuguese(i) 6 Assim Moisés recebeu os carros e os bois, e os deu aos levitas.
Norwegian(i) 6 Da tok Moses vognene og oksene og gav dem til levittene.
Romanian(i) 6 Moise a luat carăle şi boii, şi le -a dat Leviţilor.
Ukrainian(i) 6 І взяв Мойсей вози та воли, та й дав їх Левитам: