Numbers 5:4
LXX_WH(i)
4
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAI-3P
εποιησαν
G3778
ADV
ουτως
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G1821
V-AAI-3P
εξαπεστειλαν
G846
D-APM
αυτους
G1854
PREP
εξω
G3588
T-GSF
της
N-GSF
παρεμβολης
G2505
ADV
καθα
G2980
V-AAI-3S
ελαλησεν
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-DSM
τω
N-DSM
μωυση
G3778
ADV
ουτως
G4160
V-AAI-3P
εποιησαν
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G2474
N-PRI
ισραηλ
IHOT(i)
(In English order)
4
H6213
ויעשׂו
did
H3651
כן
so,
H1121
בני
And the children
H3478
ישׂראל
of Israel
H7971
וישׁלחו
H853
אותם
H413
אל
without
H2351
מחוץ
H4264
למחנה
the camp:
H834
כאשׁר
as
H1696
דבר
spoke
H3068
יהוה
the LORD
H413
אל
unto
H4872
משׁה
Moses,
H3651
כן
so
H6213
עשׂו
did
H1121
בני
the children
H3478
ישׂראל׃
of Israel.
Clementine_Vulgate(i)
4 Feceruntque ita filii Israël, et ejecerunt eos extra castra, sicut locutus erat Dominus Moysi.
DouayRheims(i)
4 And the children of Israel did so, and they cast them forth without the camp, as the Lord had spoken to Moses.
KJV_Cambridge(i)
4 And the children of Israel did so, and put them out without the camp: as the LORD spake unto Moses, so did the children of Israel.
Brenton_Greek(i)
4 Καὶ ἐποίησαν οὕτως οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, καὶ ἐξαπέστειλαν αὐτοὺς ἔξω τῆς παρεμβολῆς· καθὰ ἐλάλησε Κύριος Μωυσῇ, οὕτως ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.
JuliaSmith(i)
4 And the sons of Israel will do so, and they will send them forth without the camp: as Jehovah spake to Moses, so did the sons of Israel.
JPS_ASV_Byz(i)
4 And the children of Israel did so, and put them out without the camp; as the LORD spoke unto Moses, so did the children of Israel.
Luther1545(i)
4 Und die Kinder Israel taten also und taten sie hinaus vor das Lager, wie der HERR zu Mose geredet hatte.
Luther1912(i)
4 Und die Kinder Israel taten also und taten sie hinaus vor das Lager, wie der HERR zu Mose geredet hatte.
ReinaValera(i)
4 E hiciéronlo así los hijos de Israel, que los echaron fuera del campo: como Jehová dijo á Moisés, así lo hicieron los hijos de Israel.
Indonesian(i)
4 Orang Israel melakukan perintah itu dan mengeluarkan semua orang yang seperti itu dari perkemahan.
ItalianRiveduta(i)
4 I figliuoli d’Israele fecero così, e li mandarono fuori del campo. Come l’Eterno avea detto a Mosè, così fecero i figliuoli d’Israele.
Lithuanian(i)
4 Izraelitai taip ir padarė, ir juos apgyvendino už stovyklos ribų, kaip Viešpats buvo įsakęs Mozei.
Portuguese(i)
4 Assim fizeram os filhos de Israel, lançando-os para fora do arraial; como o Senhor falara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.