Numbers 4:5-33

ABP_Strongs(i)
  5 G2532 And G1525 Aaron shall enter G*   G2532 and G3588   G5207 his sons, G1473   G3752 whenever G1808 [3should lift away G3588 1the G3925 2camp]. G2532 And G2507 they shall lower G3588 the G2665 veil, G3588 the G4951.3 one overshadowing, G2532 and G2619 they shall cover G1722 with G1473 it G3588 the G2787 ark G3588 of the G3142 testimony.
  6 G2532 And G2007 they shall place G1909 upon G1473 it G2618.1 [2overcovering G1192 1a skin] G5191 of blue. G2532 And G1911 they shall put G1909 upon G1473 it G2440 a garment G3650 entirely G5191 of blue G509 from above. G2532 And G1326.5 they shall insert G3588 the G399.2 bearing poles.
  7 G2532 And G1909 upon G3588 the G5132 table, G3588 the one G4295 being situated for the loaves, G1911 they shall put G1909 upon G1473 it G2440 a garment G3649.1 entirely of purple, G2532 and G3588 the G5165 saucers, G2532 and G3588 the G2367.1 incense pans, G2532 and G3588 the G2939.1 cups, G2532 and G3588 the G4700.1 libation bowls G1722 in G3739 which G4689 you offer a libation; G2532 and G3588 the G740 [2bread loaves G3588   G1275 1continual G1909 4upon G1473 5it G1510.8.6 3shall be].
  8 G2532 And G1911 they shall put G1909 upon G1473 it G2440 [2garment G2847 1a scarlet], G2532 and G2572 shall cover G1473 it G2571 with a covering G1193 made of a skin G5191 of blue. G2532 And G1326.5 they shall insert G3588 the G399.2 bearing poles G1473 in it.
  9 G2532 And G2983 they shall take G2440 the cloak G5191 of blue, G2532 and G2572 they shall cover G3588 the G3087 lamp-stand, G3588 the one G5461 giving light, G2532 and G3588   G3088 its lamps, G1473   G2532 and G3588   G2974.3 its tongs, G1473   G2532 and G3588   G1884.4 its oil funnels, G1473   G2532 and G3956 all G3588 the G30 receptacles G3588   G1637 for its oil, G1473   G3745 as many things as G3008 they officiate G1722 with G1473 them.
  10 G2532 And G1685 they shall put G1473 it, G2532 and G3956 all G3588 the G4632 items G1473 for it, G1519 into G2571 a covering G1193 made of skin G5191 of blue. G2532 And G2007 they shall place G1473 it G1909 upon G399.2 bearing poles.
  11 G2532 And G1909 upon G3588 the G2379 [2altar G3588   G5552 1golden] G2007 they shall place G2440 a garment G5191 of blue, G2532 and G2572 they shall cover G1473 it G2571 with a covering G1193 made of a skin G5191 of blue. G2532 And G1326.5 they shall insert G3588 the G399.2 bearing poles G1473 of it.
  12 G2532 And G2983 they shall take G3956 all G3588 the G4632 items G3588 of the G3010 ministry, G3745 as many as G3008 they officiate G1722 with G1473 them G1722 in G3588 the G39 holy places, G2532 and G1685 they shall put them G1519 into G2440 a garment G5191 of blue. G2532 And G2572 shall cover G1473 them G2571 with a covering G1193 made of a skin G5191 of blue. G2532 And G2007 they shall place them G1909 upon G399.2 bearing poles.
  13 G2532 And G3588 [2the G2571.1 3lid G2007 1they shall place] G1909 upon G3588 the G2379 altar, G2532 and G1943 they shall cover G1909 over G1473 it G2440 with a garment G3649.1 entirely of purple.
  14 G2532 And G2007 they shall place G1909 upon G1473 it G3956 all G3588   G4632 its items G1473   G3745 as many as G3008 to officiate G1722 with G1473 them, G2532 and G3588 the G4444.1 censers, G2532 and G3588 the G2906.1 meat hooks, G2532 and G3588 the G5357 bowls, G2532 and G3588 the G2571.1 lid, G2532 and G3956 all G3588 the G4632 items G3588 of the G2379 altar. G2532 And G1911 they shall put G1909 upon G1473 it G2571 a covering G1193 made of skin G5191 of blue. G2532 And G1326.5 they shall insert G3588 the G399.2 bearing poles G1473 of it.
  15 G2532 And G4931 [4shall complete G* 1Aaron G2532 2and G3588   G5207 3his sons] G1473   G2572 covering G3588 the G39 holy things, G2532 and G3956 all G3588 the G4632 [2items G3588   G39 1holy] G1722 in G3588 the G1808 lifting away G3588 the G3925 camp. G2532 And G3326 after G3778 these things G1525 [3shall enter G5207 1 the sons G* 2of Kohath] G142 to lift. G2532 And G3756 they shall not G680 touch G3588 of the G39 holy things, G2443 that G3361 they should not G599 die. G3778 These things G142 [4shall lift G3588 1the G5207 2sons G* 3of Kohath] G1722 in G3588 the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony,
  16 G1985 [6 is overseer of G* 1Eleazar G5207 2son G* 3of Aaron G3588 4the G2409 5priest] G3588 the G1637 oil G3588 for the G5457 light, G2532 and G3588 the G2368 incense G3588 of the G4916.3 composition, G2532 and G3588 the G2378 sacrifice G3588   G2596 by G2250 day, G2532 and G3588 the G1637 oil G3588 for the G5544.1 anointing -- G3588 the G1984 overseeing G3650 entirely G3588 of the G4633 tent G2532 and G3745 as much as G1510.2.3 is G1722 in G1473 it G1722 in G3588 the G39 holy place, G2532 and G1722 in G3956 all G3588 the G2041 works.
  17 G2532 And G2980 the lord spoke G2962   G4314 to G* Moses G2532 and G* Aaron, G3004 saying,
  18 G3361 Do not G3645 annihilate G3588 the G5443 tribe G3588 of the G1218 people G3588   G* of Kohath G1537 from out of G3319 the midst G3588 of the G* Levites.
  19 G2532 But G3778 do this G4160   G1473 to them, G2532 and G2198 they shall live, G2532 and G3766.2 in no way G599 shall die, G4313 in their going forth G1473   G4314 to G3588 the G39 holy G3588   G39 of holies. G* [2Aaron G2532 3and G3588   G5207 4his sons G1473   G1531 1Let] enter! G2532 and G2525 they shall place G1473 themselves G1538 each G2596 in G3588   G399.1 his office. G1473  
  20 G2532 And G3766.2 in no way G1525 shall they enter G1492 to see G1819 suddenly G3588 the G39 holy place, G2532 for G599 they shall die.
  21 G2532 And G2980 the lord spoke G2962   G4314 to G* Moses, G3004 saying,
  22 G2983 Take G3588 the G746 sum G3588 of the G5207 sons G* of Gershon, G2532 and G3778 these G2596 according to G3624 the houses G3965 of their patrimony, G1473   G2596 according to G1218 their peoples, G1473  
  23 G575 from G4002 five G2532 and G1500.1 twenty years G2532 and G1883 up G2193 unto G4004.4 fifty years -- G1980 you number G1473 them! G3956 every G3588   G1531 one entering G3008 to officiate, G2532 and G4160 to do G3588   G2041 his work G1473   G1722 in G3588 the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony.
  24 G3778 This G3588 is the G3009 ministration G3588 of the G1218 people G3588   G* of Gershon, G3008 to officiate G2532 and G142 to lift.
  25 G2532 And G142 they shall lift G3588 the G1193.1 hide coverings G3588 of the G4633 tent, G2532 and G3588 the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony, G2532 and G3588   G2571 its covering, G1473   G2532 and G3588 the G2618.1 overcovering G3588   G5191 of blue -- G3588 the G1510.6 one being G1909 upon G1473 it G509 from above, G2532 and G3588 the G2618.1 overcovering G3588 of the G2374 door G3588 of the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony.
  26 G2532 And G3588 the G2476.1 shrouds G3588 of the G833 courtyard, G2532 and G3588 the G2618.1 overcovering G3588 of the G2374 door G3588 of the G833 courtyard, G3745 as many as G1909 are upon G3588 the G4633 tent, G2532 and G1909 upon G3588 the G2379 altar, G2532 and G3588   G4053 their extras, G1473   G2532 and G3956 all G3588 the G4632 items G3588   G3010 of their ministries. G1473   G2532 And G3745 as many as G3008 they officiate G1722 with G1473 them G4160 they shall prepare.
  27 G2596 By G4750 the mouth G* of Aaron G2532 and G3588   G5207 his sons G1473   G1510.8.3 shall be G3588 the G3009 ministration G3588 of the G5207 sons G* of Gershon, G2596 according to G3956 all G3588   G3009 their ministrations, G1473   G2532 and G2596 according to G3956 all G3588   G2041 their works. G1473   G2532 And G1980 you shall number G1473 them G1537 by G3686 names, G2532 and G3956 all G3588 the G2041 works G5259 by G1473 them.
  28 G3778 This G3588 is the G3009 ministration G3588 of the G5207 sons G* of Gershon G1722 in G3588 the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony, G2532 and G3588   G5438 their watch G1473   G1722 by G5495 the hand G* of Ithamar G3588 the G5207 son G* of Aaron G3588 the G2409 priest.
  29 G3588 The G5207 sons G* of Merari G2596 according to G1218 their peoples, G1473   G2596 according to G3624 the houses G3965 of their patrimony, G1473   G1980 you number G1473 them!
  30 G575 From G4002 five G2532 and G1500.1 twenty years G2532 and G1883 up G2193 unto G4004.4 fifty years G1980 number G1473 them! G3956 every G3588   G1531 one entering G3008 to officiate G3588 the G2041 works G3588 of the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony.
  31 G2532 And G3778 these G3588 are the G5437.2 injunctions G3588 for the things G142 lifted G5259 by G1473 them, G2596 according to G3956 all G3588   G2041 their works G1473   G1722 in G3588 the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony -- G3588 the G2777 tips G3588 of the G4633 tent, G2532 and G3588   G3449.2 its bars, G1473   G2532 and G3588   G4769 its posts, G1473   G2532 and G3588   G939 its bases, G1473  
  32 G2532 and G3588 the G4769 posts G3588 of the G833 courtyard G2945 round about, G2532 and G3588   G939 their bases, G1473   G2532 and G3588 the G4769 posts G3588 for the G2665 veil G3588 of the G4439 gate G3588 of the G833 courtyard, G2532 and G3588   G939 their bases, G1473   G2532 and G3588   G3956.1 their stanchions, G1473   G2532 and G3588   G2569.1 their ropes, G1473   G2532 and G3956 all G3588   G4632 their items, G1473   G2532 and G3956 all G3588 the things G3008.1 of their ministrations; G1473   G1537 [3by G3686 4names G1980 1you shall number G1473 2them], G2532 and G3956 all G3588 the G4632 items G3588 of the G5438 watch G3588 of the things G142 being lifted G5259 by G1473 them.
  33 G3778 This G3588 is the G3009 ministration G1218 of the people G5207 of the sons G* of Merari, G1722 in G3956 all G3588   G2041 their works, G1473   G1722 in G3588 the G4633 tent G3588 of the G3142 testimony, G1722 by G5495 the hand G* of Ithamar G3588 the G5207 son G* of Aaron G3588 the G2409 priest.
ABP_GRK(i)
  5 G2532 και G1525 εισελεύσεται Ααρών G*   G2532 και G3588 οι G5207 υιοί αυτού G1473   G3752 όταν G1808 εξαίρη G3588 η G3925 παρεμβολή G2532 και G2507 καθελούσι G3588 το G2665 καταπέτασμα G3588 το G4951.3 συσκιάζον G2532 και G2619 κατακαλύψουσιν G1722 εν G1473 αυτώ G3588 την G2787 κιβωτόν G3588 του G3142 μαρτυρίου
  6 G2532 και G2007 επιθήσουσιν G1909 επ΄ G1473 αυτό G2618.1 κατακάλυμμα G1192 δέρμα G5191 υακίνθινον G2532 και G1911 επιβαλούσιν G1909 επ΄ G1473 αυτήν G2440 ιμάτιον G3650 όλον G5191 υακίνθινον G509 άνωθεν G2532 και G1326.5 διεμβαλούσι G3588 τους G399.2 αναφορείς
  7 G2532 και G1909 επί G3588 την G5132 τράπεζαν G3588 την G4295 προκειμένην G1911 επιβαλούσιν G1909 επ΄ G1473 αυτήν G2440 ιμάτιον G3649.1 ολοπόρφυρον G2532 και G3588 τα G5165 τρυβλία G2532 και G3588 τας G2367.1 θυϊσκας G2532 και G3588 τους G2939.1 κυάθους G2532 και G3588 τα G4700.1 σπονδεία G1722 εν G3739 οις G4689 σπένδει G2532 και G3588 οι G740 άρτοι G3588 οι G1275 διαπαντός G1909 επ΄ G1473 αυτής G1510.8.6 έσονται
  8 G2532 και G1911 επιβαλούσιν G1909 επ΄ G1473 αυτήν G2440 ιμάτιον G2847 κόκκινον G2532 και G2572 καλύψουσιν G1473 αυτήν G2571 καλύμματι G1193 δερματίνω G5191 υακινθίνω G2532 και G1326.5 διεμβαλούσι G3588 τους G399.2 αναφορείς G1473 αυτής
  9 G2532 και G2983 λήψονται G2440 ιμάτιον G5191 υακίνθινον G2532 και G2572 καλύψουσι G3588 την G3087 λυχνίαν G3588 την G5461 φωτίζουσαν G2532 και G3588 τους G3088 λύχνους αυτής G1473   G2532 και G3588 τας G2974.3 λαβίδας αυτής G1473   G2532 και G3588 τας G1884.4 επαρυστρίδας αυτής G1473   G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G30 αγγεία G3588 του G1637 ελαίου αυτής G1473   G3745 όσα G3008 λειτουργούσιν G1722 εν G1473 αυτοίς
  10 G2532 και G1685 εμβαλούσιν G1473 αυτήν G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκεύη G1473 αυτής G1519 εις G2571 κάλυμμα G1193 δερμάτινον G5191 υακίνθινον G2532 και G2007 επιθήσουσιν G1473 αυτήν G1909 επ΄ G399.2 αναφορέων
  11 G2532 και G1909 επί G3588 το G2379 θυσιαστήριον G3588 το G5552 χρυσούν G2007 επιθήσουσιν G2440 ιμάτιον G5191 υακίνθινον G2532 και G2572 καλύψουσιν G1473 αυτό G2571 καλύμματι G1193 δερματίνω G5191 υακινθίνω G2532 και G1326.5 διεμβαλούσι G3588 τους G399.2 αναφορείς G1473 αυτού
  12 G2532 και G2983 λήψονται G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκεύη G3588 τα G3010 λειτουργικά G3745 όσα G3008 λειτουργούσιν G1722 εν G1473 αυτοίς G1722 εν G3588 τοις G39 αγίοις G2532 και G1685 εμβαλούσιν G1519 εις G2440 ιμάτιον G5191 υακίνθινον G2532 και G2572 καλύψουσιν G1473 αυτά G2571 καλύμματι G1193 δερματίνω G5191 υακινθίνω G2532 και G2007 επιθήσουσιν G1909 επ΄ G399.2 αναφορείς
  13 G2532 και G3588 τον G2571.1 καλυπτήρα G2007 επιθήσει G1909 επί G3588 το G2379 θυσιαστήριον G2532 και G1943 επικαλύψουσιν G1909 επ΄ G1473 αυτό G2440 ιμάτιον G3649.1 ολοπόρφυρον
  14 G2532 και G2007 επιθήσουσιν G1909 επ΄ G1473 αυτό G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκεύη αυτού G1473   G3745 οσοις G3008 λειτουργούσιν G1722 εν G1473 αυτοίς G2532 και G3588 τα G4444.1 πυρεία G2532 και G3588 τας G2906.1 κρεάγρας G2532 και G3588 τας G5357 φιάλας G2532 και G3588 τον G2571.1 καλυπτήρα G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκεύη G3588 του G2379 θυσιαστηρίου G2532 και G1911 επιβαλούσιν G1909 επ΄ G1473 αυτό G2571 κάλυμμα G1193 δερμάτινον G5191 υακίνθινον G2532 και G1326.5 διεμβαλούσι G3588 τους G399.2 αναφορείς G1473 αυτού
  15 G2532 και G4931 συντελέσουσιν G* Ααρών G2532 και G3588 οι G5207 υιοί αυτού G1473   G2572 καλύπτοντες G3588 τα G39 άγια G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκεύη G3588 τα G39 άγια G1722 εν G3588 τω G1808 εξαίρειν G3588 την G3925 παρεμβολήν G2532 και G3326 μετά G3778 ταύτα G1525 εισελεύσονται G5207 υιοί G* Καάθ G142 αίρειν G2532 και G3756 ουχ G680 άψονται G3588 των G39 αγίων G2443 ίνα G3361 μη G599 αποθάνωσι G3778 ταύτα G142 αρούσιν G3588 οι G5207 υιοί G* Καάθ G1722 εν G3588 τη G4633 σκηνή G3588 του G3142 μαρτυρίου
  16 G1985 επίσκοπος G* Ελεάζαρ G5207 υιός G* Ααρών G3588 του G2409 ιερέως G3588 το G1637 έλαιον G3588 του G5457 φωτός G2532 και G3588 το G2368 θυμίαμα G3588 της G4916.3 συνθέσεως G2532 και G3588 η G2378 θυσία G3588 η G2596 καθ΄ G2250 ημέραν G2532 και G3588 το G1637 έλαιον G3588 της G5544.1 χρίσεως G3588 η G1984 επισκοπή G3650 όλης G3588 της G4633 σκηνής G2532 και G3745 όσα G1510.2.3 εστίν G1722 εν G1473 αυτή G1722 εν G3588 τω G39 αγίω G2532 και G1722 εν G3956 πάσι G3588 τοις G2041 έργοις
  17 G2532 και G2980 ελάλησε κύριος G2962   G4314 προς G* Μωυσήν G2532 και G* Ααρών G3004 λέγων
  18 G3361 μη G3645 ολοθρεύσητε G3588 της G5443 φυλής G3588 τον G1218 δήμον G3588 τον G* Καάθ G1537 εκ G3319 μέσου G3588 των G* Λευιτών
  19 G2532 και G3778 τούτο ποιήσατε G4160   G1473 αυτοίς G2532 και G2198 ζήσονται G2532 και G3766.2 ου μη G599 αποθάνωσι G4313 προπορευομένων αυτών G1473   G4314 προς G3588 τα G39 άγια G3588 των G39 αγίων G* Ααρών G2532 και G3588 οι G5207 υιοί αυτού G1473   G1531 εισπορευέσθωσαν G2532 και G2525 καταστήσουσιν G1473 αυτούς G1538 έκαστος G2596 κατά G3588 την G399.1 αναφοράν αυτού G1473  
  20 G2532 και G3766.2 ου μη G1525 εισέλθωσιν G1492 ιδείν G1819 εξάπινα G3588 το G39 άγιον G2532 και G599 αποθανούνται
  21 G2532 και G2980 ελάλησε κύριος G2962   G4314 προς G* Μωυσήν G3004 λέγων
  22 G2983 λάβε G3588 την G746 αρχήν G3588 των G5207 υιών G* Γερσών G2532 και G3778 τούτους G2596 κατ΄ G3624 οίκους G3965 πατριών αυτών G1473   G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473  
  23 G575 από G4002 πέντε G2532 και G1500.1 εικοσαέτους G2532 και G1883 επάνω G2193 έως G4004.4 πεντηκονταέτους G1980 επισκέψασθε G1473 αυτούς G3956 πας G3588 ο G1531 εισπορευόμενος G3008 λειτουργείν G2532 και G4160 ποιείν G3588 τα G2041 έργα αυτού G1473   G1722 εν G3588 τη G4633 σκηνή G3588 του G3142 μαρτυρίου
  24 G3778 αύτη G3588 η G3009 λειτουργία G3588 του G1218 δήμου G3588 του G* Γερσών G3008 λειτουργείν G2532 και G142 αίρειν
  25 G2532 και G142 αρεί G3588 τας G1193.1 δέρρεις G3588 της G4633 σκηνής G2532 και G3588 την G4633 σκηνήν G3588 του G3142 μαρτυρίου G2532 και G3588 το G2571 κάλυμμα αυτής G1473   G2532 και G3588 το G2618.1 κατακάλυμμα G3588 το G5191 υακίνθινον G3588 το G1510.6 ον G1909 επ΄ G1473 αυτήν G509 άνωθεν G2532 και G3588 το G2618.1 κατακάλυμμα G3588 της G2374 θύρας G3588 της G4633 σκηνής G3588 του G3142 μαρτυρίου
  26 G2532 και G3588 τα G2476.1 ιστία G3588 της G833 αυλής G2532 και G3588 το G2618.1 κατακάλυμμα G3588 της G2374 θύρας G3588 της G833 αυλής G3745 όσα G1909 επί G3588 της G4633 σκηνής G2532 και G1909 επί G3588 του G2379 θυσιαστηρίου G2532 και G3588 τα G4053 περισσά αυτών G1473   G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκεύη G3588 τα G3010 λειτουργικά αυτών G1473   G2532 και G3745 όσα G3008 λειτουργούσιν G1722 εν G1473 αυτοίς G4160 ποιήσουσι
  27 G2596 κατά G4750 στόμα G* Ααρών G2532 και G3588 των G5207 υιών αυτού G1473   G1510.8.3 έσται G3588 η G3009 λειτουργία G3588 των G5207 υιών G* Γερσών G2596 κατά G3956 πάσας G3588 τας G3009 λειτουργίας αυτών G1473   G2532 και G2596 κατά G3956 πάντα G3588 τα G2041 έργα αυτών G1473   G2532 και G1980 επισκέψη G1473 αυτούς G1537 εξ G3686 ονομάτων G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G2041 έργα G5259 υπ΄ G1473 αυτών
  28 G3778 αύτη G3588 η G3009 λειτουργία G3588 των G5207 υιών G* Γερσών G1722 εν G3588 τη G4633 σκηνή G3588 του G3142 μαρτυρίου G2532 και G3588 η G5438 φυλακή αυτών G1473   G1722 εν G5495 χειρί G* Ιθάμαρ G3588 του G5207 υιόυ G* Ααρών G3588 του G2409 ιερέως
  29 G3588 οι G5207 υιοί G* Μεραρί G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G2596 κατ΄ G3624 οίκους G3965 πατριών αυτών G1473   G1980 επισκέψασθε G1473 αυτούς
  30 G575 από G4002 πέντε G2532 και G1500.1 εικοσαέτους G2532 και G1883 επάνω G2193 έως G4004.4 πεντηκονταέτους G1980 επισκέψασθε G1473 αυτούς G3956 πας G3588 ο G1531 εισπορευόμενος G3008 λειτουργείν G3588 τα G2041 έργα G3588 της G4633 σκηνής G3588 του G3142 μαρτυρίου
  31 G2532 και G3778 ταύτα G3588 τα G5437.2 φυλάγματα G3588 των G142 αιρομένων G5259 υπ΄ G1473 αυτών G2596 κατά G3956 πάντα G3588 τα G2041 έργα αυτών G1473   G1722 εν G3588 τη G4633 σκηνή G3588 του G3142 μαρτυρίου G3588 τας G2777 κεφαλίδας G3588 της G4633 σκηνής G2532 και G3588 τους G3449.2 μοχλούς αυτής G1473   G2532 και G3588 τους G4769 στύλους αυτής G1473   G2532 και G3588 τας G939 βάσεις αυτής G1473  
  32 G2532 και G3588 τους G4769 στύλους G3588 της G833 αυλής G2945 κύκλω G2532 και G3588 τας G939 βάσεις αυτών G1473   G2532 και G3588 τους G4769 στύλους G3588 του G2665 καταπετάσματος G3588 της G4439 πύλης G3588 της G833 αυλής G2532 και G3588 τας G939 βάσεις αυτών G1473   G2532 και G3588 τους G3956.1 πασσάλους αυτών G1473   G2532 και G3588 τους G2569.1 κάλους αυτών G1473   G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκεύη αυτών G1473   G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G3008.1 λειτουργήματα αυτών G1473   G1537 εξ G3686 ονομάτων G1980 επισκέψασθε G1473 αυτούς G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκεύη G3588 της G5438 φυλακής G3588 των G142 αιρομένων G5259 υπ΄ G1473 αυτών
  33 G3778 αύτη G3588 η G3009 λειτουργία G1218 δήμου G5207 υιών G* Μεραρί G1722 εν G3956 πάσι G3588 τοις G2041 έργοις αυτών G1473   G1722 εν G3588 τη G4633 σκηνή G3588 του G3142 μαρτυρίου G1722 εν G5495 χειρί G* Ιθάμαρ G3588 του G5207 υιόυ G* Ααρών G3588 του G2409 ιερέως
LXX_WH(i)
    5 G2532 CONJ και G1525 V-FMI-3S εισελευσεται G2 N-PRI ααρων G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι G846 D-GSM αυτου G3752 ADV οταν G1808 V-PAS-3S εξαιρη G3588 T-NSF η   N-NSF παρεμβολη G2532 CONJ και G2507 V-FAI-3P καθελουσιν G3588 T-ASN το G2665 N-ASN καταπετασμα G3588 T-ASN το   N-ASN συσκιαζον G2532 CONJ και G2619 V-FAI-3P κατακαλυψουσιν G1722 PREP εν G846 D-DSN αυτω G3588 T-ASF την G2787 N-ASF κιβωτον G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου
    6 G2532 CONJ και G2007 V-FAI-3P επιθησουσιν G1909 PREP επ G846 D-ASN αυτο   N-ASN κατακαλυμμα G1192 N-ASN δερμα G5191 A-ASN υακινθινον G2532 CONJ και G1911 V-FAI-3P επιβαλουσιν G1909 PREP επ G846 D-ASF αυτην G2440 N-ASN ιματιον G3650 A-ASN ολον G5191 A-ASN υακινθινον G509 ADV ανωθεν G2532 CONJ και   V-FAI-3P διεμβαλουσιν G3588 T-APM τους   N-APM αναφορεις
    7 G2532 CONJ και G1909 PREP επι G3588 T-ASF την G5132 N-ASF τραπεζαν G3588 T-ASF την G4295 V-PMPAS προκειμενην G1911 V-FAI-3P επιβαλουσιν G1909 PREP επ G846 D-ASF αυτην G2440 N-ASN ιματιον   A-ASN ολοπορφυρον G2532 CONJ και G3588 T-APN τα G5165 N-APN τρυβλια G2532 CONJ και G3588 T-APF τας   N-APF θυισκας G2532 CONJ και G3588 T-APM τους   N-APM κυαθους G2532 CONJ και G3588 T-APN τα   N-APN σπονδεια G1722 PREP εν G3739 R-DPN οις G4689 V-PAI-3S σπενδει G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G740 N-NPM αρτοι G3588 T-NPM οι G1223 PREP δια G3956 A-GSM παντος G1909 PREP επ G846 D-GSF αυτης G1510 V-FMI-3P εσονται
    8 G2532 CONJ και G1911 V-FAI-3P επιβαλουσιν G1909 PREP επ G846 D-ASF αυτην G2440 N-ASN ιματιον G2847 A-ASN κοκκινον G2532 CONJ και G2572 V-FAI-3P καλυψουσιν G846 D-ASF αυτην   N-DSN καλυμματι G1193 A-DSN δερματινω G5191 A-DSN υακινθινω G2532 CONJ και   V-FAI-3P διεμβαλουσιν G1223 PREP δι G846 D-GSF αυτης G3588 T-APM τους   N-APM αναφορεις
    9 G2532 CONJ και G2983 V-FMI-3P λημψονται G2440 N-ASN ιματιον G5191 A-ASN υακινθινον G2532 CONJ και G2572 V-FAI-3P καλυψουσιν G3588 T-ASF την G3087 N-ASF λυχνιαν G3588 T-ASF την G5461 V-PAPAS φωτιζουσαν G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G3088 N-APM λυχνους G846 D-GSF αυτης G2532 CONJ και G3588 T-APF τας   N-APF λαβιδας G846 D-GSF αυτης G2532 CONJ και G3588 T-APF τας   N-APF επαρυστριδας G846 D-GSF αυτης G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G30 N-APN αγγεια G3588 T-GSN του G1637 N-GSN ελαιου G3739 R-DPN οις G3008 V-PAI-3P λειτουργουσιν G1722 PREP εν G846 D-DPN αυτοις
    10 G2532 CONJ και G1685 V-FAI-3P εμβαλουσιν G846 D-ASF αυτην G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G4632 N-APN σκευη G846 D-GSF αυτης G1519 PREP εις   N-ASN καλυμμα G1193 A-ASN δερματινον G5191 A-ASN υακινθινον G2532 CONJ και G2007 V-FAI-3P επιθησουσιν G846 D-ASF αυτην G1909 PREP επ   N-GPM αναφορεων
    11 G2532 CONJ και G1909 PREP επι G3588 T-ASN το G2379 N-ASN θυσιαστηριον G3588 T-ASN το   A-ASN χρυσουν G1943 V-FAI-3P επικαλυψουσιν G2440 N-ASN ιματιον G5191 A-ASN υακινθινον G2532 CONJ και G2572 V-FAI-3P καλυψουσιν G846 D-ASN αυτο   N-DSN καλυμματι G1193 A-DSN δερματινω G5191 A-DSN υακινθινω G2532 CONJ και   V-FAI-3P διεμβαλουσιν G3588 T-APM τους   N-APM αναφορεις G846 D-GSN αυτου
    12 G2532 CONJ και G2983 V-FMI-3P λημψονται G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G4632 N-APN σκευη G3588 T-APN τα G3010 A-APN λειτουργικα G3745 A-APN οσα G3008 V-PAI-3P λειτουργουσιν G1722 PREP εν G846 D-DPN αυτοις G1722 PREP εν G3588 T-DPN τοις G40 A-DPN αγιοις G2532 CONJ και G1685 V-FAI-3P εμβαλουσιν G1519 PREP εις G2440 N-ASN ιματιον G5191 A-ASN υακινθινον G2532 CONJ και G2572 V-FAI-3P καλυψουσιν G846 D-APN αυτα   N-DSN καλυμματι G1193 A-DSN δερματινω G5191 A-DSN υακινθινω G2532 CONJ και G2007 V-FAI-3P επιθησουσιν G1909 PREP επι   N-APM αναφορεις
    13 G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-ASM καλυπτηρα G2007 V-FAI-3S επιθησει G1909 PREP επι G3588 T-ASN το G2379 N-ASN θυσιαστηριον G2532 CONJ και G1943 V-FAI-3P επικαλυψουσιν G1909 PREP επ G846 D-ASN αυτο G2440 N-ASN ιματιον   A-ASN ολοπορφυρον
    14 G2532 CONJ και G2007 V-FAI-3P επιθησουσιν G1909 PREP επ G846 D-ASN αυτο G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G4632 N-APN σκευη G3745 A-DPN οσοις G3008 V-PAI-3P λειτουργουσιν G1909 PREP επ G846 D-ASN αυτο G1722 PREP εν G846 D-DPN αυτοις G2532 CONJ και G3588 T-APN τα   N-APN πυρεια G2532 CONJ και G3588 T-APF τας   N-APF κρεαγρας G2532 CONJ και G3588 T-APF τας G5357 N-APF φιαλας G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-ASM καλυπτηρα G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G4632 N-APN σκευη G3588 T-GSN του G2379 N-GSN θυσιαστηριου G2532 CONJ και G1911 V-FAI-3P επιβαλουσιν G1909 PREP επ G846 D-ASN αυτο   N-ASN καλυμμα G1193 A-ASN δερματινον G5191 A-ASN υακινθινον G2532 CONJ και   V-FAI-3P διεμβαλουσιν G3588 T-APM τους   N-NPM αναφορεις G846 D-GSN αυτου G2532 CONJ και G2983 V-FMI-3P λημψονται G2440 N-ASN ιματιον   A-ASN πορφυρουν G2532 CONJ και G4780 V-FAI-3P συγκαλυψουσιν G3588 T-ASM τον   N-ASM λουτηρα G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G939 N-ASF βασιν G846 D-GSN αυτου G2532 CONJ και G1685 V-FAI-3P εμβαλουσιν G846 D-APN αυτα G1519 PREP εις   N-ASN καλυμμα G1193 A-ASN δερματινον G5191 A-ASN υακινθινον G2532 CONJ και G2007 V-FAI-3P επιθησουσιν G1909 PREP επι   N-NPM αναφορεις
    15 G2532 CONJ και G4931 V-FAI-3P συντελεσουσιν G2 N-PRI ααρων G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι G846 D-GSM αυτου G2572 V-PAPNP καλυπτοντες G3588 T-APN τα G40 A-APN αγια G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G4632 N-APN σκευη G3588 T-APN τα G40 A-APN αγια G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G1808 V-PAN εξαιρειν G3588 T-ASF την   N-ASF παρεμβολην G2532 CONJ και G3326 PREP μετα G3778 D-APN ταυτα G1525 V-FMI-3P εισελευσονται G5207 N-NPM υιοι   N-PRI κααθ G142 V-PAN αιρειν G2532 CONJ και G3364 ADV ουχ G680 V-FMI-3P αψονται G3588 T-GPN των G40 A-GPN αγιων G2443 CONJ ινα G3165 ADV μη G599 V-AAS-3P αποθανωσιν G3778 D-APN ταυτα G142 V-FAI-3P αρουσιν G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι   N-PRI κααθ G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G4633 N-DSF σκηνη G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου
    16 G1985 N-NSM επισκοπος G1648 N-PRI ελεαζαρ G5207 N-NSM υιος G2 N-PRI ααρων G3588 T-GSM του G2409 N-GSM ιερεως G3588 T-NSN το G1637 N-NSN ελαιον G3588 T-GSN του G5457 N-GSN φωτος G2532 CONJ και G3588 T-NSN το G2368 N-NSN θυμιαμα G3588 T-GSF της   N-GSF συνθεσεως G2532 CONJ και G3588 T-NSF η G2378 N-NSF θυσια G3588 T-NSF η G2596 PREP καθ G2250 N-ASF ημεραν G2532 CONJ και G3588 T-NSN το G1637 N-NSN ελαιον G3588 T-GSF της   N-GSF χρισεως G3588 T-NSF η G1984 N-NSF επισκοπη G3650 A-GSF ολης G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G2532 CONJ και G3745 A-NPN οσα G1510 V-PAI-3S εστιν G1722 PREP εν G846 D-DSF αυτη G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G40 A-DSN αγιω G1722 PREP εν G3956 A-DPN πασι G3588 T-DPN τοις G2041 N-DPN εργοις
    17 G2532 CONJ και G2980 V-AAI-3S ελαλησεν G2962 N-NSM κυριος G4314 PREP προς   N-ASM μωυσην G2532 CONJ και G2 N-PRI ααρων G3004 V-PAPNS λεγων
    18 G3165 ADV μη   V-AAS-2P ολεθρευσητε G3588 T-GSF της G5443 N-GSF φυλης G3588 T-ASM τον G1218 N-ASM δημον G3588 T-ASM τον   N-PRI κααθ G1537 PREP εκ G3319 A-GSN μεσου G3588 T-GPM των G3019 N-GPM λευιτων
    19 G3778 D-ASN τουτο G4160 V-AAD-2P ποιησατε G846 D-DPM αυτοις G2532 CONJ και G2198 V-FMI-3P ζησονται G2532 CONJ και G3364 ADV ου G3165 ADV μη G599 V-AAS-3P αποθανωσιν G4365 V-PMPGP προσπορευομενων G846 D-GPM αυτων G4314 PREP προς G3588 T-APN τα G40 A-APN αγια G3588 T-GPN των G40 A-GPN αγιων G2 N-PRI ααρων G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι G846 D-GSM αυτου G4365 V-PMD-3P προσπορευεσθωσαν G2532 CONJ και G2525 V-FAI-3P καταστησουσιν G846 D-APM αυτους G1538 A-ASM εκαστον G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την   N-ASF αναφοραν G846 D-GSM αυτου
    20 G2532 CONJ και G3364 ADV ου G3165 ADV μη G1525 V-AAS-3P εισελθωσιν G3708 V-AAN ιδειν G1819 ADV εξαπινα G3588 T-APN τα G40 A-APN αγια G2532 CONJ και G599 V-FMI-3P αποθανουνται
    21 G2532 CONJ και G2980 V-AAI-3S ελαλησεν G2962 N-NSM κυριος G4314 PREP προς   N-ASM μωυσην G3004 V-PAPNS λεγων
    22 G2983 V-AAD-2S λαβε G3588 T-ASF την G746 N-ASF αρχην G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων   N-PRI γεδσων G2532 CONJ και G3778 D-APM τουτους G2596 PREP κατ G3624 N-APM οικους G3965 N-GPF πατριων G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων
    23 G575 PREP απο   N-GSM πεντεκαιεικοσαετους G2532 CONJ και G1883 ADV επανω G2193 PREP εως   A-GSM πεντηκονταετους   V-AAN επισκεψαι G846 D-APM αυτους G3956 A-NSM πας G3588 T-NSM ο G1531 V-PMPNS εισπορευομενος G3008 V-PAN λειτουργειν G2532 CONJ και G4160 V-PAN ποιειν G3588 T-APN τα G2041 N-APN εργα G846 D-GSM αυτου G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G4633 N-DSF σκηνη G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου
    24 G3778 D-NSF αυτη G3588 T-NSF η G3009 N-NSF λειτουργια G3588 T-GSM του G1218 N-GSM δημου G3588 T-GSM του   N-PRI γεδσων G3008 V-PAN λειτουργειν G2532 CONJ και G142 V-PAN αιρειν
    25 G2532 CONJ και G142 V-FAI-3S αρει G3588 T-APF τας   N-APF δερρεις G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G4633 N-ASF σκηνην G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου G2532 CONJ και G3588 T-ASN το   N-ASN καλυμμα G846 D-GSF αυτης G2532 CONJ και G3588 T-ASN το   N-ASN καλυμμα G3588 T-ASN το G5191 A-ASN υακινθινον G3588 T-ASN το G1510 V-PAPAS ον G1909 PREP επ G846 D-GSF αυτης G509 ADV ανωθεν G2532 CONJ και G3588 T-ASN το   N-ASN καλυμμα G3588 T-GSF της G2374 N-GSF θυρας G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου
    26 G2532 CONJ και G3588 T-APN τα   N-APN ιστια G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης G3745 A-APN οσα G1909 PREP επι G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου G2532 CONJ και G3588 T-APN τα G4053 A-APN περισσα G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G4632 N-APN σκευη G3588 T-APN τα G3010 A-APN λειτουργικα G3745 A-APN οσα G3008 V-PAI-3P λειτουργουσιν G1722 PREP εν G846 D-DPN αυτοις G4160 V-FAI-3P ποιησουσιν
    27 G2596 PREP κατα G4750 N-ASN στομα G2 N-PRI ααρων G2532 CONJ και G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G846 D-GSM αυτου G1510 V-FMI-3S εσται G3588 T-NSF η G3009 N-NSF λειτουργια G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων   N-PRI γεδσων G2596 PREP κατα G3956 A-APF πασας G3588 T-APF τας G3009 N-APF λειτουργιας G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G2596 PREP κατα G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G740 N-APN αρτα G1223 PREP δι G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και   V-AAS-3S επισκεψη G846 D-APM αυτους G1537 PREP εξ G3686 N-GPN ονοματων G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G740 N-APN αρτα G5259 PREP υπ G846 D-GPM αυτων
    28 G3778 D-NSF αυτη G3588 T-NSF η G3009 N-NSF λειτουργια G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων   N-PRI γεδσων G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G4633 N-DSF σκηνη G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου G2532 CONJ και G3588 T-NSF η G5438 N-NSF φυλακη G846 D-GPM αυτων G1722 PREP εν G5495 N-DSF χειρι   N-PRI ιθαμαρ G3588 T-GSM του G5207 N-GSM υιου G2 N-PRI ααρων G3588 T-GSM του G2409 N-GSM ιερεως
    29 G5207 N-NPM υιοι   N-PRI μεραρι G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατ G3624 N-APM οικους G3965 N-GPF πατριων G846 D-GPM αυτων   V-AMD-2P επισκεψασθε G846 D-APM αυτους
    30 G575 PREP απο   N-GSM πεντεκαιεικοσαετους G2532 CONJ και G1883 ADV επανω G2193 PREP εως   A-GSM πεντηκονταετους   V-AMD-2P επισκεψασθε G846 D-APM αυτους G3956 A-NSM πας G3588 T-NSM ο G1531 V-PMPNS εισπορευομενος G3008 V-PAN λειτουργειν G3588 T-APN τα G2041 N-APN εργα G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου
    31 G2532 CONJ και G3778 D-APN ταυτα G3588 T-APN τα   N-APN φυλαγματα G3588 T-GPM των G142 V-PMPGP αιρομενων G5259 PREP υπ G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G2041 N-APN εργα G846 D-GPM αυτων G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G4633 N-DSF σκηνη G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου G3588 T-APF τας G2777 N-APF κεφαλιδας G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης G2532 CONJ και G3588 T-APM τους   N-APM μοχλους G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G4769 N-APM στυλους G846 D-GSF αυτης G2532 CONJ και G3588 T-APF τας G939 N-APF βασεις G846 D-GSF αυτης G2532 CONJ και G3588 T-ASN το   N-ASN κατακαλυμμα G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPN αυτων G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G4769 N-NPM στυλοι G846 D-GPN αυτων G2532 CONJ και G3588 T-ASN το   N-ASN κατακαλυμμα G3588 T-GSF της G2374 N-GSF θυρας G3588 T-GSF της G4633 N-GSF σκηνης
    32 G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G4769 N-APM στυλους G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης   N-DSM κυκλω G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι G939 N-NPF βασεις G846 D-GPN αυτων G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G4769 N-APM στυλους G3588 T-GSN του G2665 N-GSN καταπετασματος G3588 T-GSF της G4439 N-GSF πυλης G3588 T-GSF της G833 N-GSF αυλης G2532 CONJ και G3588 T-APF τας G939 N-APF βασεις G846 D-GPN αυτων G2532 CONJ και G3588 T-APM τους   N-APM πασσαλους G846 D-GPN αυτων G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G2570 A-APM καλους G846 D-GPN αυτων G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G4632 N-APN σκευη G846 D-GPN αυτων G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα   N-APN λειτουργηματα G846 D-GPN αυτων G1537 PREP εξ G3686 N-GPN ονοματων   V-AMD-2P επισκεψασθε G846 D-APM αυτους G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G4632 N-APN σκευη G3588 T-GSF της G5438 N-GSF φυλακης G3588 T-GPM των G142 V-PMPGP αιρομενων G5259 PREP υπ G846 D-GPM αυτων
    33 G3778 D-NSF αυτη G3588 T-NSF η G3009 N-NSF λειτουργια G1218 N-GSM δημου G5207 N-GPM υιων   N-PRI μεραρι G1722 PREP εν G3956 A-DPN πασιν G3588 T-DPN τοις G2041 N-DPN εργοις G846 D-GPM αυτων G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G4633 N-DSF σκηνη G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου G1722 PREP εν G5495 N-DSF χειρι   N-PRI ιθαμαρ G5207 N-GSM υιου G2 N-PRI ααρων G3588 T-GSM του G2409 N-GSM ιερεως
HOT(i) 5 ובא אהרן ובניו בנסע המחנה והורדו את פרכת המסך וכסו בה את ארן העדת׃ 6 ונתנו עליו כסוי עור תחשׁ ופרשׂו בגד כליל תכלת מלמעלה ושׂמו בדיו׃ 7 ועל שׁלחן הפנים יפרשׂו בגד תכלת ונתנו עליו את הקערת ואת הכפת ואת המנקית ואת קשׂות הנסך ולחם התמיד עליו יהיה׃ 8 ופרשׂו עליהם בגד תולעת שׁני וכסו אתו במכסה עור תחשׁ ושׂמו את בדיו׃ 9 ולקחו בגד תכלת וכסו את מנרת המאור ואת נרתיה ואת מלקחיה ואת מחתתיה ואת כל כלי שׁמנה אשׁר ישׁרתו \'ec\'e4 10 ונתנו אתה ואת כל כליה אל מכסה עור תחשׁ ונתנו על המוט׃ 11 ועל מזבח הזהב יפרשׂו בגד תכלת וכסו אתו במכסה עור תחשׁ ושׂמו את בדיו׃ 12 ולקחו את כל כלי השׁרת אשׁר ישׁרתו בם בקדשׁ ונתנו אל בגד תכלת וכסו אותם במכסה עור תחשׁ ונתנו על המוט׃ 13 ודשׁנו את המזבח ופרשׂו עליו בגד ארגמן׃ 14 ונתנו עליו את כל כליו אשׁר ישׁרתו עליו בהם את המחתת את המזלגת ואת היעים ואת המזרקת כל כלי המזבח ופרשׂו עליו כסוי עור תחשׁ ושׂמו בדיו׃ 15 וכלה אהרן ובניו לכסת את הקדשׁ ואת כל כלי הקדשׁ בנסע המחנה ואחרי כן יבאו בני קהת לשׂאת ולא יגעו אל הקדשׁ ומתו אלה משׂא בני קהת באהל מועד׃ 16 ופקדת אלעזר בן אהרן הכהן שׁמן המאור וקטרת הסמים ומנחת התמיד ושׁמן המשׁחה פקדת כל המשׁכן וכל אשׁר בו בקדשׁ ובכליו׃ 17 וידבר יהוה אל משׁה ואל אהרן לאמר׃ 18 אל תכריתו את שׁבט משׁפחת הקהתי מתוך הלוים׃ 19 וזאת עשׂו להם וחיו ולא ימתו בגשׁתם את קדשׁ הקדשׁים אהרן ובניו יבאו ושׂמו אותם אישׁ אישׁ על עבדתו ואל משׂאו׃ 20 ולא יבאו לראות כבלע את הקדשׁ ומתו׃ 21 וידבר יהוה אל משׁה לאמר׃ 22 נשׂא את ראשׁ בני גרשׁון גם הם לבית אבתם למשׁפחתם׃ 23 מבן שׁלשׁים שׁנה ומעלה עד בן חמשׁים שׁנה תפקד אותם כל הבא לצבא צבא לעבד עבדה באהל מועד׃ 24 זאת עבדת משׁפחת הגרשׁני לעבד ולמשׂא׃ 25 ונשׂאו את יריעת המשׁכן ואת אהל מועד מכסהו ומכסה התחשׁ אשׁר עליו מלמעלה ואת מסך פתח אהל מועד׃ 26 ואת קלעי החצר ואת מסך פתח שׁער החצר אשׁר על המשׁכן ועל המזבח סביב ואת מיתריהם ואת כל כלי עבדתם ואת כל אשׁר יעשׂה להם ועבדו׃ 27 על פי אהרן ובניו תהיה כל עבדת בני הגרשׁני לכל משׂאם ולכל עבדתם ופקדתם עלהם במשׁמרת את כל משׂאם׃ 28 זאת עבדת משׁפחת בני הגרשׁני באהל מועד ומשׁמרתם ביד איתמר בן אהרן הכהן׃ 29 בני מררי למשׁפחתם לבית אבתם תפקד אתם׃ 30 מבן שׁלשׁים שׁנה ומעלה ועד בן חמשׁים שׁנה תפקדם כל הבא לצבא לעבד את עבדת אהל מועד׃ 31 וזאת משׁמרת משׂאם לכל עבדתם באהל מועד קרשׁי המשׁכן ובריחיו ועמודיו ואדניו׃ 32 ועמודי החצר סביב ואדניהם ויתדתם ומיתריהם לכל כליהם ולכל עבדתם ובשׁמת תפקדו את כלי משׁמרת משׂאם׃ 33 זאת עבדת משׁפחת בני מררי לכל עבדתם באהל מועד ביד איתמר בן אהרן הכהן׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H935 ובא shall come, H175 אהרן Aaron H1121 ובניו and his sons, H5265 בנסע setteth forward, H4264 המחנה And when the camp H3381 והורדו and they shall take down H853 את   H6532 פרכת veil, H4539 המסך the covering H3680 וכסו and cover H853 בה את   H727 ארן the ark H5715 העדת׃ of testimony
  6 H5414 ונתנו And shall put H5921 עליו thereon H3681 כסוי the covering H5785 עור skins, H8476 תחשׁ of badgers' H6566 ופרשׂו and shall spread H899 בגד a cloth H3632 כליל wholly H8504 תכלת of blue, H4605 מלמעלה over H7760 ושׂמו and shall put H905 בדיו׃ in the staves
  7 H5921 ועל And upon H7979 שׁלחן the table H6440 הפנים of shewbread H6566 יפרשׂו they shall spread H899 בגד a cloth H8504 תכלת of blue, H5414 ונתנו and put H5921 עליו thereon H853 את   H7086 הקערת the dishes, H853 ואת   H3709 הכפת and the spoons, H853 ואת   H4518 המנקית and the bowls, H853 ואת   H7184 קשׂות and covers H5262 הנסך to cover H3899 ולחם bread H8548 התמיד withal: and the continual H5921 עליו thereon: H1961 יהיה׃ shall be
  8 H6566 ופרשׂו And they shall spread H5921 עליהם upon H899 בגד them a cloth H8438 תולעת of scarlet, H8144 שׁני of scarlet, H3680 וכסו and cover H853 אתו   H4372 במכסה the same with a covering H5785 עור skins, H8476 תחשׁ of badgers' H7760 ושׂמו and shall put in H853 את   H905 בדיו׃ the staves
  9 H3947 ולקחו And they shall take H899 בגד a cloth H8504 תכלת of blue, H3680 וכסו and cover H853 את   H4501 מנרת the candlestick H3974 המאור of the light, H853 ואת   H5216 נרתיה and his lamps, H853 ואת   H4457 מלקחיה and his tongs, H853 ואת   H4289 מחתתיה and his censers, H853 ואת   H3605 כל and all H3627 כלי vessels H8081 שׁמנה the oil H834 אשׁר thereof, wherewith H8334 ישׁרתו they minister
  10 H5414 ונתנו And they shall put H853 אתה   H853 ואת   H3605 כל it and all H3627 כליה the vessels H413 אל thereof within H4372 מכסה a covering H5785 עור skins, H8476 תחשׁ of badgers' H5414 ונתנו and shall put H5921 על upon H4132 המוט׃ a bar.
  11 H5921 ועל And upon H4196 מזבח altar H2091 הזהב the golden H6566 יפרשׂו they shall spread H899 בגד a cloth H8504 תכלת of blue, H3680 וכסו and cover H853 אתו   H4372 במכסה it with a covering H5785 עור skins, H8476 תחשׁ of badgers' H7760 ושׂמו   H853 את   H905 בדיו׃ to the staves
  12 H3947 ולקחו And they shall take H853 את   H3605 כל all H3627 כלי the instruments H8335 השׁרת of ministry, H834 אשׁר wherewith H8334 ישׁרתו they minister H6944 בם בקדשׁ in the sanctuary, H5414 ונתנו and put H413 אל in H899 בגד a cloth H8504 תכלת of blue, H3680 וכסו and cover H853 אותם   H4372 במכסה them with a covering H5785 עור skins, H8476 תחשׁ of badgers' H5414 ונתנו and shall put H5921 על on H4132 המוט׃ a bar:
  13 H1878 ודשׁנו And they shall take away the ashes H853 את   H4196 המזבח from the altar, H6566 ופרשׂו and spread H5921 עליו thereon: H899 בגד cloth H713 ארגמן׃ a purple
  14 H5414 ונתנו And they shall put H5921 עליו upon H853 את   H3605 כל it all H3627 כליו the vessels H834 אשׁר thereof, wherewith H8334 ישׁרתו they minister H5921 עליו about H853 בהם את   H4289 המחתת it, the censers, H853 את   H4207 המזלגת the fleshhooks, H853 ואת   H3257 היעים and the shovels, H853 ואת   H4219 המזרקת and the basins, H3605 כל all H3627 כלי the vessels H4196 המזבח of the altar; H6566 ופרשׂו and they shall spread H5921 עליו upon H3681 כסוי it a covering H5785 עור skins, H8476 תחשׁ of badgers' H7760 ושׂמו and put H905 בדיו׃ to the staves
  15 H3615 וכלה have made an end H175 אהרן And when Aaron H1121 ובניו and his sons H3680 לכסת of covering H853 את   H6944 הקדשׁ the sanctuary, H853 ואת   H3605 כל and all H3627 כלי the vessels H6944 הקדשׁ of the sanctuary, H5265 בנסע is to set forward; H4264 המחנה as the camp H310 ואחרי after H3651 כן that, H935 יבאו shall come H1121 בני the sons H6955 קהת of Kohath H5375 לשׂאת to bear H3808 ולא but they shall not H5060 יגעו touch H413 אל touch H6944 הקדשׁ holy thing, H4191 ומתו lest they die. H428 אלה These H4853 משׂא the burden H1121 בני of the sons H6955 קהת of Kohath H168 באהל in the tabernacle H4150 מועד׃ of the congregation.
  16 H6486 ופקדת And to the office H499 אלעזר of Eleazar H1121 בן the son H175 אהרן of Aaron H3548 הכהן the priest H8081 שׁמן the oil H3974 המאור for the light, H7004 וקטרת incense, H5561 הסמים and the sweet H4503 ומנחת meat offering, H8548 התמיד and the daily H8081 ושׁמן oil, H4888 המשׁחה and the anointing H6486 פקדת the oversight H3605 כל of all H4908 המשׁכן the tabernacle, H3605 וכל and of all H834 אשׁר that H6944 בו בקדשׁ therein in the sanctuary, H3627 ובכליו׃ and in the vessels
  17 H1696 וידבר spoke H3069 יהוה   H413 אל unto H4872 משׁה Moses H413 ואל and unto H175 אהרן Aaron, H559 לאמר׃ saying,
  18 H408 אל   H3772 תכריתו   H853 את   H7626 שׁבט the tribe H4940 משׁפחת of the families H6956 הקהתי of the Kohathites H8432 מתוך from among H3881 הלוים׃ the Levites:
  19 H2063 וזאת But thus H6213 עשׂו do H2421 להם וחיו unto them, that they may live, H3808 ולא and not H4191 ימתו die, H5066 בגשׁתם when they approach H853 את   H6944 קדשׁ unto the most holy things: H6944 הקדשׁים unto the most holy things: H175 אהרן Aaron H1121 ובניו and his sons H935 יבאו shall go in, H7760 ושׂמו and appoint H853 אותם   H376 אישׁ them every one H376 אישׁ them every one H5921 על to H5656 עבדתו his service H413 ואל and to H4853 משׂאו׃ his burden:
  20 H3808 ולא But they shall not H935 יבאו go in H7200 לראות to see H1104 כבלע are covered, H853 את   H6944 הקדשׁ when the holy things H4191 ומתו׃ lest they die.
  21 H1696 וידבר spoke H3068 יהוה And the LORD H413 אל unto H4872 משׁה Moses, H559 לאמר׃ saying,
  22 H5375 נשׂא Take H853 את   H7218 ראשׁ the sum H1121 בני of the sons H1648 גרשׁון of Gershon, H1571 גם also H1992 הם   H1004 לבית throughout the houses H1 אבתם of their fathers, H4940 למשׁפחתם׃ by their families;
  23 H1121 מבן old H7970 שׁלשׁים From thirty H8141 שׁנה years H4605 ומעלה and upward H5704 עד until H1121 בן old H2572 חמשׁים fifty H8141 שׁנה years H6485 תפקד shalt thou number H853 אותם   H3605 כל them; all H935 הבא that enter in H6633 לצבא to perform H6635 צבא   H5647 לעבד to do H5656 עבדה the service, H168 באהל in the tabernacle H4150 מועד׃ of the congregation.
  24 H2063 זאת This H5656 עבדת the service H4940 משׁפחת of the families H1649 הגרשׁני of the Gershonites, H5647 לעבד to serve, H4853 ולמשׂא׃ and for burdens:
  25 H5375 ונשׂאו And they shall bear H853 את   H3407 יריעת the curtains H4908 המשׁכן of the tabernacle, H853 ואת   H168 אהל and the tabernacle H4150 מועד of the congregation, H4372 מכסהו his covering, H4372 ומכסה and the covering H8476 התחשׁ of the badgers' skins H834 אשׁר that H5921 עליו upon H4605 מלמעלה above H853 ואת   H4539 מסך it, and the hanging H6607 פתח for the door H168 אהל of the tabernacle H4150 מועד׃ of the congregation,
  26 H853 ואת   H7050 קלעי And the hangings H2691 החצר of the court, H853 ואת   H4539 מסך and the hanging H6607 פתח for the door H8179 שׁער of the gate H2691 החצר of the court, H834 אשׁר which H5921 על by H4908 המשׁכן the tabernacle H5921 ועל and by H4196 המזבח the altar H5439 סביב round about, H853 ואת   H4340 מיתריהם and their cords, H853 ואת   H3605 כל and all H3627 כלי the instruments H5656 עבדתם of their service, H853 ואת   H3605 כל and all H834 אשׁר that H6213 יעשׂה is made H5647 להם ועבדו׃ for them: so shall they serve.
  27 H5921 על At H6310 פי the appointment H175 אהרן of Aaron H1121 ובניו and his sons H1961 תהיה shall be H3605 כל all H5656 עבדת the service H1121 בני of the sons H1649 הגרשׁני of the Gershonites, H3605 לכל in all H4853 משׂאם their burdens, H3605 ולכל and in all H5656 עבדתם their service: H6485 ופקדתם and ye shall appoint H5921 עלהם unto H4931 במשׁמרת them in charge H853 את   H3605 כל all H4853 משׂאם׃ their burdens.
  28 H2063 זאת This H5656 עבדת the service H4940 משׁפחת of the families H1121 בני of the sons H1649 הגרשׁני of Gershon H168 באהל in the tabernacle H4150 מועד of the congregation: H4931 ומשׁמרתם and their charge H3027 ביד under the hand H385 איתמר of Ithamar H1121 בן the son H175 אהרן of Aaron H3548 הכהן׃ the priest.
  29 H1121 בני As for the sons H4847 מררי of Merari, H4940 למשׁפחתם them after their families, H1004 לבית by the house H1 אבתם of their fathers; H6485 תפקד thou shalt number H853 אתם׃  
  30 H1121 מבן old H7970 שׁלשׁים From thirty H8141 שׁנה years H4605 ומעלה and upward H5704 ועד even unto H1121 בן old H2572 חמשׁים fifty H8141 שׁנה years H6485 תפקדם shalt thou number H3605 כל them, every one H935 הבא that entereth H6635 לצבא into the service, H5647 לעבד to do H853 את   H5656 עבדת the work H168 אהל of the tabernacle H4150 מועד׃ of the congregation.
  31 H2063 וזאת And this H4931 משׁמרת the charge H4853 משׂאם of their burden, H3605 לכל according to all H5656 עבדתם their service H168 באהל in the tabernacle H4150 מועד of the congregation; H7175 קרשׁי the boards H4908 המשׁכן of the tabernacle, H1280 ובריחיו and the bars H5982 ועמודיו thereof, and the pillars H134 ואדניו׃ thereof, and sockets
  32 H5982 ועמודי And the pillars H2691 החצר of the court H5439 סביב round about, H134 ואדניהם and their sockets, H3489 ויתדתם and their pins, H4340 ומיתריהם and their cords, H3605 לכל with all H3627 כליהם their instruments, H3605 ולכל and with all H5656 עבדתם their service: H8034 ובשׁמת and by name H6485 תפקדו ye shall reckon H853 את   H3627 כלי the instruments H4931 משׁמרת of the charge H4853 משׂאם׃ of their burden.
  33 H2063 זאת This H5656 עבדת the service H4940 משׁפחת of the families H1121 בני of the sons H4847 מררי of Merari, H3605 לכל according to all H5656 עבדתם their service, H168 באהל in the tabernacle H4150 מועד of the congregation, H3027 ביד under the hand H385 איתמר of Ithamar H1121 בן the son H175 אהרן of Aaron H3548 הכהן׃ the priest.
new(i)
  5 H4264 And when the camp H5265 [H8800] moveth forward H175 , Aaron H935 [H8804] shall come H1121 , and his sons H3381 [H8689] , and they shall take down H4539 the covering H6532 veil H3680 [H8765] , and cover H727 the ark H5715 of testimony with it:
  6 H5414 [H8804] And shall put H3681 on it the covering H8476 of badgers H5785 ' skins H6566 [H8804] , and shall spread H4605 over H899 it a cloth H3632 wholly H8504 of blue H7760 [H8804] , and shall put H905 in the staffs of it.
  7 H7979 And upon the table H6440 of showbread H6566 [H8799] they shall spread H899 a cloth H8504 of blue H5414 [H8804] , and put H7086 on it the dishes H3709 , and the spoons H4518 , and the bowls H7184 , and covers H5262 to cover with H8548 : and the continual H3899 bread shall be on it:
  8 H6566 [H8804] And they shall spread H899 upon them a cloth H8438 H8144 of scarlet H3680 [H8765] , and cover H4372 the same with a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H7760 [H8804] , and shall put H905 in the staffs of it.
  9 H3947 [H8804] And they shall take H899 a cloth H8504 of blue H3680 [H8765] , and cover H4501 the lampstand H3974 of the light H5216 , and its lamps H4457 , and its tongs H4289 , and its snuffdishes H8081 , and all its oil H3627 vessels H8334 [H8762] , by which they serve it:
  10 H5414 [H8804] And they shall put H3627 it and all its vessels H4372 within a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H5414 [H8804] , and shall put H4132 it upon a bar.
  11 H2091 And upon the golden H4196 altar H6566 [H8799] they shall spread H899 a cloth H8504 of blue H3680 [H8765] , and cover H4372 it with a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H7760 [H8804] , and shall put H905 to it its staffs:
  12 H3947 [H8804] And they shall take H3627 all the instruments H8335 of ministry H8334 [H8762] , by which they minister H6944 in the sanctuary H5414 [H8804] , and put H899 them in a cloth H8504 of blue H3680 [H8765] , and cover H4372 them with a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H5414 [H8804] , and shall put H4132 them on a bar:
  13 H1878 [H8765] And they shall take away the ashes H4196 from the altar H6566 [H8804] , and spread H713 a purple H899 cloth over it:
  14 H5414 [H8804] And they shall put H3627 upon it all its vessels H8334 [H8762] , by which they minister H4289 about it, even the censers H4207 , the fleshhooks H3257 , and the shovels H4219 , and the basins H3627 , all the vessels H4196 of the altar H6566 [H8804] ; and they shall spread H3681 upon it a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H7760 [H8804] , and put H905 to it its staffs.
  15 H175 And when Aaron H1121 and his sons H3615 [H8765] have finished H3680 [H8763] covering H6944 the sanctuary H3627 , and all the vessels H6944 of the sanctuary H4264 , as the camp H5265 [H8800] is to move forward H310 ; after H1121 that, the sons H6955 of Kohath H935 [H8799] shall come H5375 [H8800] to bear H5060 [H8799] it: but they shall not touch H6944 any holy thing H4191 [H8804] , lest they die H4853 . These things are the burden H1121 of the sons H6955 of Kohath H168 in the tabernacle H4150 of the congregation.
  16 H6486 And to the office H499 of Eleazar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest H8081 pertaineth the oil H3974 for the light H5561 , and the sweet H7004 incense H8548 , and the daily H4503 meat offering H4888 , and the anointing H8081 oil H6486 , and the oversight H4908 of all the tabernacle H6944 , and of all that is in it, in the sanctuary H3627 , and in its vessels.
  17 H3068 And the LORD H1696 [H8762] spoke H4872 to Moses H175 and to Aaron H559 [H8800] , saying,
  18 H3772 [H8686] Cut ye not off H7626 the tribe H4940 of the families H6956 of the Kohathites H8432 from among H3881 the Levites:
  19 H6213 [H8798] But thus do H2421 [H8804] to them, that they may live H4191 [H8799] , and not die H5066 [H8800] , when they approach H6944 to the most H6944 holy things H175 : Aaron H1121 and his sons H935 [H8799] shall go in H7760 [H8804] , and appoint H376 them every H376 one H5656 to his service H4853 and to his burden:
  20 H935 [H8799] But they shall not go in H7200 [H8800] to see H6944 when the holy things H1104 [H8763] are covered H4191 [H8804] , lest they die.
  21 H3068 And the LORD H1696 [H8762] spoke H4872 to Moses H559 [H8800] , saying,
  22 H5375 [H8800] Take H7218 also the sum H1121 of the sons H1648 of Gershon H1004 , throughout the houses H1 of their fathers H4940 , by their families;
  23 H7970 From thirty H8141 years H1121 old H4605 and upward H2572 until fifty H8141 years H1121 old H6485 [H8799] shalt thou number H935 [H8802] them; all that enter in H6633 [H8800] to perform H6635 the service H5647 [H8800] , to do H5656 the work H168 in the tabernacle H4150 of the congregation.
  24 H5656 This is the service H4940 of the families H1649 of the Gershonites H5647 [H8800] , to serve H4853 , and for burdens:
  25 H5375 [H8804] And they shall bear H3407 the curtains H4908 of the tabernacle H168 , and the tabernacle H4150 of the congregation H4372 , its covering H4372 , and the covering H8476 of the badgers H4605 ' skins that is above H4539 upon it, and the hanging H6607 for the door H168 of the tabernacle H4150 of the congregation,
  26 H7050 And the hangings H2691 of the court H4539 , and the hanging H6607 for the door H8179 of the gate H2691 of the court H5439 , which is around H4908 the tabernacle H4196 and the altar H4340 , and their cords H3627 , and all the instruments H5656 of their service H6213 [H8735] , and all that is made H5647 [H8804] for them: so shall they serve.
  27 H6310 At the appointment H175 of Aaron H1121 and his sons H5656 shall be all the service H1121 of the sons H1649 of the Gershonites H4853 , in all their burdens H5656 , and in all their service H6485 [H8804] : and ye shall appoint H4931 to them in charge H4853 all their burdens.
  28 H5656 This is the service H4940 of the families H1121 of the sons H1649 of Gershon H168 in the tabernacle H4150 of the congregation H4931 : and their charge H3027 shall be under the hand H385 of Ithamar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest.
  29 H1121 As for the sons H4847 of Merari H6485 [H8799] , thou shalt number H4940 them after their families H1004 , by the house H1 of their fathers;
  30 H7970 From thirty H8141 years H1121 old H4605 and upward H2572 even to fifty H8141 years H1121 old H6485 [H8799] shalt thou number H935 [H8802] them, every one that entereth H6635 into the service H5647 [H8800] , to do H5656 the work H168 of the tabernacle H4150 of the congregation.
  31 H4931 And this is the charge H4853 of their burden H5656 , according to all their service H168 in the tabernacle H4150 of the congregation H7175 ; the boards H4908 of the tabernacle H1280 , and its bars H5982 , and its pillars H134 , and its sockets,
  32 H5982 And the pillars H5439 around H2691 the court H134 , and their sockets H3489 , and their pins H4340 , and their cords H3627 , with all their instruments H5656 , and with all their service H8034 : and by name H6485 [H8799] ye shall reckon H3627 the instruments H4931 of the charge H4853 of their burden.
  33 H5656 This is the service H4940 of the families H1121 of the sons H4847 of Merari H5656 , according to all their service H168 , in the tabernacle H4150 of the congregation H3027 , under the hand H385 of Ithamar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest.
Vulgate(i) 5 ingredientur Aaron et filii eius quando movenda sunt castra et deponent velum quod pendet ante fores involventque eo arcam testimonii 6 et operient rursum velamine ianthinarum pellium extendentque desuper pallium totum hyacinthinum et inducent vectes 7 mensam quoque propositionis involvent hyacinthino pallio et ponent cum ea turibula et mortariola cyatos et crateras ad liba fundenda panes semper in ea erunt 8 extendentque desuper pallium coccineum quod rursum operient velamento ianthinarum pellium et inducent vectes 9 sument et pallium hyacinthinum quo operient candelabrum cum lucernis et forcipibus suis et emunctoriis et cunctis vasis olei quae ad concinnandas lucernas necessaria sunt 10 et super omnia ponent operimentum ianthinarum pellium et inducent vectes 11 nec non et altare aureum involvent hyacinthino vestimento et extendent desuper operimentum ianthinarum pellium inducentque vectes 12 omnia vasa quibus ministratur in sanctuario involvent hyacinthino pallio et extendent desuper operimentum ianthinarum pellium inducentque vectes 13 sed et altare mundabunt cinere et involvent illud purpureo vestimento 14 ponentque cum eo omnia vasa quibus in ministerio eius utuntur id est ignium receptacula fuscinulas ac tridentes uncinos et vatilla cuncta vasa altaris operient simul velamine ianthinarum pellium et inducent vectes 15 cumque involverint Aaron et filii eius sanctuarium et omnia vasa eius in commotione castrorum tunc intrabunt filii Caath ut portent involuta et non tangant vasa sanctuarii ne moriantur ista sunt onera filiorum Caath in tabernaculo foederis 16 super quos erit Eleazar filius Aaron sacerdotis ad cuius pertinet curam oleum ad concinnandas lucernas et conpositionis incensum et sacrificium quod semper offertur et oleum unctionis et quicquid ad cultum tabernaculi pertinet omniumque vasorum quae in sanctuario sunt 17 locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens 18 nolite perdere populum Caath de medio Levitarum 19 sed hoc facite eis ut vivant et non moriantur si tetigerint sancta sanctorum Aaron et filii eius intrabunt ipsique disponent opera singulorum et divident quid portare quis debeat 20 alii nulla curiositate videant quae sunt in sanctuario priusquam involvantur alioquin morientur 21 locutus est Dominus ad Mosen dicens 22 tolle summam etiam filiorum Gerson per domos ac familias et cognationes suas 23 a triginta annis et supra usque ad annos quinquaginta numera omnes qui ingrediuntur et ministrant in tabernaculo foederis 24 hoc est officium familiae Gersonitarum 25 ut portent cortinas tabernaculi et tectum foederis operimentum aliud et super omnia velamen ianthinum tentoriumque quod pendet in introitu foederis tabernaculi 26 cortinas atrii et velum in introitu quod est ante tabernaculum omnia quae ad altare pertinent funiculos et vasa ministerii 27 iubente Aaron et filiis eius portabunt filii Gerson et scient singuli cui debeant oneri mancipari 28 hic est cultus familiae Gersonitarum in tabernaculo foederis eruntque sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis 29 filios quoque Merari per familias et domos patrum suorum recensebis 30 a triginta annis et supra usque ad annos quinquaginta omnes qui ingrediuntur ad officium ministerii sui et cultum foederis testimonii 31 haec sunt onera eorum portabunt tabulas tabernaculi et vectes eius columnas et bases earum 32 columnas quoque atrii per circuitum cum basibus et paxillis et funibus suis omnia vasa et supellectilem ad numerum accipient sicque portabunt 33 hoc est officium familiae Meraritarum et ministerium in tabernaculo foederis eruntque sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis
Clementine_Vulgate(i) 5 ingredientur Aaron et filii ejus, quando movenda sunt castra, et deponent velum quod pendet ante fores, involventque eo arcam testimonii, 6 et operient rursum velamine janthinarum pellium, extendentque desuper pallium totum hyacinthinum, et inducent vectes. 7 Mensam quoque propositionis involvent hyacinthino pallio, et ponent cum ea thuribula et mortariola, cyathos et crateras ad liba fundenda: panes semper in ea erunt: 8 extendentque desuper pallium coccineum, quod rursum operient velamento janthinarum pellium, et inducent vectes. 9 Sument et pallium hyacinthinum, quo operient candelabrum cum lucernis et forcipibus suis et emunctoriis et cunctis vasis olei, quæ ad concinnandas lucernas necessaria sunt: 10 et super omnia ponent operimentum janthinarum pellium, et inducent vectes. 11 Necnon et altare aureum involvent hyacinthino vestimento, et extendent desuper operimentum janthinarum pellium, inducentque vectes. 12 Omnia vasa, quibus ministratur in sanctuario, involvent hyacinthino pallio, et extendent desuper operimentum janthinarum pellium, inducentque vectes. 13 Sed et altare mundabunt cinere, et involvent illud purpureo vestimento, 14 ponentque cum eo omnia vasa, quibus in ministerio ejus utuntur, id est, ignium receptacula, fuscinulas ac tridentes, uncinos et batilla. Cuncta vasa altaris operient simul velamine janthinarum pellium, et inducent vectes. 15 Cumque involverint Aaron et filii ejus sanctuarium et omnia vasa ejus in commotione castrorum, tunc intrabunt filii Caath ut portent involuta: et non tangent vasa sanctuarii, ne moriantur. Ista sunt onera filiorum Caath in tabernaculo fœderis: 16 super quos erit Eleazar filius Aaron sacerdotis, ad cujus curam pertinet oleum ad concinnandas lucernas, et compositionis incensum, et sacrificium, quod semper offertur, et oleum unctionis, et quidquid ad cultum tabernaculi pertinet, omniumque vasorum, quæ in sanctuario sunt. 17 Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens: 18 Nolite perdere populum Caath de medio Levitarum: 19 sed hoc facite eis, ut vivant, et non moriantur, si tetigerint Sancta sanctorum. Aaron et filii ejus intrabunt, ipsique disponent opera singulorum, et divident quid portare quis debeat. 20 Alii nulla curiositate videant quæ sunt in sanctuario priusquam involvantur, alioquin morientur. 21 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: 22 Tolle summam etiam filiorum Gerson per domos ac familias et cognationes suas, 23 a triginta annis et supra, usque ad annos quinquaginta. Numera omnes qui ingrediuntur et ministrant in tabernaculo fœderis. 24 Hoc est officium familiæ Gersonitarum, 25 ut portent cortinas tabernaculi et tectum fœderis, operimentum aliud, et super omnia velamen janthinum tentoriumque quod pendet in introitu tabernaculi fœderis, 26 cortinas atrii, et velum in introitu quod est ante tabernaculum. Omnia quæ ad altare pertinent, funiculos, et vasa ministerii, 27 jubente Aaron et filiis ejus, portabunt filii Gerson: et scient singuli cui debeant oneri mancipari. 28 Hic est cultus familiæ Gersonitarum in tabernaculo fœderis, eruntque sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis. 29 Filios quoque Merari per familias et domos patrum suorum recensebis, 30 a triginta annis et supra, usque ad annos quinquaginta, omnes qui ingrediuntur ad officium ministerii sui et cultum fœderis testimonii. 31 Hæc sunt onera eorum: portabunt tabulas tabernaculi et vectes ejus, columnas ac bases earum, 32 columnas quoque atrii per circuitum cum basibus et paxillis et funibus suis. Omnia vasa et supellectilem ad numerum accipient, sicque portabunt. 33 Hoc est officium familiæ Meraritarum et ministerium in tabernaculo fœderis: eruntque sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.
Wycliffe(i) 5 whanne the tentis schulen be moued; and thei schulen do doun the veil that hangith bifore the yatis, and thei schulen wlappe in it the arke of witnessyng; 6 and thei schulen hile eft with a veil of `skynnys of iacynt, and thei schulen stretche forth aboue a mentil al of iacynt, and thei schulen putte in barris `on the schuldris of the bereris. 7 Also thei schulen wlappe the boord of proposicioun in a mentil of iacynt, and thei schulen putte therwith cenceris, and morteris of gold, litil cuppis, and grete cuppis to fletyng sacrifices `to be sched; looues schulen euere be in the boord. 8 And thei schulen strecche forth aboue a reed mentil, which thei schulen hile eft with an hilyng of `skynnes of iacynt, and thei schulen putte yn barris. 9 Thei schulen take also a mentil of iacynt with which thei schulen hile the candilstike, with hise lanternes, and tongis, and snytels, and alle the `vessels of oile that ben nedeful to the lanternes to be ordeyned; 10 and on alle thingis thei schulen putte an hilyng of `skynnys of iacynt, and thei schulen putte in barris. 11 Also and thei schulen wlappe the goldun auter in a clooth of iacynt; and thei schulen stretche forth aboue an hilyng of `skynnys of iacynt, and thei schulen putte in barris. 12 Thei schulen wlappe in a mentil of iacynt alle the vessels in whiche it is mynystrid in the seyntuarie, and thei schulen strecche forth aboue an hilyng of `skynnys of iacynt, and thei schulen putte yn barris. 13 But also thei schulen clense the auter fro aische, and thei schulen wlappe it in a clooth of purpur. 14 And thei schulen putte with it alle vessels whiche thei vsen in the seruyce therof, that is, ressettis of firis, tongis, and fleischokis, hokis, and censeris, ether pannys of coolis; thei schulen hile alle the vessels of the auter togidere in a veil of `skynnes of iacynt, and thei schulen putte in barris. 15 And whanne Aaron and hise sones han wlappid the seyntuarie, and alle vessels therof, in the mouyng of tentis, thanne the sones of Caath schulen entre, that thei bere the thingis wlappid, and touche not the vessels of the seyntuarie, lest thei dien. 16 Thes ben the birthuns of the sones of Caath, in the tabernacle of boond of pees, on whiche Eleazar, the sone of Aaron, preest, schal be; to whois cure `the oile perteyneth to ordeyne lanternes, and the encense which is maad bi craft, and the sacrifice which is offrid euere, and the oile of anoyntyng, and what euere thing perteyneth to the ournyng of the tabernacle, and of alle vessels that ben in the seyntuarie. 17 And the Lord spak to Moises and to Aaron, and seide, 18 Nyle ye leese the puple of Caath fro the myddis of Leuytis; 19 but do ye this thing to hem, that thei lyue, and die not, if thei touchen the hooli of hooli thingis. Aaron and hise sones schulen entre, and thei schulen dispose the werkis of alle men, and thei schulen departe `what who owith to bere. 20 Othere men se not bi ony curiouste tho thingis that ben in the seyntuarie, bifore that tho ben wlappid; ellis thei schulen die. 21 And the Lord spak to Moises, 22 and seide, Take thou the summe also of the sones of Gerson, bi her housis, and meynees, and kynredis; noumbre thou 23 fro thretti yeer and aboue `til to fifti yeer alle that entren and mynystren in the tabernacle of boond of pees. 24 This is the office of the sones of Gersonytis, that thei bere the curteyns of the tabernacle, and the roof of the boond of pees, an other hilyng, 25 and a veil of iacynt aboue alle thingis, and the tente which hangith in the entryng of the tabernacle of the boond of pees; 26 and the curteyns of the greet street, and the veil in the entryng, `which veil is bifor the tabernacle. 27 Whanne Aaron comaundith and hise sones, the sones of Gerson schulen bere alle thingis that perteynen to the auter, the coordis, and vessels of seruyce; and alle schulen wite, to what charge thei owen to be boundun. 28 This is the office of the meynee of Gersonytis, in the tabernacle of boond of pees; and thei schulen be vndur the hond of Ythamar, the sone of Aaron, preest. 29 Also thou schalt noumbre the sones of Merary, bi the meynees and housis of her fadris, 30 fro thretti yeer and aboue `til to fifti yeer, alle that entren to the office of her seruice, and to the ournyng of the boond of pees of witnessyng. 31 These ben `the chargis of hem; thei schulen bere the tablis of the tabernacle, and the barris therof, the pilers and her foundementis; also the pilers of the greet street bi cumpas, 32 with her foundementis, and her stakis, and coordis; thei schulen take alle instrumentis and purtenaunce at noumbre, and so thei schulen bere. 33 This is the office of `the meynee of Meraritis, and the seruyce in the tabernacle of boond of pees; and thei schulen be vndur the hond of Ythamar, the sone of Aaron, preest.
Tyndale(i) 5 And when ye hoste remoueth Aaron ad his sonnes shall come and take doune the vayle and couer the arcke of witnesse there with 6 and shall put there on a couerynge of taxus skynnes and shall sprede a cloth yt is altogether of Iacyncte aboue all and put the staues thereof in. 7 And apon the shewe table they shall sprede a cloth of Iacyncte and put thereo the dishes spones flat peces and pottes to poure with and the dayly bred shalbe thereon: 8 and they shall spred apon them a couerynge of purple and couer the same with a couerynge of taxus skynnes and put the staues thereof in. 9 And they shall take a cloth of Iacyncte and couer the candelsticke of light and hir lapes and hir snoffers and fyre pannes and all hir oyle vessels which they occupye aboute it 10 and shall put apon her and on all hir instrumentes a couerynge of taxus skynnes and put it apon staues. 11 And apon the golden alter they shall sprede a cloth of Iacyncte and put on hir staues. 12 And they shall take all the thiges which they occupye to minystre with in ye holy place and put a cloth of Iacyncte apon them and couer them with a couerynge of taxus skynnes and put them on staues. 13 And they shall take a waye the asshes out of the alter and sprede a scarlet cloth thereon: 14 and put aboute it the fyre pannes the flesh hokes the shouels the basens and all that belongeth vnto the alter and they shall sprede apon it a coueryng of taxus skynnes and put on the staues of it. 15 And when Aaron and his sonnes haue made an ende of couerynge the sanctuary ad all the thinges of the sanctuarye agenst that the hoste remoue then the sonnes of Cahath shall come in for to bere and so let them not twich the santuary lest they dye. And this ys the charge of the sonnes of Cahath in the tabernacle of witnesse. 16 And Eleazar the sonne of Aaron the preast shall haue the charge to prepare oyle for the lightes and swete cens and the dayly meatofferynge and the anoyntinge oyle and the ouersyghte of all the dwellynge and of all that therein is: both ouer the sanctuary and ouer all that pertayneth thereto. 17 And the Lorde spake vnto Moses and Aaron sayenge: 18 destroye not the trybe of the kynredes of the Cahathites from amonge the leuites. 19 But thus doo vnto them that they maye lyve and not dye whe they goo vnto ye most holy place. Aaron and his sonnes shall goo in and put them euery man vnto his seruyce and vnto his burthen. 20 But let them not goo in to se when they couer the sanctuarye lest they dye. 21 And the Lorde spake vnto Moses sayenge 22 Take the summe of the childern of Gerson in the houses of their fathers ad in their kynredes: 23 from .xxx. yere and aboue vntyll .l. all that are able to goo forth in warre for to doo seruyce in the tabernacle of witnesse. 24 And this is the seruyce of the kynred of the Gersonites to serue and to beare. 25 They shall bere the curtaynes of the dwellynge and the roffe of ye tabernacle of witnesse and his couerynge ad the coueryng of taxus skynnes that is an hye aboue apon it and the hangynge of the dore of the tabernacle of witnesse: 26 and the hanginge of the courte and the hangynge of the gate of the courte that is rounde aboute the dwellynge and the altare and the cordes of them and all the instrumentes that serue vnto them and all that is made for them. 27 And at the mouth of Aaron and his sonnes shall all the seruyce of the childern of the Gersonites be done in all their charges and in all their seruyce and ye shall appoynte them vnto al their charges that they shall wayte apo. 28 And this is the seruyce of the kynred of the children of the Gersonites in ye tabernacle of witnesse and their wayte shalbe in the honde of Ithamar the sonne of Aaron the preast. 29 And thou shalt numbre the sonnes of Merari in their kynredes and in the houses of their fathers 30 from .xxx. yeres and aboue vnto .l. All that is able to goo forth in warre to doo the seruyce of the tabernacle of witnesse. 31 And this is the charge that they must wayte vppon in all that they must serue in the tabernacle of witnesse: The bordes of the dwellynge and the barres pylers and sokettes thereof 32 and the pylers of the courte rounde aboute and their sokettes pynnes and cordes with all that pertayneth and serueth vnto them. And by name ye shall reken the thynges that they must wayte apon to bere. 33 Thys is the seruyce of the kynreddes of the sonnes of Merari in all theyr seruyce in the tabernacle of witnesse by the hande of Ithamar the sonne of Aaron the preast.
Coverdale(i) 5 Whan the hoost breaketh vp, Aaron and his sonnes shall go in, and take downe the vayle, and couer the Arke of wytnesse therwith, 6 and laye the couerynge of doo skynnes vpon it, and sprede a whole yalowe clothe aboue theron, and put his staues therin. 7 And vpon the shewe table they shal sprede a yalowe clothe also, and set ther on the disshes, spones, flatpeces and pottes to poure out and in, and the daylie bred shal lye vpon it, 8 and they shall sprede a purple clothe ther ouer, and couer it with a couerynge of doo skynnes, and put the staues of it therin. 9 And they shal take a yalowe clothe, and couer the cadilsticke of light therwith, and his lampes, with his snoffers and outquenchers, and all the oyle vessels that belonge to the seruyce, 10 and aboute all this shal they put a couerynge of doo skynnes, and put it vpon staues. 11 So shal they sprede a yalowe clothe ouer the golden altare also, and couer the same with a couerynge of doo skynnes, and put it vpon staues. 12 All the vessels that they occupye in the Sanctuary, shal they take, and put a yalowe clothe ther ouer, & couer them with a couerynge of doo skynnes, and put them vpon staues. 13 They shal swepe the asshes also from the altare, and sprede a clothe of scarlet ouer it, and set all his vessels theron, 14 that they occupye vpon it: colepames, fleshokes, shouels, basens, with all the apparell of the altare, and they shal sprede a couerynge of doo skynnes theron, and put his staues therto. 15 Now whan Aaron and his sonnes haue done this, and haue couered the Sanctuary & all the ornametes therof, whan the hoost breaketh vp, then shal the children of Rahath go in, that they maye beare it, and the Sanctuary shall they not touche, lest they dye. This is the charge of the childre of Rahath in the Tabernacle of wytnesse. 16 And Eleasar the sonne of Aaron ye prest, shal haue the office, to prepare the oyle for the light, and the spyces for the incense, and the daylie meatofferynge, and the anoyntinge oyle, to order the whole habitacion, & all that therin is, in the Sanctuary and the ornamentes therof. 17 And the LORDE spake vnto Moses and Aaron, & sayde: 18 Ye shal not destroye the trybe of the kynred of the Rahathites amoge the Leuites, 19 but this shal ye do with them, yt they maye lyue & not dye, yf they touche the most holy. Aaron and his sonnes shal go in, and appoynte euery one vnto his office & charge. 20 But they shal not go in, presumptuously to loke vpo ye Sanctuary, lest they die. 21 And ye LORDE spake vnto Moses and Aaron & sayde: 22 Take the summe of the children of Gerson also, after their fathers house & kynred, 23 from thirtye yeare & aboue, vntyll fiftye yeare, & appoynte them all yt are mete for the warre, to haue an office in the Tabernacle of wytnesse. 24 This shalbe the office of the kynred of the Gersonites, eue to serue & to beare. 25 They shal beare the curtaynes of the habitacion and of the Tabernacle of wytnesse, and his couerynge and the coueringe of doo skynnes, that is aboue theron, and the hanginge in the dore of the Tabernacle of wytnesse, 26 and the hanginge aboute the courte, which goeth aboute the habitacion and the altare, and their cordes, and all the instrumentes yt serue for the, and all that belongeth to their occupienge. 27 Acordinge vnto the worde of Aaron and of his sonnes, shal all the office of the children of Gerson be done, what so euer they shall beare and occupye. And ye shal se, that they wayte vpon all their charge. 28 This shal be ye office of ye kinred of ye childre of ye Gersonites in ye Tabernacle of witnes. And their waytinge shal be vnder ye hade of Ithamar, the sonne of Aaro the prest. 29 The children of Merari after their kynred and fathers house, shalt thou appoynte also, 30 from thirtie yeare and aboue, vnto fiftie yeare, all that are mete for the warre, yt they maye haue an office in the Tabernacle of wytnesse. 31 But vpon this charge shall they wayte acordinge to all their office in ye Tabernacle of witnesse, that they beare the bordes of the Habitacion, and the barres, and pilers, and sokettes: 32 the pilers of the courte also rounde aboute, and the sokettes and nales and cordes, with all their apparell, acordynge to all their seruyce. And vnto euery one shall ye appoynte his porcion of charge to waite vpon the apparell. 33 Let this be the office of the kynred of the children of Merari, all that they shall do in the Tabernacle of wytnesse vnder the hande of Ithamar the sonne of Aaron the prest.
MSTC(i) 5 And when the host removeth, Aaron and his sons shall come and take down the veil, and cover the ark of witness therewith, 6 and shall put thereon a covering of taxus' skins and shall spread a cloth that is altogether of jacinth, above all, and put the staves thereof in. 7 And upon the shew-table, they shall spread a cloth of jacinth, and put thereon the dishes, spoons, flat pieces and pots to pour with, and the daily bread shall be thereon: 8 and they shall spread upon them a covering of purple, and cover the same with a covering of taxus' skins, and put the staves thereof in. 9 And they shall take a cloth of jacinth and cover the candlestick of light and her lamps and her snuffers, and firepans, and all her oil vessels which they occupy about it, 10 and shall put upon her and on all her instruments, a covering of taxus' skins, and put it upon staves. 11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of jacinth, and put on her staves. 12 And they shall take all the things which they occupy to minister with in the holy place, and put a cloth of jacinth upon them and cover them with a covering of taxus' skins and put them on staves. 13 And they shall take away the ashes out of the altar, and spread a scarlet cloth thereon: 14 and put about it, the firepans, the fleshhooks, the shovels, the basins, and all that belongeth unto the altar, and they shall spread upon it a covering of taxus' skins, and put on the staves of it. 15 "And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary and all things of the sanctuary, against that the host remove, then the sons of Kohath shall come in for to bear, and so let them not touch the sanctuary lest they die. And this is the charge of the sons of Kohath in the tabernacle of witness. 16 And Eleazar the son of Aaron the priest, shall have the charge to prepare oil for the lights and sweet cense, and the daily meat offering and the anointing oil, and the oversight of all the dwelling and of all that therein is, both over the sanctuary and over all that pertaineth thereto." 17 And the LORD spake unto Moses and Aaron, saying, 18 "Destroy not the tribe of the kindreds of the Kohathites, from among the Levites. 19 But thus do unto them that they may live and not die, when they go unto the most holy place. Aaron and his sons shall go in and put them, every man unto his service and unto his burden. 20 But let them not go in to see when they cover the sanctuary, lest they die." 21 And the LORD spake unto Moses, saying, 22 "Take the sum of the children of Gershon, in the houses of their fathers and in their kindreds - 23 from thirty years and above, until fifty, all that are able to go forth in war — for to do service in the tabernacle of witness. 24 And this is the service of the kindred of the Gershonites, to serve and to bear. 25 They shall bear the curtains of the dwelling and the roof of the tabernacle of witness and his covering and the covering of taxus' skins that is on high above upon it, and the hanging of the door of the tabernacle of witness: 26 and the hanging of the court and the hanging of the gate of the court that is round about the dwelling and the altar, and the cords of them, and all the instruments that serve unto them and all that is made for them. 27 And at the mouth of Aaron and his sons, shall all the service of the children of the Gershonites be done, in all their charges and in all their service, and ye shall appoint them unto all their charges that they shall wait upon. 28 And this is the service of the kindred of the children of the Gershonites in the tabernacle of witness, and their wait shall be in the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 29 "And thou shalt number the sons of Merari in their kindreds and in the houses of their fathers - 30 from thirty years and above unto fifty, all that is able to go forth in war — to do the service of the tabernacle of witness. 31 And this is the charge, that they must wait upon in all that they must serve in the tabernacle of witness: The boards of the dwelling, and the bars, pillars, and sockets thereof, 32 and the pillars of the court round about, and their sockets, pins and cords with all that pertaineth and serveth unto them. And by name ye shall reckon the things that they must wait upon to bear. 33 This is the service of the kindreds of the sons of Merari in all their service in the tabernacle of witness by the hand of Ithamar the son of Aaron the priest."
Matthew(i) 5 And when the hoste remoueth, Aaron and his sonnes shal come & take doune the vayle, and couer the arcke of wytnesse there wyth, 6 & shall put theron a coueryng of taxus skynnes, & shal spreide a cloth that is altogether of iacyncte aboue all, and put the staues therof in. 7 And vpon the shewe table, they shal spreide abrode a cloth of iacincte, and put theron the dyshes, spones, flat peces and pottes to poure wyth, & the dayly bread shalbe theron: 8 & they shal spreade vpon them a couerynge of purple, and couer the same wyth a coueryng of taxus skynnes, & put the staues therof in. 9 And they shal take a cloth of iacincte & couer the candelstyck of lyght & her lampes & her snuffers, and fyre pannes, and al her oyle vessels which they occupye aboute it, 10 & shal put vpon her & vpon all her instrumentes, a coueryng of taxus skynnes, and put it vpon staues. 11 And vpon the golden alter they shall sprede a cloth of Iacyncte, and put on her staues. 12 And they shall take all the thynges whych they occupye to minystre wt in the holy place, & put a cloth of Iacyncte vpon them and couer them wyth a couerynge of taxus skynnes and put them on staues. 13 And they shall take awaye the asshes out of the alter, and spreyde a scarlet clothe theron: 14 and put aboute it, the fyre pannes, the flesh hokes, the shouels, the basens & all that belongeth vnto the alter, and they shal sprede vpon it a couerynge of taxus skynnes, & put on the staues of it. 15 And when Aaron and his sonnes haue made an ende of coueryng the sanctuary & al the thinges of the sanctuarye, agaynst that the hoste remoue, then the sonnes of Cahath shall come in for to beare, & so let them not touche the sanctuary least they dye. And thys is the charge of the sonnes of Cahath in the tabernacle of wytnesse. 16 And Eleazar the sonne of Aaron the preast, shall haue the charge to prepare oyle for the lyghtes & swete incens, & the dayly meatoffrynge & the anoyntynge oyle, and the ouersyghte of all the dwellyng and of all that therin is, both ouer the sanctuary and of al that pertayneth therto. 17 And the Lord spake vnto Moses & Aaron sayinge: 18 destroy not the trybe of the kynredes of the Cahathites, from among the Leuites. 19 But thus do vnto them that they may lyue and not dye, when they go vnto the moost holy place. Aaron and hys sonnes shal go in and put them euery man vnto his seruyce and vnto hys burthen. 20 But let them not go in to se when they couer the sanctuarye, lest they dye. 21 And the Lord spake vnto Moses saying: 22 Take the summe of the chyldren of Gerson in the houses of their fathers and in theyr kynredes: 23 from .xxx. yere and aboue, vntyll .l. all that are able to goo forth in warre, for to do seruyce in the tabernacle of wytnesse. 24 And thys is the seruyce of the kynred of the Gersonites, to serue and to beare. 25 They shal beare the curtaynes of the dwellyng & the rouffe of the tabernacle of wytnesse and hys couerynge and the couerynge of taxus skynnes that is an hye aboue vpon it, and the hangynge of the dore of the tabernacle of wytnesse: 26 and the hangyng of the court and the hangynge of the gate of the court that is round about the dwellyng and the altare, & the cordes of them, and al the instrumentes that serue vnto them and al that is made for them. 27 And at the mouth of Aaron and his sonnes, shall all the seruyce of the chyldren of the Gersonites be done, in al their charges, and in all theyr seruyce, & ye shall appoynte them vnto all theyr charges, that they shal wayte vpon. 28 And thys is the seruyce of the kynred of the chyldren of the Gersonites in the tabernacle of wytnesse, and their wayte shalbe in the hand of Ithamar the sonne of Aaron the preast. 29 And thou shalt nombre the sonnes of Merari in their kynredes and in the houses of their fathers, 30 from .xxx. yeres and aboue vnto .l. All that is able to go forth in warre, to do the seruyce of the tabernacle of wytnesse. 31 And thys is the charge that they must wayte vppon in all that they must serue in the tabernacle of wytnesse. The bordes of the dwellynge, and the barres, pyllers, and sokettes therof, 32 and the pyllers of the court round about, and their sokettes, pynnes and cordes, wyth al that pertayneth and serueth vnto them. And by name ye shal reaken the thynges that they must wayte vpon to beare. 33 This is the seruyce of the kynredes of the sonnes of Merari in al theyr seruyce in the tabernacle of witnesse by the hand of Ithamar the sonne of Aaron the preast.
Great(i) 5 And when the hoste remoueth, Aaron & hys sonnes shall come & take doune the vayle, that hangeth betwene, & wrappe the Arke of wytnesse in it: 6 and shall put theron a couerynge of taxus skynnes, & shall sprede vpon it a cloth that is altogether of yelow silke, and put in the barres therof. 7 And vpon the shewe table, they shall sprede abrode a cloth of yelowe sylke, & put theron the dysshes, spones, flatpeces, and pottes to powre wyth, and there shalbe breed theron continually: 8 & they shall spreade vpon them a couerynge of purple, and couer the same with a couerynge of taxus skynnes, and put in the barres therof. 9 And they shall take a cloth of yelow silke, and couer the candelstycke of lyght, with his lampes, tonges, and snoffers, and all the oyle vessels which they occupye aboute it, 10 & they shall put both it, and all the vessell therof within a couerynge of taxus skynnes, & put it vpon a barre. 11 And vpon the golden alter they shall sprede a cloth of yelowe sylke, and couer it with a couerynge of taxus skynnes, & put in the barres therof. 12 And they shall take all the thynges (whych they occupye to mynistre with in the holy place) and put a cloth of yelowe sylke vpon them, and couer them wt a couerynge of taxus skynnes, and put them on a barre. 13 And they shall take awaye the asshes from the alter, and sprede a purple cloth theron: and put vpon it all the vessels therof, 14 that they mynistre wythall: euen the cole pannes, the fleshe hokes, the shouels, the basens and the other vessels of the alter, and they shall sprede vpon it a couerynge of taxus skynnes, and put in the barres of it. 15 And when Aaron and hys sonnes haue made an ende of couerynge the holy thinges, and all the vessels of the sanctuarye (agaynst that the hoste remoue) then the sonnes of Cahath shall come in for to beare, but they shall not touche any holy thynge, least they dye. And thys is the charge of the sonnes of Cahath in the Tabernacle of wytnesse. 16 And to the offyce of Eleazar the sonne of Aaron the Preaste pertayneth the oyle for the lyghte, the swete cens, the dayly meatoffrynge, & the anoyntynge oyle, and the ouersyghte of all the tabernacle, and of all that therin is, both in the sanctuary and in all the vessels therof. 17 And the Lorde spake vnto Moses and Aaron, sayinge: 18 Ye shall not destroye the trybe of the kynred of the Cahathites, from amonge the Leuites. 19 But thus do vnto them, that they maye lyue and not dye, when they go vnto the most holy thynges: Let Aaron and his sonnes go in, and take them downe, to euery one after hys seruyce, and after hys charge. 20 But let them not go in, to se when the the holy thynges are folden vp, lest they dye. 21 And the Lorde spake vnto Moses sayinge. 22 Take also the summe of the chyldren of Gerson, thorowe out the houses of their fathers, and thorowe out their kynredes: 23 from .xxx. yere and aboue, vntyll .l. shalt thou nombre them, all that are able to goo forth to the warre for to do seruyce in the tabernacle of wytnesse. 24 And this is the seruyce of the kynred of the Gersonites, to serue and to beare. 25 They shall beare the curtaynes of the dwellynge, and the rouffe of the Tabernacle of wytnesse, hys couerynge, & the couerynge of taxus skynnes, that is an hye aboue vpon it, and the hangynge of the dore which is in the tabernacle of wytnesse: 26 & the hangynges of the courte, & the hangynge that is in the entrynge in of the gate of the courte rounde about the dwellynge & the altare, with the cordes, & all the instrumentes that serue vnto them, and all that is made for to serue them. 27 At the mouth of Aaron and hys sonnes, shall all the seruyce of the chyldren of the Gersonytes be done, in all their charges and in all their seruyce, and ye shall nombre vnto them all their burthens to kepe. 28 And thys is the seruyce of the kynred of the chyldren of Gerson in the Tabernacle of wytnesse, & their watche shalbe vnder the hande of Ithamar the sonne of Aaron the Preaste. 29 And thou shalt nombre the sonnes of Merari after their kynredes, & after the houses of their fathers: 30 from .xxx. yeres & aboue vnto .l. shalt thou nombre them, euery one that is able to go forth to the warre, to do the seruyce of the Tabernacle of wytnesse. 31 And thys is the charge that they must wayte vpon, accordynge to all their seruyce in the tabernacle of wytnesse. The bordes of the dwellynge, with the barres, pyllers, & sockettes therof, 32 and the pyllers that are rounde aboute the courte, wt their sockettes, pynnes & cordes, & withall the instrumentes of it, for all their seruyce. And by name ye shall reken the thynges that they must wayte vpon to beare. 33 This is the seruice of the kynredes of the sonnes of Merari accordynge to all their offyce in the Tabernacle of wytnesse vnder the hande of Ithamar the sonne of Aaron the Preaste.
Geneva(i) 5 When the hoste remoueth, then Aaron and his sonnes shall come and take downe the couering vaile, and shall couer the Arke of the Testimonie therewith. 6 And they shall put thereon a couering of badgers skinnes, and shall spread vpon it a cloth altogether of blewe silke, and put to the barres thereof: 7 And vpon ye table of shew bread they shall spread a cloth of blewe silke, and put thereon the dishes, and the incense cups, and goblets, and couerings to couer it with, and the bread shall be thereon continually: 8 And they shall spread vpon them a couering of skarlet, and couer the same with a couering of badgers skinnes, and put to the barres thereof. 9 Then they shall take a cloth of blewe silke, and couer the candlesticke of light with his lampes and his snuffers, and his snuffedishes, and al the oyle vessels thereof, which they occupie about it. 10 So they shall put it, and all the instruments thereof in a couering of badgers skinnes, and put it vpon the barres. 11 Also vpon the golden altar they shall spread a cloth of blewe silke, and couer it with a couering of badgers skinnes, and put to the barres thereof. 12 And they shall take all the instruments of the ministerie wherewith they minister in the Sanctuarie, and put them in a cloth of blew silke, and couer the with a couering of badgers skinnes, and put them on the barres. 13 Also they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth vpon it, 14 And shall put vpon it all the instruments thereof, which they occupie about it: the censers, the fleshhookes and the besomes, and the basens, euen al the instruments of the altar and they shall spread vpon it a couering of badgers skinnes, and put to the barres of it. 15 And when Aaron and his sonnes haue made an ende of couering the Sanctuarie, and al the instruments of the Sanctuarie, at the remouing of the host, afterward the sonnes of Kohath shall come to beare it, but they shall not touch any holy thing, lest they dye. This is the charge of the sonnes of Kohath in the Tabernacle of the Congregation. 16 And to the office of Eleazar the sonne of Aaron the Priest pertaineth the oyle for the light, and the sweete incense and the dayly meat offring, and the anointing oyle, with the ouersight of all the Tabernacle, and of all that therein is, both in the Sanctuarie and in all the instruments thereof. 17 And the Lord spake vnto Moses and to Aaron, saying, 18 Ye shall not cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Leuites: 19 But thus do vnto them, that they may liue and not die, when they come neere to the most holy things: let Aaron and his sonnes come and appoynt them, euery one to his office, and to his charge. 20 But let them not goe in, to see when the Sanctuarie is folden vp, lest they die. 21 And the Lord spake vnto Moses, saying, 22 Take also ye summe of the sonnes of Gershon, euery one by the houses of their fathers throughout their families: 23 From thirtie yere old and aboue, vntil fiftie yere old shalt thou nomber them, al that enter into the assemblie for to do seruice in the Tabernacle of the Congregation. 24 This shall be the seruice of the families of the Gershonites, to serue and to beare. 25 They shall beare the curtaines of the Tabernacle, and the Tabernacle of the Congregation, his couering, and the couering of badgers skinnes, that is on hie vpon it, and the vayle of the doore of the Tabernacle of the Congregation: 26 The curtaines also of the court, and the vaile of the entring in of the gate of the court, which is neere the Tabernacle and neere the altar round about, with their cordes, and all the instruments for their seruice, and all that is made for them: so shall they serue. 27 At the commandement of Aaron and his sonnes shall all the seruice of the sonnes of ye Gershonites bee done, in all their charges and in all their seruice, and ye shall appoynt them to keepe all their charges. 28 This is the seruice of the families of the sonnes of the Gershonites in the Tabernacle of the Congregation, and their watch shall be vnder the hande of Ithamar the sonne of Aaron the Priest. 29 Thou shalt nomber the sonnes of Merari by their families, and by the houses of their fathers: 30 From thirty yere olde and aboue, euen vnto fiftie yere olde shalt thou nomber the, all that enter into the assemblie, to doe the seruice of the Tabernacle of the Congregation. 31 And this is their office and charge according to all their seruice in the Tabernacle of the Congregation: the boardes of the Tabernacle with the barres thereof, and his pillars, and his sockets, 32 And the pillars rounde about the court, with their sockets and their pinnes, and their cords, with all their instruments, euen for all their seruice: and by name ye shall recken the instruments of their office and charge. 33 This is the seruice of the families of the sonnes of Merari, according to all their seruice in the Tabernacle of the Congregation vnder the hand of Ithamar the sonne of Aaron the Priest.
Bishops(i) 5 And when the hoast remoueth, Aaron and his sonnes shall come and take downe the couering vayle, and wrap the arke of wytnesse in it 6 And shall put thereon a coueryng of Badgers skinnes, and shall spreade vppon it a cloth that is altogether of blew silke, and put in the barres therof 7 And vpon the shewe table, they shall spreade abrode a cloth of blew silke, and put thereon the dishes, [incense] cuppes, and goblets, and pottes to powre with: and there shalbe bread thereon continually 8 And they shall spreade vpon them a couering of skarlet, and couer the same with a couering of Badgers skinnes, and put in the barres thereof 9 And they shall take a cloth of blewe silke, and couer the candelsticke of light, with his lampes, snuffers, and censars, and all the oyle vessels whiche they occupie about it 10 And they shall put both it and all the vessels thereof, within a coueryng of Badgers skinnes, and put it vpon a barre 11 And vpon the golden aulter, they shall spreade a cloth of blewe silke, and couer it with a couering of Badgers skinnes, and put to the barres therof 12 And they shall take all the instrumentes wherewith they minister in the sanctuarie, and put a cloth of blew silke vpon them, and couer them with a couering of Badgers skynnes, and put them on a barre 13 And they shall take away the asshes from the aulter, and spreade a purple cloth thereon 14 And put vpon it all the vessels thereof that they minister withall, euen the cole pannes, the fleshe hookes, the fire shouels, the basens, & the other vessels of the aulter: and they shall spreade vppon it a couering of Badgers skinnes, and put to the barres of it 15 And when Aaron & his sonnes haue made an ende of couering the sanctuarie, and all the vessels of the sanctuarie, agaynst that the hoast remoue, then the sonnes of Caath shall come in for to beare: but they shall not touche any holye thyng, lest they dye. And this is the charge of the sonnes of Caath, in the tabernacle of the congregation 16 And to the office of Eleasar the sonne of Aaron the priest, pertayneth the oyle for the light, the sweete incense, the daylye meate offering, and the annoyntyng oyle, and the ouersight of all the tabernacle, and of all that therein is, both in the sanctuarie, and in all the vessels thereof 17 And the Lorde spake vnto Moyses and Aaron, saying 18 Ye shall not cut of the tribe of the kinred of the Caathites, from among the Leuites 19 But thus do vnto them, that they may lyue and not dye: when they go vnto the most holy thinges: let Aaron and his sonnes go in, and appoint them euerye one to his office, and to his charge 20 But let them not go in, to see when the holy thinges are folden vp, lest they dye 21 And the Lorde spake vnto Moyses, saying 22 Take also the summe of the chyldren of Gerson, throughout the houses of their fathers, and throughout their kinredes 23 From thirtie yeres olde, and aboue, vntill fiftie yeres, shalt thou number them, al that enter into the assemblie for to do seruice in the tabernacle of the congregation 24 And this is the seruice of the kinred of the Gersonites, to serue and to beare 25 They shall beare the curtaynes of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his couering, and the couering of Badgers skinnes that is an hye vpon it, and the vayle of the doore of the tabernacle of the congregation 26 And the curtaynes of the court, and the vayle that is in the entring in of the gate of the court, whiche is neare the tabernacle, and neare the aulter rounde about, with the cordes, and al the instrumentes that serue vnto them, & all that is made for them, and so shal they serue 27 At the mouth of Aaron & his sonnes, shal all the seruice of the chyldren of the Gersonites be done, in all their charges and in all their seruice: and ye shall appoynt vnto them all their burdens to kepe 28 And this is the seruice of the kinred of the chyldren of Gerson in the tabernacle of the cogregation, and their watche shalbe vnder the hand of Ithamar the sonne of Aaron the priest 29 And thou shalt number the sonnes of Merari after their kinredes, and after the houses of their fathers 30 From thirtie yeres olde and aboue, vnto fiftie yeres shalt thou number them, euery one that enter into the assemblie, to do the seruice of the tabernacle of the congregation 31 And this is their office and charge, according to all their seruice in the tabernacle of the congregation: The borders of the tabernacle, with the barres, pyllers, and sockettes therof 32 And the pyllers that are round about the court, with their sockettes, pinnes, and cordes, & with all the instrumentes of it, for all their seruice: And by name ye shal recken the instrumentes of their office and charge 33 This is the seruice of the kinredes of the sonnes of Merari, accordyng to all their office in the tabernacle of the congregation, vnder the hand of Ithamar the sonne of Aaron the priest
DouayRheims(i) 5 When the camp is; to set forward, Aaron and his sons shall go into the tabernacle of the covenant, and the holy of holies, and shall take down the veil that hangeth before the door, and shall wrap up the ark of the testimony in it, 6 And shall cover it again with a cover of violet skins, and shall spread over it a cloth all of violet, and shall put in the bars. 7 They shall wrap up also the table of proposition in a cloth of violet, and shall put with it the censers and little mortars, the cups and bowls to pour out the libations: the loaves shall be always on it: 8 And they shall spread over it a cloth of scarlet, which again they shall cover with a covering of violet skins, and shall put in the bars. 9 They shall take also a cloth of violet wherewith they shall cover the candlestick with the lamps and tongs thereof and the snuffers and all the oil vessels, which are necessary for the dressing of the lamps: 10 And over all they shall put a cover of violet skins and put in the bars. 11 And they shall wrap up the golden altar also in a cloth of violet, and shall spread over it a cover of violet skins, and put in the bars. 12 All the vessels wherewith they minister in the sanctuary, they shall wrap up in a cloth of violet, and shall spread over it a cover of violet skins, and put in the bars. 13 They shall cleanse the altar also from the ashes, and shall wrap it up in a purple cloth, 14 And shall put it with all the vessels that they use in the ministry thereof, that is to say, firepans, fleshhooks and forks, pothooks and shovels. They shall cover all the vessels of the altar together with a covering of violet skins, and shall put in the bars. 15 And when Aaron and his sons have wrapped up the sanctuary and the vessels thereof at the removing of the camp, then shall the sons of Caath enter in to carry the things wrapped up: and they shall not touch the vessels of the sanctuary, lest they die. These are the burdens of the sons of Caath: in the tabernacle of the covenant: 16 And over them shall be Eleazar the son of Aaron the priest, to whose charge pertaineth the oil to dress the lamps, and the sweet incense, and the sacrifice, that is always offered, and the oil of unction, and whatsoever pertaineth to the service of the tabernacle, and of all the vessels that are in the sanctuary. 17 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying: 18 Destroy not the people of Caath from the midst of the Levites: 19 But do this to them, that they may live, and not die, by touching the holies of holies. Aaron and his sons shall go in, and they shall appoint every man his work, and shall divide the burdens that every man is to carry. 20 Let not others by any curiosity see the things that are in the sanctuary before they be wrapped up, otherwise they shall die. 21 And the Lord spoke to Moses, saying: 22 Take the sum of the sons of Gerson also by their houses and families and kindreds. 23 From thirty years old and upward, unto fifty years old. Number them all that go in and minister in the tabernacle of the covenant. 24 This is the office of the family of the Gersonites: 25 To carry the curtains of the tabernacle and the roof of the covenant, the other covering, and the violet covering over all, and the hanging that hangeth in the entry of the tabernacle of the covenant, 26 The curtains of the court, and the veil in the entry that is before tabernacle. All things that pertain to the altar, the cords and the vessels of the ministry, 27 The sons of Gerson shall carry, by the commandment of Aaron and his sons: and each man shall know to what burden he must be assigned. 28 This is the service of the family of the Gersonites in the tabernacle of the covenant, and they shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 29 Thou shalt reckon up the sons of Merari also by the families and houses of their fathers, 30 From thirty years old and upward, unto fifty years old, all that go in to the office of their ministry, and to the service of the covenant of the testimony. 31 These are their burdens: They shall carry the boards of the tabernacle and the bars thereof, the pillars and their sockets, 32 The pillars also of the court round about, with their sockets and pins and cords. They shall receive by account all the vessels and furniture, and so shall carry them. 33 This is the office of the family of the Merarites, and their ministry in the tabernacle of the covenant: and they shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
KJV(i) 5

And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it:

6

And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.

7

And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:

8

And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.

9

And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:

10

And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.

11

And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:

12

And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar:

13

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:

14

And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, even the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the staves of it.

15

And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.

16

And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof.

17

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron saying,

18

Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:

19

But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:

20

But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.

21

And the LORD spake unto Moses, saying,

22

Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families;

23

From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.

24

This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and for burdens:

25

And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,

26

And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.

27

At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.

28

This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

29

As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;

30

From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation.

31

And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,

32

And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.

33

This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

KJV_Cambridge(i) 10 And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar. 11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof: 12 And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar: 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon: 14 And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, even the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basons, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the staves of it. 15 And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation. 16 And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof. 17 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, 18 Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites: 19 But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden: 20 But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die. 21 And the LORD spake unto Moses, saying, 22 Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families; 23 From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation. 24 This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and for burdens: 25 And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, 26 And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve. 27 At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens. 28 This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 29 As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers; 30 From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation. 31 And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof, 32 And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden. 33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 5 And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it: 6 And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof. 7 And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon: 8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof. 9 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:
KJV_Strongs(i)
  5 H4264 And when the camp H5265 setteth forward [H8800]   H175 , Aaron H935 shall come [H8804]   H1121 , and his sons H3381 , and they shall take down [H8689]   H4539 the covering H6532 vail H3680 , and cover [H8765]   H727 the ark H5715 of testimony with it:
  6 H5414 And shall put [H8804]   H3681 thereon the covering H8476 of badgers H5785 ' skins H6566 , and shall spread [H8804]   H4605 over H899 it a cloth H3632 wholly H8504 of blue H7760 , and shall put [H8804]   H905 in the staves thereof.
  7 H7979 And upon the table H6440 of shewbread H6566 they shall spread [H8799]   H899 a cloth H8504 of blue H5414 , and put [H8804]   H7086 thereon the dishes H3709 , and the spoons H4518 , and the bowls H7184 , and covers H5262 to cover withal H8548 : and the continual H3899 bread shall be thereon:
  8 H6566 And they shall spread [H8804]   H899 upon them a cloth H8438 of scarlet H8144   H3680 , and cover [H8765]   H4372 the same with a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H7760 , and shall put [H8804]   H905 in the staves thereof.
  9 H3947 And they shall take [H8804]   H899 a cloth H8504 of blue H3680 , and cover [H8765]   H4501 the candlestick H3974 of the light H5216 , and his lamps H4457 , and his tongs H4289 , and his snuffdishes H8081 , and all the oil H3627 vessels H8334 thereof, wherewith they minister [H8762]   unto it:
  10 H5414 And they shall put [H8804]   H3627 it and all the vessels H4372 thereof within a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H5414 , and shall put [H8804]   H4132 it upon a bar.
  11 H2091 And upon the golden H4196 altar H6566 they shall spread [H8799]   H899 a cloth H8504 of blue H3680 , and cover [H8765]   H4372 it with a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H7760 , and shall put [H8804]   H905 to the staves thereof:
  12 H3947 And they shall take [H8804]   H3627 all the instruments H8335 of ministry H8334 , wherewith they minister [H8762]   H6944 in the sanctuary H5414 , and put [H8804]   H899 them in a cloth H8504 of blue H3680 , and cover [H8765]   H4372 them with a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H5414 , and shall put [H8804]   H4132 them on a bar:
  13 H1878 And they shall take away the ashes [H8765]   H4196 from the altar H6566 , and spread [H8804]   H713 a purple H899 cloth thereon:
  14 H5414 And they shall put [H8804]   H3627 upon it all the vessels H8334 thereof, wherewith they minister [H8762]   H4289 about it, even the censers H4207 , the fleshhooks H3257 , and the shovels H4219 , and the basons H3627 , all the vessels H4196 of the altar H6566 ; and they shall spread [H8804]   H3681 upon it a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H7760 , and put [H8804]   H905 to the staves of it.
  15 H175 And when Aaron H1121 and his sons H3615 have made an end [H8765]   H3680 of covering [H8763]   H6944 the sanctuary H3627 , and all the vessels H6944 of the sanctuary H4264 , as the camp H5265 is to set forward [H8800]   H310 ; after H1121 that, the sons H6955 of Kohath H935 shall come [H8799]   H5375 to bear [H8800]   H5060 it : but they shall not touch [H8799]   H6944 any holy thing H4191 , lest they die [H8804]   H4853 . These things are the burden H1121 of the sons H6955 of Kohath H168 in the tabernacle H4150 of the congregation.
  16 H6486 And to the office H499 of Eleazar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest H8081 pertaineth the oil H3974 for the light H5561 , and the sweet H7004 incense H8548 , and the daily H4503 meat offering H4888 , and the anointing H8081 oil H6486 , and the oversight H4908 of all the tabernacle H6944 , and of all that therein is, in the sanctuary H3627 , and in the vessels thereof.
  17 H3068 And the LORD H1696 spake [H8762]   H4872 unto Moses H175 and unto Aaron H559 , saying [H8800]  ,
  18 H3772 Cut ye not off [H8686]   H7626 the tribe H4940 of the families H6956 of the Kohathites H8432 from among H3881 the Levites:
  19 H6213 But thus do [H8798]   H2421 unto them, that they may live [H8804]   H4191 , and not die [H8799]   H5066 , when they approach [H8800]   H6944 unto the most H6944 holy things H175 : Aaron H1121 and his sons H935 shall go in [H8799]   H7760 , and appoint [H8804]   H376 them every H376 one H5656 to his service H4853 and to his burden:
  20 H935 But they shall not go in [H8799]   H7200 to see [H8800]   H6944 when the holy things H1104 are covered [H8763]   H4191 , lest they die [H8804]  .
  21 H3068 And the LORD H1696 spake [H8762]   H4872 unto Moses H559 , saying [H8800]  ,
  22 H5375 Take [H8800]   H7218 also the sum H1121 of the sons H1648 of Gershon H1004 , throughout the houses H1 of their fathers H4940 , by their families;
  23 H7970 From thirty H8141 years H1121 old H4605 and upward H2572 until fifty H8141 years H1121 old H6485 shalt thou number [H8799]   H935 them; all that enter in [H8802]   H6633 to perform [H8800]   H6635 the service H5647 , to do [H8800]   H5656 the work H168 in the tabernacle H4150 of the congregation.
  24 H5656 This is the service H4940 of the families H1649 of the Gershonites H5647 , to serve [H8800]   H4853 , and for burdens:
  25 H5375 And they shall bear [H8804]   H3407 the curtains H4908 of the tabernacle H168 , and the tabernacle H4150 of the congregation H4372 , his covering H4372 , and the covering H8476 of the badgers H4605 ' skins that is above H4539 upon it, and the hanging H6607 for the door H168 of the tabernacle H4150 of the congregation,
  26 H7050 And the hangings H2691 of the court H4539 , and the hanging H6607 for the door H8179 of the gate H2691 of the court H4908 , which is by the tabernacle H4196 and by the altar H5439 round about H4340 , and their cords H3627 , and all the instruments H5656 of their service H6213 , and all that is made [H8735]   H5647 for them: so shall they serve [H8804]  .
  27 H6310 At the appointment H175 of Aaron H1121 and his sons H5656 shall be all the service H1121 of the sons H1649 of the Gershonites H4853 , in all their burdens H5656 , and in all their service H6485 : and ye shall appoint [H8804]   H4931 unto them in charge H4853 all their burdens.
  28 H5656 This is the service H4940 of the families H1121 of the sons H1649 of Gershon H168 in the tabernacle H4150 of the congregation H4931 : and their charge H3027 shall be under the hand H385 of Ithamar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest.
  29 H1121 As for the sons H4847 of Merari H6485 , thou shalt number [H8799]   H4940 them after their families H1004 , by the house H1 of their fathers;
  30 H7970 From thirty H8141 years H1121 old H4605 and upward H2572 even unto fifty H8141 years H1121 old H6485 shalt thou number [H8799]   H935 them, every one that entereth [H8802]   H6635 into the service H5647 , to do [H8800]   H5656 the work H168 of the tabernacle H4150 of the congregation.
  31 H4931 And this is the charge H4853 of their burden H5656 , according to all their service H168 in the tabernacle H4150 of the congregation H7175 ; the boards H4908 of the tabernacle H1280 , and the bars H5982 thereof, and the pillars H134 thereof, and sockets thereof,
  32 H5982 And the pillars H2691 of the court H5439 round about H134 , and their sockets H3489 , and their pins H4340 , and their cords H3627 , with all their instruments H5656 , and with all their service H8034 : and by name H6485 ye shall reckon [H8799]   H3627 the instruments H4931 of the charge H4853 of their burden.
  33 H5656 This is the service H4940 of the families H1121 of the sons H4847 of Merari H5656 , according to all their service H168 , in the tabernacle H4150 of the congregation H3027 , under the hand H385 of Ithamar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest.
Thomson(i) 5 When the camp is about to remove, Aaron shall go in with his sons, and they shall take down the covering veil, and with it cover the ark of the testimony, 6 and put thereon the covering of blue skins; and over it they shall spread a mantle, wholly blue, and put in the staves. 7 Then over the presence table they shall spread a mantle, all of purple; upon it, and upon the platters, and the censers, and the goblets, and the libation cups, with which he maketh libations; and the loaves which are continually thereon shall be upon it. 8 And they shall throw over it a scarlet mantle, and cover it, with a blue skin covering, and put in the staves to carry it. 9 Then they shall take a blue mantle, and cover the candlestick which giveth light with its lamps, and its snuffers, and its tweezers, and all the oil vessels, which they use in that service; 10 and they shall put it, and all the utensils thereof, into a blue skin covering, and lay it on the staves to carry it. 11 They shall then cover the golden altar with a blue mantle, and spread over it a skin covering of blue, and put in the staves thereof to carry it. 12 And they shall take all the utensils used in the service, all with which they minister in the holies, and put them into a blue mantle, and cover them with a skin covering of blue, and lay them on staves to carry them. 13 Then they shall put the cover on the altar, and cover it with a mantle, entirely of purple, 14 and they shall lay thereon all the utensils with which they minister at it, namely the censers, and the flesh forks, and the cups, and the cover, and the vials, and all the utensils of the altar; and they shall throw over it a skin covering of blue, and put in the staves to carry it. Then they shall take a purple mantle, and cover the laver and its base; and put it in a skin covering of blue, and put it on the staves. 15 And when Aaron and his sons have finished covering the holy things, and all the utensils, while the camp is removing, after this the sons of Kaath shall come in to carry them; but they shall not touch the holy things lest they die. These things the sons of Kaath shall take up in the tabernacle of the testimony. 16 The overseer, Eleazar son of Aaron the priest, shall have the charge of the oil for light, and of the compound incense, and the daily sacrifice, and the anointing oil, and the oversight of the whole tabernacle, and all that are in it, in the sanctuary, in all the works thereof. 17 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying, 18 That you may not destroy this community of the tribe, namely the Kaathites, from among the Levites, 19 you must do this for them, that they may live and not die; When they go into the holy of holies, let Aaron and his sons go in before them; and they shall station them, every one according to what he is to carry: 20 And let them not go in abruptly, to view the holy things, so they shall not die. 21 Moreover the Lord spoke to Moses, saying, 22 Take the sum of the Gersonites; of them also according to the houses of their families, according to their communities. 23 Review them, from twenty five years, and upwards, to fifty years of age, every one who goeth in to minister; to do his work in the tabernacle of the testimony. 24 The service of the community of the Gersonites is the same, namely to serve and to carry. 25 They shall carry the skin coverings of the tabernacle of the testimony with its covering, the upper covering of blue which is upon it, and the curtain of the door of the tabernacle of the testimony, 26 and the hangings of the court, both all that are for the tabernacle of the testimony, and those about it, and all the sacred implements which are used in the holy service. 27 They shall act under the direction of Aaron and his sons, whatever may be the service of the Gersonites, in all their services, and in all their works. So thou shalt review them by name, having respect to all the burdens to be carried by them. 28 This is the service of the Gersonites in the tabernacle of the testimony, and the superintendance of them shall be by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest. 29 With regard to the Merarites, review them according to their communities, according to the houses of their families; 30 review them from twenty five years, and upwards, to fifty years of age; every one who goeth in to do the works of the tabernacle of the testimony, 31 to take charge of those things to be carried by them, according to all their works for the tabernacle of the testimony, namely the capitals of the tabernacle, and the bars, and the pillars thereof, the bases thereof, and the bases and pillars for the veil, and for the curtain of the door of the tabernacle, 32 and the pillars of the court round about, with their bases, and the pillars for the curtain of the gate of the court, with their bases, and their pins, and their cords, and all the implements thereof, and all their services; review them by name, and all the implements which are to be under their charge, and to be carried by them. 33 This service of the community of the Merarites, in all their works, for the tabernacle of the testimony, shall be under the superintendance of Ithamar, the son of Aaron the priest.
Webster(i) 5 And when the camp moveth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it: 6 And shall put on it the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staffs of it. 7 And upon the table of show-bread they shall spread a cloth of blue, and put on it the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover with: and the continual bread shall be upon it. 8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staffs of it. 9 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its tongs, and its snuff-dishes, and all its oil vessels, with which they minister to it: 10 And they shall put it, and all its vessels, within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar. 11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to it its staffs. 12 And they shall take all the instruments of ministry, with which they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar. 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth upon it: 14 And they shall put upon it all its vessels, with which they minister about it, even the censers, the flesh-hooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to it its staffs. 15 And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to move forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation. 16 And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertain the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat-offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that is in it, in the sanctuary, and in its vessels. 17 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying, 18 Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites: 19 But thus do to them, that they may live, and not die, when they approach to the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden: 20 But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die. 21 And the LORD spoke to Moses, saying, 22 Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the house of their fathers, by their families; 23 From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation. 24 This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and for burdens: 25 And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, its covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, 26 And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve. 27 At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint to them in charge all their burdens. 28 This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 29 As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers; 30 From thirty years old and upward even to fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation. 31 And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets, 32 And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden. 33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Webster_Strongs(i)
  5 H4264 And when the camp H5265 [H8800] moveth forward H175 , Aaron H935 [H8804] shall come H1121 , and his sons H3381 [H8689] , and they shall take down H4539 the covering H6532 veil H3680 [H8765] , and cover H727 the ark H5715 of testimony with it:
  6 H5414 [H8804] And shall put H3681 on it the covering H8476 of badgers H5785 ' skins H6566 [H8804] , and shall spread H4605 over H899 it a cloth H3632 wholly H8504 of blue H7760 [H8804] , and shall put H905 in the staffs of it.
  7 H7979 And upon the table H6440 of showbread H6566 [H8799] they shall spread H899 a cloth H8504 of blue H5414 [H8804] , and put H7086 on it the dishes H3709 , and the spoons H4518 , and the bowls H7184 , and covers H5262 to cover with H8548 : and the continual H3899 bread shall be on it:
  8 H6566 [H8804] And they shall spread H899 upon them a cloth H8438 H8144 of scarlet H3680 [H8765] , and cover H4372 the same with a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H7760 [H8804] , and shall put H905 in the staffs of it.
  9 H3947 [H8804] And they shall take H899 a cloth H8504 of blue H3680 [H8765] , and cover H4501 the lampstand H3974 of the light H5216 , and its lamps H4457 , and its tongs H4289 , and its snuffdishes H8081 , and all its oil H3627 vessels H8334 [H8762] , by which they serve it:
  10 H5414 [H8804] And they shall put H3627 it and all its vessels H4372 within a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H5414 [H8804] , and shall put H4132 it upon a bar.
  11 H2091 And upon the golden H4196 altar H6566 [H8799] they shall spread H899 a cloth H8504 of blue H3680 [H8765] , and cover H4372 it with a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H7760 [H8804] , and shall put H905 to it its staffs:
  12 H3947 [H8804] And they shall take H3627 all the instruments H8335 of ministry H8334 [H8762] , by which they minister H6944 in the sanctuary H5414 [H8804] , and put H899 them in a cloth H8504 of blue H3680 [H8765] , and cover H4372 them with a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H5414 [H8804] , and shall put H4132 them on a bar:
  13 H1878 [H8765] And they shall take away the ashes H4196 from the altar H6566 [H8804] , and spread H713 a purple H899 cloth over it:
  14 H5414 [H8804] And they shall put H3627 upon it all its vessels H8334 [H8762] , by which they minister H4289 about it, even the censers H4207 , the fleshhooks H3257 , and the shovels H4219 , and the basins H3627 , all the vessels H4196 of the altar H6566 [H8804] ; and they shall spread H3681 upon it a covering H8476 of badgers H5785 ' skins H7760 [H8804] , and put H905 to it its staffs.
  15 H175 And when Aaron H1121 and his sons H3615 [H8765] have finished H3680 [H8763] covering H6944 the sanctuary H3627 , and all the vessels H6944 of the sanctuary H4264 , as the camp H5265 [H8800] is to move forward H310 ; after H1121 that, the sons H6955 of Kohath H935 [H8799] shall come H5375 [H8800] to bear H5060 [H8799] it: but they shall not touch H6944 any holy thing H4191 [H8804] , lest they die H4853 . These things are the burden H1121 of the sons H6955 of Kohath H168 in the tabernacle H4150 of the congregation.
  16 H6486 And to the office H499 of Eleazar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest H8081 pertaineth the oil H3974 for the light H5561 , and the sweet H7004 incense H8548 , and the daily H4503 meat offering H4888 , and the anointing H8081 oil H6486 , and the oversight H4908 of all the tabernacle H6944 , and of all that is in it, in the sanctuary H3627 , and in its vessels.
  17 H3068 And the LORD H1696 [H8762] spoke H4872 to Moses H175 and to Aaron H559 [H8800] , saying,
  18 H3772 [H8686] Cut ye not off H7626 the tribe H4940 of the families H6956 of the Kohathites H8432 from among H3881 the Levites:
  19 H6213 [H8798] But thus do H2421 [H8804] to them, that they may live H4191 [H8799] , and not die H5066 [H8800] , when they approach H6944 to the most H6944 holy things H175 : Aaron H1121 and his sons H935 [H8799] shall go in H7760 [H8804] , and appoint H376 them every H376 one H5656 to his service H4853 and to his burden:
  20 H935 [H8799] But they shall not go in H7200 [H8800] to see H6944 when the holy things H1104 [H8763] are covered H4191 [H8804] , lest they die.
  21 H3068 And the LORD H1696 [H8762] spoke H4872 to Moses H559 [H8800] , saying,
  22 H5375 [H8800] Take H7218 also the sum H1121 of the sons H1648 of Gershon H1004 , throughout the houses H1 of their fathers H4940 , by their families;
  23 H7970 From thirty H8141 years H1121 old H4605 and upward H2572 until fifty H8141 years H1121 old H6485 [H8799] shalt thou number H935 [H8802] them; all that enter in H6633 [H8800] to perform H6635 the service H5647 [H8800] , to do H5656 the work H168 in the tabernacle H4150 of the congregation.
  24 H5656 This is the service H4940 of the families H1649 of the Gershonites H5647 [H8800] , to serve H4853 , and for burdens:
  25 H5375 [H8804] And they shall bear H3407 the curtains H4908 of the tabernacle H168 , and the tabernacle H4150 of the congregation H4372 , its covering H4372 , and the covering H8476 of the badgers H4605 ' skins that is above H4539 upon it, and the hanging H6607 for the door H168 of the tabernacle H4150 of the congregation,
  26 H7050 And the hangings H2691 of the court H4539 , and the hanging H6607 for the door H8179 of the gate H2691 of the court H5439 , which is around H4908 the tabernacle H4196 and the altar H4340 , and their cords H3627 , and all the instruments H5656 of their service H6213 [H8735] , and all that is made H5647 [H8804] for them: so shall they serve.
  27 H6310 At the appointment H175 of Aaron H1121 and his sons H5656 shall be all the service H1121 of the sons H1649 of the Gershonites H4853 , in all their burdens H5656 , and in all their service H6485 [H8804] : and ye shall appoint H4931 to them in charge H4853 all their burdens.
  28 H5656 This is the service H4940 of the families H1121 of the sons H1649 of Gershon H168 in the tabernacle H4150 of the congregation H4931 : and their charge H3027 shall be under the hand H385 of Ithamar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest.
  29 H1121 As for the sons H4847 of Merari H6485 [H8799] , thou shalt number H4940 them after their families H1004 , by the house H1 of their fathers;
  30 H7970 From thirty H8141 years H1121 old H4605 and upward H2572 even to fifty H8141 years H1121 old H6485 [H8799] shalt thou number H935 [H8802] them, every one that entereth H6635 into the service H5647 [H8800] , to do H5656 the work H168 of the tabernacle H4150 of the congregation.
  31 H4931 And this is the charge H4853 of their burden H5656 , according to all their service H168 in the tabernacle H4150 of the congregation H7175 ; the boards H4908 of the tabernacle H1280 , and its bars H5982 , and its pillars H134 , and its sockets,
  32 H5982 And the pillars H5439 around H2691 the court H134 , and their sockets H3489 , and their pins H4340 , and their cords H3627 , with all their instruments H5656 , and with all their service H8034 : and by name H6485 [H8799] ye shall reckon H3627 the instruments H4931 of the charge H4853 of their burden.
  33 H5656 This is the service H4940 of the families H1121 of the sons H4847 of Merari H5656 , according to all their service H168 , in the tabernacle H4150 of the congregation H3027 , under the hand H385 of Ithamar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest.
Brenton(i) 5 And Aaron and his sons shall go in, when the camp is about to move, and shall take down the shadowing veil, and shall cover with it the ark of the testimony. 6 And they shall put on it a cover, even a blue skin, and put on it above a garment all of blue, and shall put the staves through the rings. 7 And they shall put on the table set forth for shew-bred a cloth all of purple, and the dishes, and the censers, and the cups, and the vessels with which one offers drink-offerings; and the continual loaves shall be upon it. 8 And they shall put upon it a scarlet cloth, and they shall cover it with a blue covering of skin, and they shall put the staves into it. 9 And they shall take a blue covering, and cover the candlestick that gives light, and its lamps, and its snuffers, and its funnels, and all the vessels of oil with which they minister. 10 And they shall put it, and all its vessels, into a blue skin cover; and they shall put it on bearers. 11 And they shall put a blue cloth for a cover on the golden altar, and shall cover it with a blue skin cover, and put in its staves. 12 And they shall take all the instruments of service, with which they minister in the sanctuary: and shall place them in a cloth of blue, and shall cover them with blue skin covering, and put them upon staves. 13 And he shall put the covering on the altar, and they shall cover it with a cloth all of purple. 14 And they shall put upon it all the vessels with which they minister upon it, and the fire-pans, and the flesh-hooks, and the cups, and the cover, and all the vessels of the altar; and they shall put on it a blue cover of skins, and shall put in its staves; and they shall take a purple cloth, and cover the laver and its foot, and they shall put it into a blue cover of skin, and put it on bars. 15 And Aaron and his sons shall finish covering the holy things, and all the holy vessels, when the camp begins to move; and afterwards the sons of Caath shall go in to take up the furniture; but shall not touch the holy things, lest they die: these shall the sons of Caath bear in the tabernacle of witness. 16 Eleazar the son of Aaron the priest is overseer — the oil of the light, and the incense of composition, and the daily meat-offering and the anointing oil, are his charge; even the oversight of the whole tabernacle, and all things that are in it in the holy place, in all the works. 17 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying, 18 Ye shall not destroy the family of Caath from the tribe out of the midst of the Levites. 19 This do ye to them, and they shall live and not die, when they approach the holy of holies: Let Aaron and his sons advance, and they shall place them each in his post for bearing. 20 And so they shall by no means go in to look suddenly upon the holy things, and die. 21 And the Lord spoke to Moses, saying, 22 Take the sum of the children of Gedson, and these according to the houses of their lineage, according to their families. 23 Take the number of them from five and twenty years old and upwards until the age of fifty, every one that goes in to minister, to do his business in the tabernacle of witness. 24 This is the public service of the family of Gedson, to minister and to bear. 25 And they shall bear the skins of the tabernacle, and the tabernacle of witness, and its veil, and the blue cover that was on it above, and the cover of the door of the tabernacle of witness. 26 And all the curtains of the court which were upon the tabernacle of witness, and the appendages, and all the vessels of service that they minister with they shall attend to. 27 According to the direction of Aaron and his sons shall be the ministry of the sons of Gedson, in all their ministries, and in all their works; and thou shalt take account of them by name in all things borne by them. 28 This is the service of the sons of Gedson in the tabernacle of witness, and their charge by the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 29 The sons of Merari according to their families, according to the houses of their lineage, take ye the number of them. 30 Take the number of them from five and twenty years old and upwards until fifty years old, every one that goes in to perform the services of the tabernacle of witness. 31 And these are the charges of the things borne by them according to all their works in the tabernacle of witness: they shall bear the chapiters of the tabernacle, and the bars, and its pillars, and its sockets, and the veil, and there shall be their sockets, and their pillars, and the curtain of the door of the tabernacle. 32 And they shall bear the pillars of the court round about, and there shall be their sockets, and they shall bear the pillars of the veil of the door of the court, and their sockets and their pins, and their cords, and all their furniture, and all their instruments of service: take ye their number by name, and all the articles of the charge of the things borne by them. 33 This is the ministration of the family of the sons of Merari in all their works in the tabernacle of witness, by the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Leeser(i) 5 And Aaron shall come with his sons, when the camp setteth forward, and they shall take down the vail of the separation, and cover therewith the ark of the testimony; 6 And they shall put over it a covering of badgers’ skins, and they shall spread over all a cloth wholly of blue woollen yarn, and they shall put in its staves. 7 And over the table of the showbread shall they spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the tubes, and the staves of the covering; and the continual bread shall be thereon: 8 And they shall spread over them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers’ skins; and they shall put in its staves. 9 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the lighting, and its lamps, and its tongs, and its snuff-dishes, and all the oil-vessels thereof, wherewith they minister by it: 10 And they shall put it and all its vessels within a covering of badgers’ skins, and they shall put it upon a barrow. 11 And over the golden altar shall they spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers’ skins; and they shall put in its staves. 12 And they shall take all the vessels of the service, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers’ skins; and they shall put them on a barrow. 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread over it a cloth of purple; 14 And they shall put upon it all its vessels, wherewith they minister upon it, the fire-pans, the forks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread over it a covering of badgers’ skins, and put in its staves. 15 And when Aaron and his sons have thus made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, when the camp is to set forward: then shall, after that, the sons of Kehath come to carry it; but they shall not touch any holy thing, lest they die; these are the things which the sons of Kehath are to carry at the tabernacle of the congregation. 16 And under the supervision of Elazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the lighting, and the incense of spices, and the daily meat-offering, and the anointing-oil; the supervision of all the tabernacle, and of all that is therein, over the sanctuary, and over its vessels. 17 And the Lord spoke unto Moses and unto Aaron, saying, 18 Do ye not cause the tribe of the families of the Kehathites to be cut off from among the Levites; 19 But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them, every one, to his service and to his burden; 20 That they may not go in to see when the holy things are covered, and die. 21 And the Lord spoke unto Moses, saying, 22 Take also the sum of the sons of Gershon, by their divisions, after their families; 23 From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that are fitted for the service, to do work in the tabernacle of the congregation. 24 This shall be the service of the families of the Gershunites, to serve, and to carry: 25 They shall carry the curtains of the tabernacle, and of the tent of the congregation, its covering, and the covering of the badgers’ skins that is over it above, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, 26 And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the vessels of their service; and all that is delivered to them shall they perform. 27 By the order of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershunites, in all their carrying, and in all their service: and ye shall designate unto them in charge all which they have to carry. 28 This is the service of the families of the sons of the Gershunites at the tabernacle of the congregation; their charge shall be under the supervision of Ithamar the son of Aaron the priest. 29 The sons of Merari, shalt thou number after their families, by their divisions; 30 From thirty years old and upward, even until fifty years old, shalt thou number them, every one that is fitted for the service, to do the work of the tabernacle of the congregation. 31 And this is what is confided to them to carry, regarding all their service at the tabernacle of the congregation: The boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets, 32 And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and all which belongeth thereto; and by name shall ye designate to them the vessels which are confided to them to carry. 33 This is the service of the families of the sons of Merari, regarding all their service, at the tabernacle of the congregation, under the supervision of Ithamar the son of Aaron, the priest.
YLT(i) 5 that Aaron and his sons have come in, in the journeying of the camp, and have taken down the vail of the hanging, and have covered with it the ark of the testimony; 6 and have put on it a covering of badger skin, and have spread a garment completely of blue above, and have placed its staves. 7 `And on the table of the presence they spread a garment of blue, and have put on it the dishes, and the spoons, and the bowls, and the cups of the libation, and the bread of continuity is on it, 8 and they have spread over them a garment of scarlet, and have covered it with a covering of badger skin, and have placed its staves, 9 and have taken a garment of blue, and have covered the candlestick of the lamp, and its lights, and its snuffers, and its snuff-dishes, and all its oil vessels wherewith they minister to it; 10 and they have put it and all its vessels unto a covering of badger skin, and have put it on the bar. 11 `And on the golden altar they spread a garment of blue, and have covered it with a covering of badger skin, and have placed its staves; 12 and have taken all the vessels of ministry wherewith they minister in the sanctuary, and have put them unto a garment of blue, and have covered them with a covering of badger skin, and have put them on the bar, 13 and have removed the ashes of the altar, and have spread over it a garment of purple; 14 and have put on it all its vessels wherewith they minister about it, the censers, the hooks, and the shovels, and the bowls, all the vessels of the altar, and have spread on it a covering of badger skin, and have placed its staves: 15 `And Aaron hath finished—his sons also—covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, in the journeying of the camp, and afterwards do the sons of Kohath come in to bear it, and they do not come unto the holy thing, that they have died; these things are the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting. 16 `And the oversight of Eleazar, son of Aaron the priest, is the oil of the lamp, and the spice-perfume, and the present of continuity, and the anointing oil, the oversight of all the tabernacle, and of all that is in it, in the sanctuary, and in its vessels.' 17 And Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron, saying, 18 `Ye do not cut off the tribe of the families of the Kohathite from the midst of the Levites; 19 but this do to them, and they have lived, and do not die in their drawing nigh the holy of holies: —Aaron and his sons go in, and have set them, each man to his service, and unto his burden, 20 and they go not in to see when the holy thing is swallowed, that they have died.'
21 And Jehovah speaketh unto Moses, saying, 22 `Take up the sum of the sons of Gershon also by the house of their fathers, by their families; 23 from a son of thirty years and upward, till a son of fifty years thou dost number them, every one who is going in to serve the host, to do the service in the tent of meeting. 24 `This is the service of the families of the Gershonite, to serve—and for burden, 25 and they have borne the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of the badger skin which is on it above, and the vail at the opening of the tent of meeting, 26 and the hangings of the court, and the vail at the opening of the gate of the court which is by the tabernacle, and by the altar round about, and their cords, and all the vessels of their service, and all that is made for them—and they have served. 27 `By the command of Aaron and his sons is all the service of the sons of the Gershonite in all their burden, and in all their service; and ye have laid a charge on them concerning the charge of all their burden. 28 This is the service of the families of the sons of the Gershonite in the tent of meeting; and their charge is under the hand of Ithamar son of Aaron the priest. 29 `The sons of Merari, by their families, by the house of their fathers, thou dost number them; 30 from a son of thirty years and upward even unto a son of fifty years thou dost number them, every one who is going in to the host, to do the service of the tent of meeting. 31 `And this is the charge of their burden, of all their service in the tent of meeting; the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets, 32 and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, of all their vessels, and of all their service; and by name ye do number the vessels of the charge of their burden. 33 `This is the service of the families of the sons of Merari, for all their service, in the tent of meeting, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest.'
JuliaSmith(i) 5 And Aaron came, and his sons, in the removing of the camp, and they took down the vail of the covering, and they covered with it the ark of the testimony. 6 And they gave upon it a covering of tahash skins, and they spread over a garment wholly cerulean purple from above, and they put up its bars. 7 And upon the table of the face they shall spread a garment cerulean purple, and they gave upon it the dishes, and the censers, and the bowls and the cups pouring out: and the continual bread shall be upon it. 8 And they spread upon them a garment of double scarlet, and they covered it with a cover of tahash skins, and they put up the bars. 9 And they took a garment cerulean purple, and covered the chandelier of the light, and its lamps and its,tongs and its fire pans, and all the vessels of its oil, which they shall serve to it with them: 10 And they gave it and all its vessels into a covering of tahash skins, and they gave upon the bar. 11 And upon the altar of gold they will spread a garment cerulean purple, and they covered it with a tahash skin covering, and they set up its bars. 12 And they shall take all the vessels of the service which they shall serve in them in the holy place, and they gave to the garment of cerulean purple, and they covered them in a tahash skin covering, and they gave upon the bar. 13 And they shall anoint the altar, and spread upon it a purple garment: 14 And they shall give upon it all its vessels which they shall serve upon it with them, the fire pans, and the flesh hooks, and the shovels and the vases, and all the vessels of the altar; and they covered over it a tahash skin covering, and they set up its bars. 15 And Aaron and his sons finished to cover the holy place, and all the vessels of the holy place, in removing the camp; and after this the sons of Kohath shall come forth to lift up: and they shall not touch the holy place, and die. These the lifting up of the sons of Kohath in the tent of appointment 16 And the care of Eleazar, the son of Aaron the priest, the oil of the light, and the incense of aromatics, and the continual gift, and the oil of anointing, and the care of all the dwelling and all which in it, in the holy place, and in its vessels. 17 And Jehovah will speak to Moses and to Aaron, saying, 18 Ye shall not cut off the tribe from the families of the Kohathites from the midst of the Levites. 19 And this do ye to them, and they lived, and they shall not die, in their coming near the holy of holies: Aaron and his sons shall come in and set them a man, a man upon his works, and to his lifting up. 20 And they shall not go in to see for a moment's time the holy place, and die. 21 And Jehovah will speak to Moses, saying, 22 Take the head of the sons of Gershon, them also according to the house of their fathers, according to their families; 23 From the son of thirty years and above, even to the son of fifty years, thou shalt review them; all going, to war the warfare, to serve the service in the tent of appointment 24 This the service from the families of the Gershonites, for service, and for lifting up: 25 And they lifted up the curtains of the dwelling and the tent of appointment, its covering, and the covering of tahash which is upon it from above, and the covering of the door of the tent of appointment 26 And the curtains of the enclosure, and the covering of the door of the gate of the enclosure which is by the dwelling and by the altar round about, and their cords, and all the vessels of their service, and all which shall be made for them: and they shall serve. 27 At the mouth of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites for all their lilting up and for all their service: and ye shall appoint upon them in their watches all their lifting up. 28 This the service from the families of the sons of the Gershonites in the tent of appointment: and their watches in the hand of Ithamar, son of Aaron the priest 29 The sons of Merari according to their families, according to the house of their fathers, thou shalt review them; 30 From the son of thirty years and above, and even to the son of fifty years, thou shalt review them all going forth to war, to serve the service of the tent of appointment 31 And this the watches from their lifting up, for all their service in the tent of appointment; the boards of the dwelling, and its bars and its pillars, and its bases, 32 And the pillars of the enclosure round about, and their bases, and their pegs, and their cords for all their vessels, and for all their service: and by name ye shall review the vessels of the watches of their lifting up. 33 This the service from the families of the sons of Merari, for all their service in the tent of appointment, by the hand of Ithamar, son of Aaron the priest.
Darby(i) 5 And when the camp setteth forward, Aaron and his sons shall go in, and they shall take down the veil of separation and cover the ark of testimony with it; 6 and shall put thereon a covering of badgers` skin, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put its staves [to it]. 7 And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue; and put thereon the dishes, and the cups, and the bowls, and goblets of the drink-offering; and the continual bread shall be thereon. 8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover it with a covering of badgers` skin, and shall put its staves [to it]. 9 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its snuffers, and its snuff-trays, and all the oil vessels thereof, wherewith they perform its service; 10 and they shall put it and all the utensils thereof within a covering of badgers` skin, and shall put it upon a pole. 11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers` skin, and shall put its staves [to it]. 12 And they shall take all the instruments of service, wherewith they serve in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers` skin, and shall put them upon a pole. 13 And they shall cleanse the altar of the ashes, and spread a purple cloth thereon; 14 and they shall put upon it all the utensils thereof, wherewith they perform service about it: the firepans, the forks, and the shovels, and the bowls, -- all the utensils of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers` skin, and put its staves [to it]. 15 And when Aaron and his sons have ended covering the sanctuary, and all the utensils of the sanctuary, when the camp setteth forward, then afterwards the sons of Kohath shall come to carry it; but they shall not touch the holy things, lest they die. This is what the sons of Kohath have to carry in the tent of meeting. 16 And Eleazar the son of Aaron the priest shall have the oversight of the oil for the light, and the fragrant incense, and the continual oblation, and the anointing oil, -- the oversight of the whole tabernacle, and of all that is therein, over the sanctuary, and over its furniture. 17 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying, 18 Ye shall not cut off the families of the Kohathites from among the Levites, 19 but this shall ye do unto them, that they may live, and not die, when they draw near unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden; 20 but they shall not go in and see for a moment the holy things, lest they die. 21 And Jehovah spoke to Moses, saying, 22 Take also the sum of the sons of Gershon, according to their fathers` houses, after their families. 23 From thirty years old and upward to fifty years old shalt thou number them; every one that cometh to labour in the work, to perform the service in the tent of meeting. 24 This shall be the service of the families of the Gershonites, in serving, and in carrying: 25 they shall carry the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of badgers` skin that is above upon it, and the curtain of the entrance to the tent of meeting, 26 and the hangings of the court, and the curtain of the entrance, of the gate of the court, which surroundeth the tabernacle and the altar, and the cords thereof, and all the instruments of their service; and all that is to be done for these things shall they perform. 27 At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their carrying, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their carrying. 28 This is the service of the families of the sons of Gershon in the tent of meeting, and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 29 The sons of Merari: after their families, according to their fathers` houses shalt thou number them; 30 from thirty years old and upward even to fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the labour, to perform the service of the tent of meeting. 31 And this shall be the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and bases thereof, 32 and the pillars of the court round about, and their bases, and their pegs, and their cords, all their instruments, according to all their service; and by name ye shall number to them the materials which are their charge to carry. 33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service in the tent of meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
ERV(i) 5 when the camp setteth forward, Aaron shall go in, and his sons, and they shall take down the veil of the screen, and cover the ark of the testimony with it 6 and shall put thereon a covering of sealskin, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in the staves thereof 7 And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and the cups to pour out withal: and the continual bread shall be thereon 8 and they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof 9 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its tongs, and its snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it 10 and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon the frame 11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof 12 and they shall take all the vessels of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of sealskin, and shall put them on the frame 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon 14 and they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, the firepans, the fleshhooks, and the shovels, and the basons, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of sealskin, and put in the staves thereof 15 And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the furniture of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch the sanctuary, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting 16 And the charge of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, and the sweet incense, and the continual meal offering, and the anointing oil, the charge of all the tabernacle, and of all that therein is, the sanctuary, and the furniture thereof 17 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying 18 Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites 19 but thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden 20 but they shall not go in to see the sanctuary even for a moment, lest they die 21 And the LORD spake unto Moses, saying 22 Take the sum of the sons of Gershon also, by their fathers’ houses, by their families 23 from thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to wait upon the service, to do the work in the tent of meeting 24 This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in bearing burdens 25 they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of sealskin that is above upon it, and the screen for the door of the tent of meeting 26 and the hangings of the court, and the screen for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and whatsoever shall be done with them, therein shall they serve 27 At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burden 28 This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest 29 As for the sons of Merari, thou shalt number them by their families, by their fathers’ houses 30 from thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth upon the service, to do the work of the tent of meeting 31 And this is the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof 32 and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall appoint the instruments of the charge of their burden 33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tent of meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest
ASV(i) 5 when the camp setteth forward, Aaron shall go in, and his sons, and they shall take down the veil of the screen, and cover the ark of the testimony with it, 6 and shall put thereon a covering of sealskin, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in the staves thereof. 7 And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls and the cups wherewith to pour out; and the continual bread shall be thereon: 8 and they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof. 9 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its snuffers, and its snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it: 10 and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon the frame. 11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof: 12 and they shall take all the vessels of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of sealskin, and shall put them on the frame. 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon: 14 and they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, the firepans, the flesh-hooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of sealskin, and put in the staves thereof. 15 And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the furniture of the sanctuary, as the camp is set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch the sanctuary, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting. 16 And the charge of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, and the sweet incense, and the continual meal-offering, and the anointing oil, the charge of all the tabernacle, and of all that therein is, the sanctuary, and the furniture thereof. 17 And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying, 18 Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites; 19 but thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden; 20 but they shall not go in to see the sanctuary even for a moment, lest they die. 21 And Jehovah spake unto Moses, saying, 22 Take the sum of the sons of Gershon also, by their fathers houses, by their families; 23 from thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to wait upon the service, to do the work in the tent of meeting. 24 This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in bearing burdens: 25 they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of sealskin that is above upon it, and the screen for the door of the tent of meeting, 26 and the hangings of the court, and the screen for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and whatsoever shall be done with them: therein shall they serve. 27 At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their burden. 28 This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 29 As for the sons of Merari, thou shalt number them by their families, by their fathers houses; 30 from thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth upon the service, to do the work of the tent of meeting. 31 And this is the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, 32 and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall appoint the instruments of the charge of their burden. 33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tent of meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
ASV_Strongs(i)
  5 H4264 when the camp H5265 setteth forward, H175 Aaron H935 shall go in, H1121 and his sons, H3381 and they shall take down H6532 the veil H4539 of the screen, H3680 and cover H727 the ark H5715 of the testimony with it,
  6 H5414 and shall put H3681 thereon a covering H8476 of H5785 sealskin, H6566 and shall spread H4605 over H899 it a cloth H3632 all H8504 of blue, H7760 and shall put H905 in the staves thereof.
  7 H7979 And upon the table H6440 of showbread H6566 they shall spread H899 a cloth H8504 of blue, H5414 and put H7086 thereon the dishes, H3709 and the spoons, H4518 and the bowls H7184 and the cups H5262 wherewith H8548 to pour out; and the continual H3899 bread shall be thereon:
  8 H6566 and they shall spread H899 upon them a cloth H8438 of scarlet, H3680 and cover H4372 the same with a covering H8476 of H5785 sealskin, H7760 and shall put H905 in the staves thereof.
  9 H3947 And they shall take H899 a cloth H8504 of blue, H3680 and cover H4501 the candlestick H3974 of the light, H5216 and its lamps, H4457 and its snuffers, H4289 and its snuffdishes, H8081 and all the oil H3627 vessels H8334 thereof, wherewith they minister unto it:
  10 H5414 and they shall put H3627 it and all the vessels H4372 thereof within a covering H8476 of H5785 sealskin, H5414 and shall put H4132 it upon the frame.
  11 H2091 And upon the golden H4196 altar H6566 they shall spread H899 a cloth H8504 of blue, H3680 and cover H4372 it with a covering H8476 of H5785 sealskin, H7760 and shall put H905 in the staves thereof:
  12 H3947 and they shall take H3627 all the vessels H8335 of ministry, H8334 wherewith they minister H6944 in the sanctuary, H5414 and put H899 them in a cloth H8504 of blue, H3680 and cover H4372 them with a covering H8476 of H5785 sealskin, H5414 and shall put H4132 them on the frame.
  13 H1878 And they shall take away the ashes H4196 from the altar, H6566 and spread H713 a purple H899 cloth thereon:
  14 H5414 and they shall put H3627 upon it all the vessels H8334 thereof, wherewith they minister H4289 about it, the firepans, H4207 the flesh-hooks, H3257 and the shovels, H4219 and the basins, H3627 all the vessels H4196 of the altar; H6566 and they shall spread H3681 upon it a covering H8476 of H5785 sealskin, H7760 and put H905 in the staves thereof.
  15 H175 And when Aaron H1121 and his sons H3615 have made an end H3680 of covering H6944 the sanctuary, H3627 and all the furniture H6944 of the sanctuary, H4264 as the camp H5265 is set forward; H310 after H1121 that, the sons H6955 of Kohath H935 shall come H5375 to bear H5060 it: but they shall not touch H6944 the sanctuary, H4191 lest they die. H4853 These things are the burden H1121 of the sons H6955 of Kohath H168 in the tent H4150 of meeting.
  16 H6486 And the charge H499 of Eleazar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest H8081 shall be the oil H3974 for the light, H5561 and the sweet H7004 incense, H8548 and the continual H4503 meal-offering, H4888 and the anointing H8081 oil, H6486 the charge H4908 of all the tabernacle, H6944 and of all that therein is, the sanctuary, H3627 and the furniture thereof.
  17 H3068 And Jehovah H1696 spake H4872 unto Moses H175 and unto Aaron, H559 saying,
  18 H3772 Cut ye not off H7626 the tribe H4940 of the families H6956 of the Kohathites H8432 from among H3881 the Levites;
  19 H6213 but thus do H2421 unto them, that they may live, H4191 and not die, H5066 when they approach H6944 unto the most H6944 holy things: H175 Aaron H1121 and his sons H935 shall go in, H7760 and appoint H376 them every H376 one H5656 to his service H4853 and to his burden;
  20 H935 but they shall not go in H7200 to see H6944 the sanctuary H1104 even for a moment, H4191 lest they die.
  21 H3068 And Jehovah H1696 spake H4872 unto Moses, H559 saying,
  22 H5375 Take H7218 the sum H1121 of the sons H1648 of Gershon H1 also, by their fathers' H1004 houses, H4940 by their families;
  23 H7970 from thirty H8141 years H1121 old H4605 and upward H2572 until fifty H8141 years H1121 old H6485 shalt thou number H935 them; all that enter in H6633 to wait H6635 upon the service, H5647 to do H5656 the work H168 in the tent H4150 of meeting.
  24 H5656 This is the service H4940 of the families H1649 of the Gershonites, H5647 in serving H4853 and in bearing burdens:
  25 H5375 they shall bear H3407 the curtains H4908 of the tabernacle, H4908 and the tent H4150 of meeting, H4372 its covering, H4372 and the covering H8476 of sealskin H4605 that is above H4539 upon it, and the screen H6607 for the door H168 of the tent H4150 of meeting,
  26 H7050 and the hangings H2691 of the court, H4539 and the screen H6607 for the door H8179 of the gate H2691 of the court, H4908 which is by the tabernacle H4196 and by the altar H5439 round about, H4340 and their cords, H3627 and all the instruments H5656 of their service, H6213 and whatsoever shall be done H5647 with them: therein shall they serve.
  27 H6310 At the commandment H175 of Aaron H1121 and his sons H5656 shall be all the service H1121 of the sons H1649 of the Gershonites, H4853 in all their burden, H5656 and in all their service; H6485 and ye shall appoint H4931 unto them in charge H4853 all their burden.
  28 H5656 This is the service H4940 of the families H1121 of the sons H1649 of the Gershonites H168 in the tent H4150 of meeting: H4931 and their charge H3027 shall be under the hand H385 of Ithamar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest.
  29 H1121 As for the sons H4847 of Merari, H6485 thou shalt number H4940 them by their families, H1 by their fathers' H1004 houses;
  30 H7970 from thirty H8141 years H1121 old H4605 and upward H2572 even unto fifty H8141 years H1121 old H6485 shalt thou number H935 them, every one that entereth H6635 upon the service, H5647 to do H5656 the work H168 of the tent H4150 of meeting.
  31 H4931 And this is the charge H4853 of their burden, H5656 according to all their service H168 in the tent H4150 of meeting: H7175 the boards H4908 of the tabernacle, H1280 and the bars H5982 thereof, and the pillars H134 thereof, and the sockets thereof,
  32 H5982 and the pillars H2691 of the court H5439 round about, H134 and their sockets, H3489 and their pins, H4340 and their cords, H3627 with all their instruments, H5656 and with all their service: H8034 and by name H6485 ye shall appoint H3627 the instruments H4931 of the charge H4853 of their burden.
  33 H5656 This is the service H4940 of the families H1121 of the sons H4847 of Merari, H5656 according to all their service, H168 in the tent H4150 of meeting, H3027 under the hand H385 of Ithamar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest.
JPS_ASV_Byz(i) 5 when the camp setteth forward, Aaron shall go in, and his sons, and they shall take down the veil of the screen, and cover the ark of the testimony with it; 6 and shall put thereon a covering of sealskin, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall set the staves thereof. 7 And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the pans, and the bowls, and the jars wherewith to pour out; and the continual bread shall remain thereon. 8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of sealskin, and shall set the staves thereof. 9 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its tongs, and its snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it. 10 And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon a bar. 11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of sealskin, and shall set the staves thereof. 12 And they shall take all the vessels of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of sealskin, and shall put them on a bar. 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon. 14 And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, the fire-pans, the flesh-hooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of sealskin, and set the staves thereof. 15 And when Aaron and his sons have made an end of covering the holy furniture, and all the holy vessels, as the camp is to set forward - after that, the sons of Kohath shall come to bear them; but they shall not touch the holy things, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting. 16 And the charge of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, and the sweet incense, and the continual meal-offering, and the anointing oil: he shall have the charge of all the tabernacle, and of all that therein is, whether it be the sanctuary, or the furniture thereof.' 17 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying: 18 'Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites; 19 but thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden; 20 but they shall not go in to see the holy things as they are being covered, lest they die.' 21 And the LORD spoke unto Moses saying: 22 'Take the sum of the sons of Gershon also, by their fathers' houses, by their families; 23 from thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them: all that enter in to wait upon the service, to do service in the tent of meeting. 24 This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in bearing burdens: 25 they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of sealskin that is above upon it, and the screen for the door of the tent of meeting; 26 and the hangings of the court, and the screen for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and whatsoever there may be to do with them, therein shall they serve. 27 At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their burden. 28 This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting; and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 29 As for the sons of Merari, thou shalt number them by their families, by their fathers' houses; 30 from thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth upon the service, to do the work of the tent of meeting. 31 And this is the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof; 32 and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, even all their appurtenance, and all that pertaineth to their service; and by name ye shall appoint the instruments of the charge of their burden. 33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tent of meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.'
Rotherham(i) 5 So then Aaron and his sons shall enter when the camp is to set forward, and take down the screening veil,—and enwrap therein the ark of the testimony; 6 and put thereon a covering of badgers skin, and spread a complete wrapper of blue over above,—and put in the staves thereof. 7 And over the Presence-table, shall they spread a wrapper of blue and put thereon the dishes and the pans and the bowls and the libation cups, the perpetual bread also, thereupon, shall remain; 8 and they shall spread over them a wrapper of crimson, and cover the same with a covering of badgers skin,—and shall put in the staves thereof. 9 Then shall they take a wrapper of blue, and cover the light-giving lampstand, and the lamps thereof, and the snuffers thereof and the snuff-trays thereof,—and all the oil-vessels, thereof, wherewith they minister thereunto; 10 and shall put the same and all the vessels thereof, within a covering of, badger’s skin,—and shall put it upon a frame. 11 And upon the altar of gold, shall they spread a wrapper of blue, and shall cover the same in a covering of badgers skin,—and shall put in the staves thereof, 12 And they shall take all the utensils of attendance wherewith they attend in the sanctuary, and put them within a wrapper of blue, and cover the same in a covering of badgers skin,—and put them on a frame. 13 Then shall they remove the fat-ashes from the altar,—and spread over it a wrapper of purple; 14 and put thereupon all the utensils thereof wherewith they minister thereupon—the fire-pans, the flesh-hooks—and the shovels and the tossing-bowls, all the utensils of the altar,—and shall spread over it covering of badgers skin and put in the staves thereof. 15 So shall Aaron and his sons make an end of covering the sanctuary, and all the utensils of the sanctuary, when the camp is to set forward, then after that, shall the sons of Kohath enter to bear it, but they must not put forth a touch unto that which, is holy, else should they die, these, shall be the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting. 16 But the care of Eleazar son of Aaron the priest, [shall be] —the light-giving oil, and the fragrant incense, and the perpetual meal-offering, and the anointing oil, the care of all the habitation, and all that is therein, both as to the sanctuary, and as to the furniture thereof. 17 Then spake Yahweh unto Moses and unto Aaron, saying: 18 Do not let the tribe of the families of the Kohathites be cut off out of the midst of the Levites. 19 This, therefore, do ye for them, so shall they live and not die when they approach the most holy place,—Aaron and his sons shall enter and set them man by man over his labour, and unto his burden; 20 but they shall not enter to see, for a moment, that which is holy, else should they die. 21 Then spake Yahweh unto Moses, saying: 22 reckon up the sum of the sons of Gershon even of them also,—by their ancestral house by their families; 23 from thirty years old and upwards even to fifty years, shalt thou number them,—All that may enter to take rank in the host, to do laborious work in the tent of meeting. 24 This, shall be the labour of the families of the Gershonites,—in labouring and in bearing: 25 they shall bear the curtains of the habitation and the tent of meeting, the covering thereof and the covering of badgers skin which is over above it,—and the screen, at the entrance of the tent of meeting; 26 and the hangings of the court, and the screen for the entrance of the gate of the court which is near the habitation and near the altar round about, and their cords, and all their articles of service, and all that is to be done to them when they shall do their labour, 27 At the bidding of Aaron and his sons, shall he all the labour of the sons of the Gershonites, to the extent of their every burden, and to the extent of all their labour,—so shall ye appoint unto them in charge their every burden. 28 This, shall be the labour of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting,—and, the charge of them, shall be in the hand of Ithamar, son of Aaron the priest. 29 As for the sons of Merari,—by their families by their ancestral house, shall ye number them; 30 from thirty years old and upwards even to fifty years, shall ye number them,—all that enter into the host, to do laborious work in the tent of meeting, 31 And, this, shall be their charge of the burdens, to the extent of all their labour in the ten of meeting, the boards of the habitation, and the bars thereof and he pillars thereof and the sockets thereof: 32 and the pillars of the court round about and their sockets anti their pins and their cords, to the extent of all their articles, to the extent of all their labour, and by names, shall ye put under their care the articles of their charge of burdens. 33 This, shall be the labour of the families of the sons of Merari, to the extent of all their labour in the tent of meeting,—in the hand of Ithamar, son of Aaron, the priest.
CLV(i) 5 For Aaron will come in, and his sons, when the camp is to journey, and they will take down the portiere curtain and cover the coffer of the testimony with it. 6 They will put on it a cover of azure hide and spread over it a cloth wholly of blue from above and put its poles in place. 7 And over the table of the presence they shall spread a blue cloth, and they will put on it the dishes and the spoons, the waste pans and the libation chalices. Also the continual bread shall be on it. 8 Then they will spread over them a cloth of double-dipped crimson, and they will cover it with a cover of azure hide and put its poles in place. 9 They will take a blue cloth and cover the lampstand of the luminary, its lamps and its snuffers, its fire-pans and all its oil vessels with which they minister to it. 10 Then they will put it and all its furnishings into a cover of azure hide and put it on the slider bar. 11 Also on the golden altar shall they spread a blue cloth, and they will cover it with a cover of azure hide and put its poles in place. 12 They will take all the furnishings of the ministry with which they minister in the holy place and wrap them in a blue cloth and cover them with a cover of azure hide and put them on the slider bar. 13 Then they will degrease the copper altar, spread over it a purple clot. 14 and put on it all its furnishings with which they minister on it, the fire-pans, the forks and the shovels and the sprinkling bowls, all the furnishings of the altar; they will spread over it a cover of azure hide and put its poles in place. And they will take a purple cloth and cover the laver and its base and put them into a cover of azure hide and put them on the slider bar. 15 When Aaron and his sons have finished covering the holy things with all the furnishings of the holy things when the camp is to journey, then afterward the sons of Kohath shall come to carry it. Yet they shall not touch the holy things lest they die. These are the load of the sons of Kohath in the tent of appointment. 16 Under the supervision of Eleazar son of Aaron the priest is the oil for the luminary, the incense of spices, the regular approach present and the anointing oil; he has the supervision over the whole tabernacle and all that is in it, among the holy things and its furnishings. 17 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying. 18 Do not let the tribe of the Kohathite families be cut off from the midst of the Levites. 19 Yet this do for them, and they will live and shall not die when they come close to the holy of holies:Aaron and his sons shall come and will appoint them, each man to his service and to his load. 20 Yet they shall not come in to see the sanctuary in dismantling, for they would die. 21 Yahweh spoke to Moses, saying. 22 You are to obtain the sum of the sons of Gershon, of them also by their fathers' house, by their families. 23 From thirty years old and upward unto fifty years old shall you muster them, everyone coming to enlist with the Levitical host to serve in the service in the tent of appointment. 24 This is the service of the Gershonite families, to serve and to carry loads. 25 They will carry the sheets of the tabernacle and the tent of appointment, its covering and the azure cover which is on it from above and the portiere of the opening of the tent of appointment, 26 also the slung sheets of the court and the portiere of the opening of the gate of the court which is surrounding the tabernacle and the altar, and their cords and all the furnishings for their service; in all which is to be done with regard to them, they will serve. 27 At the bidding of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonite, for all their load and for all their service. And you will commit to them as a charge all of their load. 28 This is the service of the families of the sons of the Gershonite in the tent of appointment. And their charge is in the hand of Ithamar son of Aaron the priest. 29 As for the sons of Merari, by their families, by their fathers' house you shall muster them. 30 From thirty years old and upward unto fifty years old shall you muster them, everyone coming to the Levitical host to serve in the service of the tent of appointment. 31 This is the charge of their load for all their service in the tent of appointment:the hollow tapers of the tabernacle with its bars, its columns and its sockets, 32 the columns around the court with their sockets, their pegs and their cords with all their furnishings and with all their servicing. By names shall you check all the furnishings of the charge of their load. 33 This is the service of the families of the sons of Merari for all their service in the tent of appointment in the hand of Ithamar son of Aaron the priest.
BBE(i) 5 When all the people go forward, Aaron is to go in with his sons, and take down the veil of the curtain, covering the ark of witness with it; 6 And putting over it the leather cover and over that a blue cloth; and putting its rods in place. 7 And on the table of the holy bread they are to put a blue cloth, and on it all the vessels, the spoons and the basins and the cups; and the holy bread with them; 8 And over them they are to put a red cloth, covering it with a leather cover, and putting its rods in their places. 9 And they are to take a blue cloth, covering with it the light-support with its lights and its instruments and its trays and all the oil vessels which are used for it: 10 All these they are to put in a leather cover, and put it on the frame. 11 On the gold altar they are to put a blue cloth, covering it with a leather cover; and they are to put its rods in their places. 12 All the vessels which are used in the holy place they are to put in a blue cloth, covering them with a leather cover, and put them on the frame. 13 And they are to take away the burned waste from the altar, and put a purple cloth on it; 14 Placing on the cloth all its vessels, the fire-baskets, the meat-hooks, the spades, and the basins; all the vessels of the altar; they are to put a leather cover over all these, and put its rods in their places. 15 And after the holy place and all its vessels have been covered up by Aaron and his sons, when the tents of the people go forward, the sons of Kohath are to come and take it up; but the holy things may not be touched by them for fear of death. 16 And Eleazar, the son of Aaron the priest, is to be responsible for the oil for the light, and the sweet perfumes for burning, and the regular meal offering, and the holy oil; the House and the holy place and everything in it will be in his care. 17 And the Lord said to Moses and Aaron, 18 Do not let the family of the Kohathites be cut off from among the Levites; 19 But do this to them, so that life and not death may be theirs when they come near the most holy things; let Aaron and his sons go in and give to every one his work and that which he is to take up; 20 But they themselves are not to go in to see the holy place, even for a minute, for fear of death. 21 And the Lord said to Moses, 22 Let the sons of Gershon be numbered by families, in the order of their fathers' houses; 23 All those from thirty to fifty years old who are able to do the work of the Tent of meeting. 24 This is to be the work of the Gershonites, the things they are to do and take up. 25 They are to take up the curtains of the House, and the Tent of meeting with its cover and the leather cover over it, and the hangings for the door of the Tent of meeting; 26 And the hangings for the open space round the House and the altar, and the curtain for its doorway, with the cords and all the things used for them; whatever is necessary for these, they are to do. 27 From the mouth of Aaron and his sons the Gershonites will have word about all the things they are to do and take up; you are to give them their orders. 28 This is the work of the family of the Gershonites in the Tent of meeting, and they will be under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest. 29 The sons of Merari are to be numbered by families, in the order of their fathers' houses; 30 Every one from thirty to fifty years old who is able to do the work of the Tent of meeting. 31 And this is their part in the work of the Tent of meeting: the transport of the boards and the rods of the Tent, with the pillars and their bases; 32 And the pillars of the open space outside it, with their bases and their nails and cords and all the instruments used, and everything which has to be done there; all the instruments for which they are responsible are to be numbered by name. 33 This is the work which the sons of Merari are to do in connection with the Tent of meeting, under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest.
MKJV(i) 5 And when the camp sets forth, Aaron and his sons shall come, and they shall take down the covering veil and cover the ark of testimony with it. 6 And they shall put on it the covering of dugong skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in its staves. 7 And they shall spread a cloth of blue upon the table of showbread, and put the dishes on it, and the spoons, and the bowls, and the cups of the drink offering, and covers to cover it with. And the continual bread shall be on it. 8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet and cover it with a covering of dugong skins, and they shall put in its staves. 9 And they shall take a cloth of blue and cover the lampstand of the light, and its lamps, and its tongs, and its fire-pans, and all the oil vessels of it, with which they serve it. 10 And they shall put it and all the vessels of it inside a covering of dugong skins, and shall put it upon a bar. 11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and they shall put the staves into it. 12 And they shall take all the vessels of ministry with which they serve in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of dugong skins, and shall put them on a bar. 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it. 14 And they shall put on it all its vessels, with which they minister about it: the fire-pans, the flesh-hooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar. And they shall spread upon it a covering of dugong skins, and put the staves into it. 15 And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, when the camp is to set forward, then after that the sons of Kohath shall come to carry it. But they shall not touch any holy thing lest they die. These are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation. 16 And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest belongs the oil for the light, and the sweet incense, and the daily food offering, and the anointing oil, the oversight of all the tabernacle and of all that is in it, in the sanctuary and in its vessels. 17 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying, 18 Do not cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites. 19 But do this to them, and they shall live and not die when they approach the Holy of Holies. Aaron and his sons shall go in and appoint each one of them to his service and to his burden. 20 But they shall not go in to watch when the holy things are covered, lest they die. 21 And Jehovah spoke to Moses, saying, 22 Take also the sum of the sons of Gershon throughout the houses of their fathers by their families. 23 From thirty years old and upward to fifty years old you shall number them, all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation. 24 This is the service of the families of the Gershonites, to serve and to carry burdens. 25 And they shall carry the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, its covering, and the covering of the dugong skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, 26 and the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar all around, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them. So they shall serve. 27 At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens and in all their service. And you shall appoint all their burdens to the ones in charge. 28 This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation. And their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 29 You shall number the sons of Merari according to their families, by the house of their fathers. 30 You shall number them from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who enters into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation. 31 And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation: the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets, 32 and the pillars of the court all around, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their vessels, and with all their service. And you shall count the vessels of the charge of their burden by name. 33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
LITV(i) 5 Aaron and his sons shall come in, when the camp pulls out, and shall take down the veil of the hanging, and shall cover the ark of the testimony with it. 6 And he shall put a covering of dugong skins on it, and shall spread a garment entirely of blue on top, and shall put in its staves. 7 And they shall spread a blue cloth on the table of the showbread, and shall put its dishes, and the spoons, and the bowls, and the cups of the drink offering, and the continual bread on it. 8 And they shall spread a cloth of scarlet over them, and shall cover it with a covering of dugong skin, and shall put in its staves. 9 And he shall take a blue cloth and shall cover the lampstand of the lamp, and its lights, and its tongs, and its firepans, and all its oil vessels with which they minister to it. 10 And they shall put it and all its vessels into a covering of dugong skin, and shall put it on the bar. 11 And they shall spread a blue cloth on the golden altar, and shall cover it with a covering of dugong skin, and shall put in its staves. 12 And they shall take all the vessels of ministry with which they minister in the sanctuary, and shall put them into a blue cloth, and shall cover them with a covering of dugong skin, and shall put them on the bar. 13 And that shall remove the ashes of the altar, and shall spread over it a purple cloth; 14 and shall put on it all its vessels with which they minister around it, the firepans, the hooks, and the shovels, and the bowls, all the vessels of the altar. And they shall spread a covering of dugong skin on it, and shall put in its staves. 15 And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary, and all the sanctuary vessels as the camp sets forward, then afterwards the sons of Kohath shall come in to carry. And they shall not touch the holy thing, that they may not die. These are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation. 16 And the oversight of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil of the lamp, and the sweet incense, and the continual food offering, and the anointing oil. He shall oversee all the tabernacle, and all that is in it, in the sanctuary, and its furniture. 17 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying, 18 Do not cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites. 19 But do this to them, and they shall live and not die as they draw near the Holy of Holies. Aaron and his sons shall go in, and shall appoint them each man to his service, and to his burden. 20 And they shall not go in to see when the holy thing is covered, that they may not die. 21 And Jehovah spoke to Moses, saying, 22 Lift the heads of the sons of Gershon also, by their fathers' house, by their families, 23 from a son of thirty years and upward, you shall number them, until a son of fifty years, all that enter to wait on the service, to serve in the tabernacle of the congregation. 24 This is the duty of the families of the Gershonites in serving and in bearing burdens. 25 They shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, its covering, and the covering of dugong skins that is on its top, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation; 26 and the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court by the tabernacle and by the altar all around, and their cords, and all the vessels of their service, and whatever there may be to do with them; in this they shall serve. 27 At the mouth of Aaron, and of his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, and all their burden, and all their service. And you shall lay a charge on them concerning the duty of all their burden. 28 This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tabernacle of the congregation; and their charge is under the hand of Ithamar, son of Aaron the priest. 29 You shall number the sons of Merari by their families, by their fathers' house, 30 from a son of thirty years and upward, even to a son of fifty years you shall number them, everyone who is going into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation. 31 And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation: the boards of the tabernacle, and its bars and its pillars and its sockets, 32 and the pillars of the court all around, and their sockets, and their pins, and their cords, of all their vessels, and of all their service. And you shall number the vessels of the charge of their burden by name. 33 This is the service of the families of the sons of Merari, for all their service, in the tabernacle of the congregation, by the hand of Ithamar, son of Aaron the priest.
ECB(i) 5 and when the camp pulls stakes, Aharon and his sons come and lower the covering veil and cover the ark of witness with it: 6 and give thereon the covering of skins of badgers and spread over it a cloth totally blue and put in the staves thereof: 7 and on the table of face bread spread a cloth of blue and give thereon the dishes and the spoons and the exoneration basins and covers of libation: and the continual bread thereon: 8 and they spread on them a cloth of scarlet and cover the same with a covering of skins of badgers and put in the staves thereof: 9 and take a cloth of blue and cover the menorah of the light and his lamps and his tongs and his trays and all the oil instruments thereof: wherewith they minister to it: 10 and give it and all the instruments thereof within a covering of skins of badgers and give it on a pole: 11 and on the golden sacrifice altar spread a cloth of blue and cover it with a covering of skins of badgers and put in the staves thereof: 12 and take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the holies and give them in a cloth of blue and cover them with a covering of skins of badgers and give them on a pole: 13 and de-fat the sacrifice altar and spread a purple cloth thereon: 14 and give thereon all the instruments thereof wherewith they minister - the trays, the forks and the shovels and the sprinklers - all the instruments of the sacrifice altar; and spread thereon a covering of skins of badgers and put in the staves thereof. 15 And Aharon and his sons finish covering the holies and all the instruments of the holies, as the camp pulls stakes. Afterward, the sons of Qehath come to bear it: but they touch not the holies, lest they die. - these are the burden of the sons of Qehath in the tent of the congregation. 16 And to the oversight of El Azar the son of Aharon the priest: the oil for the light and the incense of aromatics and the continual offering and the anointing oil and the oversight of all the tabernacle and of all therein - in the holies and in the instruments thereof. 17 And Yah Veh words to Mosheh and to Aharon, saying, 18 Cut not off the scion of the families of the Qehathiy from among the Leviym: 19 but work thus to them, that they live and not die, when they approach the holy of holies: Aharon and his sons go in and set them man by man to his service and to his burden: 20 but they go not in to see when the holies are swallowed, lest they die. 21
SERVICE OF THE SONS OF GERSHON
And Yah Veh words to Mosheh, saying, 22 Bear also the heads of the sons of Gershon throughout the houses of their fathers, by their families, 23 sons of thirty years and upward until sons of fifty years - muster them; all who enter to host the hosting - to serve the work in the tent of the congregation. 24 This is the service of the families of the Gershoniy, to serve and for burdens: 25 and they bear the curtains of the tabernacle and the tent of the congregation, its covering and the covering of the skins of badgers above thereon, and the covering for the opening of the tent of the congregation, 26 and the hangings of the court, and the covering for the opening of the portal of the court by the tabernacle, and by the sacrifice altar all around, and their cords and all the instruments of their service, and all that is worked for them: thus they serve. 27 At the mouth of Aharon and his sons is all the service of the sons of the Gershoniy, in all their burdens and in all their service: and muster to them guard of all their burdens. 28 This is the service of the families of the sons of Gershon in the tent of the congregation: and their guard is under the hand of Iy Thamar the son of Aharon the priest. 29
SERVICE OF THE SONS OF MERARI
As for the sons of Merari: muster them by their families, by the house of their fathers, 30 sons of thirty years and upward to sons of fifty years - muster them, every one who enters to the hosting, to serve the service of the tent of the congregation. 31 And this is the guard of their burden, according to all their service in the tent of the congregation: the boards of the tabernacle and the bars thereof, and the pillars thereof and sockets thereof, 32 and the pillars of the court all around, and their sockets and their stakes and their cords, with all their instruments and with all their service: and by name, muster the instruments of the guard of their burden. 33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service in the tent of the congregation, under the hand of Iy Thamar the son of Aharon the priest.
ACV(i) 5 When the camp sets forward, Aaron shall go in, and his sons, and they shall take down the veil of the screen, and cover the ark of the testimony with it. 6 And shall put on it a covering of sea-skin, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in the staves of it. 7 And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put on it the dishes, and the spoons, and the bowls and the cups with which to pour out. And the continual bread shall be on it. 8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of sea-skin, and shall put in the staves of it. 9 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, and all the oil vessels of it, with which they minister to it. 10 And they shall put it and all the vessels of it within a covering of sea-skin, and shall put it upon the frame. 11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of sea-skin, and shall put in the staves of it. 12 And they shall take all the vessels of ministry, with which they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of sea-skin, and shall put them on the frame. 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it. 14 And they shall put upon it all the vessels of it, with which they minister about it: the firepans, the flesh-hooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar. And they shall spread upon it a covering of sea-skin 15 And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the furniture of the sanctuary, as the camp is set forward, after that, the sons of Kohath shall come to bear it, but they shall not touch the sanctuar 16 And the charge of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, and the sweet incense, and the continual meal-offering, and the anointing oil, the charge of all the tabernacle, and of all that is in it: the sa 17 And LORD spoke to Moses and to Aaron, saying, 18 Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites, 19 but thus do to them, that they may live, and not die, when they approach to the most holy things. Aaron and his sons shall go in, and appoint for them each one to his service and to his burden, 20 but they shall not go in to see the sanctuary even for a moment, lest they die. 21 And LORD spoke to Moses, saying, 22 Take the sum of the sons of Gershon also, by their fathers' houses, by their families, 23 from thirty years old and upward until fifty years old thou shall number them, all who enter in to wait upon the service, to do the work in the tent of meeting. 24 This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in bearing burdens: 25 They shall bear the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of sea-skin that is above upon it, and the screen for the door of the tent of meeting, 26 and the hangings of the court, and the screen for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and whatever shall be done wit 27 At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service. And ye shall appoint to those in charge all their burden. 28 This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting. And their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 29 As for the sons of Merari, thou shall number them by their families, by their fathers' houses. 30 From thirty years old and upward even to fifty years old thou shall number them, each man who enters upon the service, to do the work of the tent of meeting. 31 And this is the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, and the bars of it, and the pillars of it, and the sockets of it, 32 and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service. And ye shall appoint the instruments of the charge of their burden by name. 33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tent of meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
WEB(i) 5 When the camp moves forward, Aaron shall go in with his sons; and they shall take down the veil of the screen, cover the ark of the Testimony with it, 6 put a covering of sealskin on it, spread a blue cloth over it, and put in its poles. 7 “On the table of show bread they shall spread a blue cloth, and put on it the dishes, the spoons, the bowls, and the cups with which to pour out; and the continual bread shall be on it. 8 They shall spread on them a scarlet cloth, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in its poles. 9 “They shall take a blue cloth and cover the lamp stand of the light, its lamps, its snuffers, its snuff dishes, and all its oil vessels, with which they minister to it. 10 They shall put it and all its vessels within a covering of sealskin, and shall put it on the frame. 11 “On the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in its poles. 12 “They shall take all the vessels of ministry with which they minister in the sanctuary, and put them in a blue cloth, cover them with a covering of sealskin, and shall put them on the frame. 13 “They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it. 14 They shall put on it all its vessels with which they minister about it, the fire pans, the meat hooks, the shovels, and the basins—all the vessels of the altar; and they shall spread on it a covering of sealskin, and put in its poles. 15 “When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furniture of the sanctuary, as the camp moves forward; after that, the sons of Kohath shall come to carry it; but they shall not touch the sanctuary, lest they die. The sons of Kohath shall carry these things belonging to the Tent of Meeting. 16 “The duty of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, the sweet incense, the continual meal offering, and the anointing oil, the requirements of all the tabernacle, and of all that is in it, the sanctuary, and its furnishings.” 17 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying, 18 “Don’t cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites; 19 but thus do to them, that they may live, and not die, when they approach the most holy things: Aaron and his sons shall go in and appoint everyone to his service and to his burden; 20 but they shall not go in to see the sanctuary even for a moment, lest they die.” 21 Yahweh spoke to Moses, saying, 22 “Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers’ houses, by their families; 23 you shall count them from thirty years old and upward until fifty years old: all who enter in to wait on the service, to do the work in the Tent of Meeting. 24 “This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in bearing burdens: 25 they shall carry the curtains of the tabernacle and the Tent of Meeting, its covering, the covering of sealskin that is on it, the screen for the door of the Tent of Meeting, 26 the hangings of the court, the screen for the door of the gate of the court which is by the tabernacle and around the altar, their cords, and all the instruments of their service, and whatever shall be done with them. They shall serve in there. 27 At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden and in all their service; and you shall appoint their duty to them in all their responsibilities. 28 This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the Tent of Meeting. Their duty shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. 29 “As for the sons of Merari, you shall count them by their families, by their fathers’ houses; 30 you shall count them from thirty years old and upward even to fifty years old—everyone who enters on the service, to do the work of the Tent of Meeting. 31 This is the duty of their burden, according to all their service in the Tent of Meeting: the tabernacle’s boards, its bars, its pillars, its sockets, 32 the pillars of the court around it, their sockets, their pins, their cords, with all their instruments, and with all their service. You shall appoint the instruments of the duty of their burden to them by name. 33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service in the Tent of Meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.”
WEB_Strongs(i)
  5 H4264 When the camp H5265 moves forward, H175 Aaron H935 shall go in, H1121 and his sons, H3381 and they shall take down H6532 the veil H4539 of the screen, H3680 and cover H727 the ark H5715 of the Testimony with it,
  6 H5414 and shall put H3681 a covering H8476 of H5785 sealskin H6566 on it, and shall spread H4605 over H899 it a cloth H3632 all H8504 of blue, H7760 and shall put H905 in its poles.
  7 H7979 "On the table H6440 of show bread H6566 they shall spread H8504 a blue H899 cloth, H5414 and put H7086 on it the dishes, H3709 the spoons, H4518 the bowls, H7184 and the cups H5262 with which H8548 to pour out; and the continual H3899 bread shall be on it.
  8 H6566 They shall spread H8438 on them a scarlet H899 cloth, H3680 and cover H4372 the same with a covering H8476 of H5785 sealskin, H7760 and shall put H905 in its poles.
  9 H3947 "They shall take H8504 a blue H899 cloth, H3680 and cover H4501 the lampstand H3974 of the light, H5216 and its lamps, H4457 and its snuffers, H4289 and its snuff dishes, H8081 and all its oil H3627 vessels, H8334 with which they minister to it.
  10 H5414 They shall put H3627 it and all its vessels H4372 within a covering H8476 of H5785 sealskin, H5414 and shall put H4132 it on the frame.
  11 H2091 "On the golden H4196 altar H6566 they shall spread H8504 a blue H899 cloth, H3680 and cover H4372 it with a covering H8476 of H5785 sealskin, H7760 and shall put H905 in its poles.
  12 H3947 "They shall take H3627 all the vessels H8335 of ministry, H8334 with which they minister H6944 in the sanctuary, H5414 and put H8504 them in a blue H899 cloth, H3680 and cover H4372 them with a covering H8476 of H5785 sealskin, H5414 and shall put H4132 them on the frame.
  13 H1878 "They shall take away the ashes H4196 from the altar, H6566 and spread H713 a purple H899 cloth on it.
  14 H5414 They shall put H3627 on it all its vessels, H8334 with which they minister H4289 about it, the fire pans, H4207 the flesh hooks, H3257 the shovels, H4219 and the basins; H3627 all the vessels H4196 of the altar; H6566 and they shall spread H3681 on it a covering H8476 of H5785 sealskin, H7760 and put H905 in its poles.
  15 H175 "When Aaron H1121 and his sons H3615 have finished H3680 covering H6944 the sanctuary, H3627 and all the furniture H6944 of the sanctuary, H4264 as the camp H5265 moves forward; H310 after H1121 that, the sons H6955 of Kohath H935 shall come H5375 to carry H5060 it: but they shall not touch H6944 the sanctuary, H4191 lest they die. H4853 These things are the burden H1121 of the sons H6955 of Kohath H168 in the Tent H4150 of Meeting.
  16 H6486 "The duty H499 of Eleazar H1121 the son H175 of Aaron H3548 the priest H8081 shall be the oil H3974 for the light, H5561 the sweet H7004 incense, H8548 the continual H4503 meal offering, H4888 and the anointing H8081 oil, H6486 the requirements H4908 of all the tabernacle, H6944 and of all that is in it, the sanctuary, H3627 and its furnishings."
  17 H3068 Yahweh H1696 spoke H4872 to Moses H175 and to Aaron, H559 saying,
  18 H3772 "Don't cut off H7626 the tribe H4940 of the families H6956 of the Kohathites H8432 from among H3881 the Levites;
  19 H6213 but thus do H2421 to them, that they may live, H4191 and not die, H5066 when they approach H6944 to the most H6944 holy things: H175 Aaron H1121 and his sons H935 shall go in, H7760 and appoint H376 them H376 everyone H5656 to his service H4853 and to his burden;
  20 H935 but they shall not go in H7200 to see H6944 the sanctuary