Numbers 3:14

HOT(i) 14 וידבר יהוה אל משׁה במדבר סיני לאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H1696 וידבר spoke H3068 יהוה And the LORD H413 אל unto H4872 משׁה Moses H4057 במדבר in the wilderness H5514 סיני of Sinai, H559 לאמר׃ saying,
Vulgate(i) 14 locutus est Dominus ad Mosen in deserto Sinai dicens
Tyndale(i) 14 And the Lorde spake vnto Moses in the wildernesse of Sinai sayenge:
Coverdale(i) 14 And the LORDE spake vnto Moses in the wyldernesse of Sinai, and sayde:
MSTC(i) 14 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,
Matthew(i) 14 And the Lorde spake vnto Moses in the wyldernesse of Sinai sayinge:
Great(i) 14 And the Lorde spake vnto Moses in the wyldernesse of Synai sayinge:
Geneva(i) 14 Moreouer, the Lord spake vnto Moses in the wildernesse of Sinai, saying,
Bishops(i) 14 And the Lorde spake vnto Moyses in the wyldernesse of Sinai, saying
KJV(i) 14 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,
Thomson(i) 14 Then the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sina, saying,
Webster(i) 14 And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
Brenton(i) 14 And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sina, saying,
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινᾷ, λέγων,
Leeser(i) 14 And the Lord spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,
YLT(i) 14 And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,
JuliaSmith(i) 14 And Jehovah will speak to Moses in the desert of Sinai, saying,
Darby(i) 14 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
ERV(i) 14 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,
ASV(i) 14 And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 14 And the LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, saying:
Rotherham(i) 14 Then spake Yahweh unto Moses, in the desert of Sinai, saying:––
CLV(i) 14 Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying.
BBE(i) 14 And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai,
MKJV(i) 14 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai saying,
LITV(i) 14 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
ECB(i) 14 And Yah Veh words to Mosheh in the wilderness of Sinay, saying,
ACV(i) 14 And LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
WEB(i) 14 Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
NHEB(i) 14 The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
AKJV(i) 14 And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
KJ2000(i) 14 And the LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,
UKJV(i) 14 And the LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,
EJ2000(i) 14 ¶ The LORD also spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,
CAB(i) 14 And the Lord spoke to Moses in the Wilderness of Sinai, saying,
LXX2012(i) 14 And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sina, saying,
NSB(i) 14 Jehovah said to Moses in the Desert of Sinai:
ISV(i) 14 Numbering the Descendants of LeviThe LORD also told Moses in the Sinai wilderness,
LEB(i) 14 Yahweh spoke to Moses in the desert of Sinai, saying,
BSB(i) 14 Then the LORD spoke to Moses in the Wilderness of Sinai, saying,
MSB(i) 14 Then the LORD spoke to Moses in the Wilderness of Sinai, saying,
MLV(i) 14 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
VIN(i) 14 the LORD said to Moses in the Desert of Sinai:
Luther1545(i) 14 Und der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai und sprach:
Luther1912(i) 14 Und der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai und sprach:
ELB1871(i) 14 Und Jehova redete zu Mose in der Wüste Sinai und sprach:
ELB1905(i) 14 Und Jahwe redete zu Mose in der Wüste Sinai und sprach:
DSV(i) 14 En de HEERE sprak tot Mozes in de woestijn van Sinaï, zeggende:
Giguet(i) 14 ¶ Et le Seigneur parla à Moïse dans le désert de Sina, disant:
DarbyFR(i) 14
Et l'Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, disant:
Martin(i) 14 L'Eternel parla aussi à Moïse au désert de Sinaï, en disant :
Segond(i) 14 L'Eternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, et dit:
SE(i) 14 También habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:
ReinaValera(i) 14 Y Jehová habló á Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:
JBS(i) 14 ¶ También habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:
Albanian(i) 14 Pastaj Zoti i foli Moisiut në shkretëtirën e Sinait, duke i thënë:
RST(i) 14 И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, говоря:
Arabic(i) 14 وكلم الرب موسى في برية سيناء قائلا
Bulgarian(i) 14 И ГОСПОД говори на Мойсей в Синайската пустиня и каза:
BKR(i) 14 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, řka:
Danish(i) 14 HERREN talede til Mose i Sinai Ørk og sagde:
CUV(i) 14 耶 和 華 在 西 乃 的 曠 野 曉 諭 摩 西 說 :
CUVS(i) 14 耶 和 华 在 西 乃 的 旷 野 晓 谕 摩 西 说 :
Esperanto(i) 14 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo en la dezerto Sinaj, dirante:
Finnish(i) 14 Ja Herra puhui Mosekselle Sinain korvessa, sanoen:
FinnishPR(i) 14 Ja Herra puhui Moosekselle Siinain erämaassa sanoen:
Haitian(i) 14 Seyè a pale ak Moyiz nan dezè Sinayi a, li di l' konsa:
Hungarian(i) 14 Szóla azután az Úr Mózesnek a Sinai pusztájában, mondván:
Italian(i) 14 Il Signore parlò ancora a Mosè, nel deserto di Sinai, dicendo:
Korean(i) 14 여호와께서 시내 광야에서 모세에게 일러 가라사대
Lithuanian(i) 14 Izraelitams esant Sinajaus dykumoje, Viešpats kalbėjo Mozei:
PBG(i) 14 Rzekł też Pan do Mojżesza na puszczy Synaj, mówiąc:
Romanian(i) 14 Domnul a vorbit lui Moise, în pustia Sinai, şi a zis:
Ukrainian(i) 14 І Господь промовляв до Мойсея в Сінайській пустині, говорячи: