Numbers 32:25
LXX_WH(i)
25
G2532
CONJ
και
V-AAI-3P
ειπαν
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
N-PRI
ρουβην
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G1045
N-PRI
γαδ
G4314
PREP
προς
N-ASM
μωυσην
G3004
V-PAPNP
λεγοντες
G3588
T-NPM
οι
G3816
N-NPM
παιδες
G4771
P-GS
σου
G4160
V-FAI-3P
ποιησουσιν
G2505
ADV
καθα
G3588
T-NSM
ο
G2962
N-NSM
κυριος
G1473
P-GP
ημων
G1781
V-PMI-3S
εντελλεται
Clementine_Vulgate(i)
25 Dixeruntque filii Gad et Ruben ad Moysen: Servi tui sumus: faciemus quod jubet dominus noster.
DouayRheims(i)
25 And the children of Gad and Ruben said to Moses: We are thy servants, we will do what my lord commandeth.
KJV_Cambridge(i)
25 And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.
Brenton_Greek(i)
25 Καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Ῥουβὴν καὶ υἱοὶ Γὰδ πρὸς Μωυσῆν, λέγοντες, οἱ παῖδές σου ποιήσουσι καθὰ ὁ Κύριος ἡμῶν ἐντέλλεται.
JuliaSmith(i)
25 And the sons of Gad and the sons of Reuben will speak to Moses, saying, Thy servants will do as my lord commanded.
JPS_ASV_Byz(i)
25 And the children of Gad and the children of Reuben spoke unto Moses, saying: 'Thy servants will do as my lord commandeth.
Luther1545(i)
25 Die Kinder Gad und die Kinder Ruben sprachen zu Mose: Deine Knechte sollen tun, wie mein HERR geboten hat.
Luther1912(i)
25 Die Kinder Gad und die Kinder Ruben sprachen zu Mose: Deine Knechte sollen tun, wie mein Herr geboten hat.
ReinaValera(i)
25 Y hablaron los hijos de Gad y los hijos de Rubén á Moisés, diciendo: Tus siervos harán como mi señor ha mandado.
Indonesian(i)
25 Lalu orang-orang Gad dan orang-orang Ruben berkata, "Tuan, kami akan melakukan apa yang Tuan perintahkan.
ItalianRiveduta(i)
25 E i figliuoli di Gad e i figliuoli di Ruben parlarono a Mosè, dicendo: "I tuoi servi faranno quello che il mio signore comanda.
Lithuanian(i)
25 Gaditai ir rubenai atsakė Mozei: “Mes, tavo tarnai, darysime, ką mūsų valdovas liepia.
Portuguese(i)
25 Então os filhos de Gade e os filhos de Rúben disseram a Moisés: Como ordena meu senhor, assim farão teus servos.