Numbers 28:5
Clementine_Vulgate(i)
5 decimam partem ephi similæ, quæ conspersa sit oleo purissimo, et habeat quartam partem hin.
DouayRheims(i)
5 And the tenth part of an ephi of flour, which shall be tempered with the, purest oil, of the measure of the fourth part of a hin.
KJV_Cambridge(i)
5 And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil.
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ ποιήσεις τὸ δέκατον τοῦ οἰφὶ σεμίδαλιν εἰς θυσίαν ἀναπεποιημένην ἐν ἐλαίῳ ἐν τετάρτῳ τοῦ ἴν.
JuliaSmith(i)
5 And a tenth of the ephah of fine flour for the gift mingled with oil beaten, the fourth of an hin.
JPS_ASV_Byz(i)
5 and the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil.
Luther1545(i)
5 dazu einen Zehnten Epha Semmelmehls zum Speisopfer, mit Öl gemenget, das gestoßen ist, eines vierten Teils vom Hin.
Luther1912(i)
5 dazu ein zehntel Epha Semmelmehl zum Speisopfer, mit Öl gemengt, das gestoßen ist, ein viertel Hin.
ReinaValera(i)
5 Y la décima de un epha de flor de harina, amasada con una cuarta de un hin de aceite molido, en presente.
Indonesian(i)
5 Bersama-sama dengan anak domba itu harus dipersembahkan satu kilogram tepung dicampur dengan satu liter minyak zaitun yang paling baik.
ItalianRiveduta(i)
5 e, come oblazione, un decimo d’efa di fior di farina, intrisa con un quarto di hin d’olio vergine.
Lithuanian(i)
5 ir duonos aukai dešimtą efos dalį smulkių miltų, sumaišytų su ketvirtadaliu hino tyriausio aliejaus.
Portuguese(i)
5 juntamente com a décima parte de um efá de flor de farinha em oferta de cereais, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido.