Numbers 25:12

HOT(i) 12 לכן אמר הנני נתן לו את בריתי שׁלום׃
Vulgate(i) 12 idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis mei
Wycliffe(i) 12 Therfor speke thou to hym, Lo! Y yyue to hym the pees of my couenaunt,
Tyndale(i) 12 Wherfore saye: beholde I geue vnto him my couenaunte of pease
Coverdale(i) 12 Wherfore saye: beholde, I geue him my couenaunt of peace,
MSTC(i) 12 Wherefore, say, 'Behold, I give unto him my covenant of peace,
Matthew(i) 12 Wherfore say: beholde I geue vnto him my couenaunt of peace,
Great(i) 12 Wherfore saye: beholde, I geue vnto him my couenaunt of peace,
Geneva(i) 12 Wherefore say to him, Beholde, I giue vnto him my couenant of peace,
Bishops(i) 12 Wherfore say: beholde, I geue vnto hym my couenaunt of peace
DouayRheims(i) 12 Therefore say to him: behold I give him the peace of my covenant,
KJV(i) 12 Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
Thomson(i) 12 Therefore say, Behold I give him the covenant of peace.
Webster(i) 12 Wherefore say, Behold, I give to him my covenant of peace.
Brenton(i) 12 Thus do thou say to him, Behold, I give him a covenant of peace:
Brenton_Greek(i) 12 Οὕτως εἶπον, ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμι αὐτῷ διαθήκην εἰρήνης,
Leeser(i) 12 Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace;
YLT(i) 12 `Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,
JuliaSmith(i) 12 For this, say, behold me giving to him my covenant of peace.
Darby(i) 12 Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace!
ERV(i) 12 Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
ASV(i) 12 Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
Rotherham(i) 12 Wherefore say,––Behold me! giving unto him my covenant of peace;
CLV(i) 12 Therefore say:Behold Me giving to him My covenant of peace;
BBE(i) 12 So say to them that I will make with him an agreement of peace:
MKJV(i) 12 Therefore say, Behold! I give him My covenant of peace.
LITV(i) 12 Therefore say, behold, I give to him My covenant of peace;
ECB(i) 12 So say, Behold, I give him my covenant of shalom:
ACV(i) 12 Therefore say, Behold, I give to him my covenant of peace.
WEB(i) 12 Therefore say, ‘Behold, I give to him my covenant of peace.
NHEB(i) 12 Therefore say, 'Look, I give to him my covenant of peace:
AKJV(i) 12 Why say, Behold, I give to him my covenant of peace:
KJ2000(i) 12 Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
UKJV(i) 12 Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
EJ2000(i) 12 Because of this say unto them, Behold, I establish my covenant of peace with him;
CAB(i) 12 Therefore say, Behold, I give to him My covenant of peace;
LXX2012(i) 12 Thus do you say [to him], Behold, I give him a covenant of peace:
NSB(i) 12 »Tell Phinehas that I now make a promise of peace to him.
ISV(i) 12 Therefore, I’m certainly going to be giving him my covenant of peace,
LEB(i) 12 Therefore say, 'Behold, I am giving to him my covenant of peace,
BSB(i) 12 Declare, therefore, that I am granting him My covenant of peace.
MSB(i) 12 Declare, therefore, that I am granting him My covenant of peace.
MLV(i) 12 Therefore say, Behold, I give to him my covenant of peace.
VIN(i) 12 `Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,
Luther1545(i) 12 Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;
Luther1912(i) 12 Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;
ELB1871(i) 12 Darum sprich: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;
ELB1905(i) 12 Darum sprich: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;
DSV(i) 12 Daarom spreek: Zie, Ik geef hem Mijn verbond des vredes.
Giguet(i) 12 Répète ceci: J’accorde à Phinéès une alliance de paix.
DarbyFR(i) 12 C'est pourquoi dis: Voici, je lui donne mon alliance de paix;
Martin(i) 12 C'est pourquoi, dis-lui : Voici, je lui donne mon alliance de paix.
Segond(i) 12 C'est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.
SE(i) 12 Por tanto diles: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;
ReinaValera(i) 12 Por tanto di les: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;
JBS(i) 12 Por tanto diles: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;
Albanian(i) 12 Prandaj i thuaj: "Ja, unë po lidh një aleancë paqeje me të,
RST(i) 12 посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира,
Arabic(i) 12 لذلك قل هانذا اعطيه ميثاقي ميثاق السلام
Bulgarian(i) 12 Затова кажи: Ето, Аз му давам Моя завет на мир:
Croatian(i) 12 Kaži mu dakle: 'S njime, evo, sklapam savez mira.
BKR(i) 12 Protož díš: Aj, já dám jemu smlouvu svou pokoje.
Danish(i) 12 Derfor sig: Se, jeg gør med ham min Fredspagt.
CUV(i) 12 因 此 , 你 要 說 : 我 將 我 平 安 的 約 賜 給 他 。
CUVS(i) 12 因 此 , 你 要 说 : 我 将 我 平 安 的 约 赐 给 他 。
Esperanto(i) 12 Tial diru:Jen Mi donas al li Mian interligon pri paco;
Finnish(i) 12 Sentähden sano: katso, minä annan hänelle minun rauhani liiton.
FinnishPR(i) 12 Sano siis: Katso, minä teen hänen kanssansa liiton hänen menestymiseksensä.
Haitian(i) 12 Men sa pou ou di Fineas pou mwen: m'ap siyen yon kontra avè l' ki pou ba li kè poze.
Hungarian(i) 12 Mondd azért: Ímé én az én szövetségemet, a békesség [szövetségét] adom õ néki.
Indonesian(i) 12 Jadi katakanlah kepada Pinehas bahwa Aku membuat suatu perjanjian dengan dia.
Italian(i) 12 Perciò digli ch’io gli do il mio patto di pace.
Korean(i) 12 그러므로 말하라 내가 그에게 나의 평화의 언약을 주리니
PBG(i) 12 Przetoż powiedz mu: Oto, Ja stanowię z nim przymierze moje, przymierze pokoju;
Norwegian(i) 12 Derfor skal du si: Se, jeg gjør min pakt med ham at det skal gå ham vel;
Romanian(i) 12 De aceea să spui că închei cu el un legămînt de pace.
Ukrainian(i) 12 Тому скажи: ось Я даю йому свого заповіта: мир.