Numbers 23:8

HOT(i) 8 מה אקב לא קבה אל ומה אזעם לא זעם יהוה׃
Vulgate(i) 8 quomodo maledicam cui non maledixit Deus qua ratione detester quem Dominus non detestatur
Clementine_Vulgate(i) 8 Quomodo maledicam, cui non maledixit Deus? qua ratione detester, quem Dominus non detestatur?
Wycliffe(i) 8 How schal Y curse whom God cursid not? bi what resoun schal Y `haue abhomynable whom God `hath not abhomynable?
Tyndale(i) 8 How shall I curse whom God curseth not and how shall I defye whom the Lorde defyeth not?
Coverdale(i) 8 How shall I curse, whom God curseth not? How shal I defye, whom ye LORDE defyeth not?
MSTC(i) 8 How shall I curse whom God curseth not? And how shall I defy whom the LORD defieth not?
Matthew(i) 8 How shal I curse whom God curseth not and howe shall I defy whome the Lord defieth not?
Great(i) 8 Howe shall I curse him, whom God hath not cursed? or howe shall I defye him, whom God hath not defyed?
Geneva(i) 8 How shall I curse, where God hath not cursed? or howe shall I detest, where the Lord hath not detested?
Bishops(i) 8 Howe shall I curse hym, whom God hath not cursed? or howe shall I defie hym, whom God hath not defied
DouayRheims(i) 8 How shall I curse him, whom God hath not cursed? By what means should I detest him, whom the Lord detesteth not?
KJV(i) 8

How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?

KJV_Cambridge(i) 8 How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
Thomson(i) 8 How can I curse him, whom the Lord doth nut curse? Or how devote him whom God devoteth not?
Webster(i) 8 How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
Brenton(i) 8 How can I curse whom the Lord curses not? or how can I devote whom God devotes not?
Leeser(i) 8 How shall I denounce, whom God hath not denounced? and how shall I defy, whom the Lord hath not defied?
YLT(i) 8 What—do I pierce? —God hath not pierced! And what—am I indignant? —Jehovah hath not been indignant!
JuliaSmith(i) 8 How shall I curse, God cursing not? And how shall I be angry, God not being angry?
Darby(i) 8 How shall I curse whom ?God hath not cursed? or how shall I denounce whom Jehovah doth not denounce?
ERV(i) 8 How shall I curse, whom God hath not cursed? And how shall I defy, whom the LORD hath not defied
ASV(i) 8 How shall I curse, whom God hath not cursed? And how shall I defy, whom Jehovah hath not defied?
JPS_ASV_Byz(i) 8 How shall I curse, whom God hath not cursed? And how shall I execrate, whom the LORD hath not execrated?
Rotherham(i) 8 How can I revile one whom GOD hath not reviled? Yea, how can I rage on one on whom Yahweh hath not raged.
CLV(i) 8 How should I revile when El has not reviled him? How should I menace when Yahweh has not menaced?
BBE(i) 8 How may I put curses on him who is not cursed by God? how may I be angry with him with whom the Lord is not angry?
MKJV(i) 8 How shall I curse whom God has not cursed? Or how shall I defy whom Jehovah has not defied?
LITV(i) 8 How shall I curse him whom God has not cursed? And how shall I rage at him whom Jehovah has not raged at?
ECB(i) 8 How pierce I whom El curses not? Or how enrage I whom Yah Veh enrages not?
ACV(i) 8 How shall I curse, whom God has not cursed? And how shall I defy, whom LORD has not defied?
WEB(i) 8 How shall I curse whom God has not cursed?
          How shall I defy whom Yahweh has not defied?
            
NHEB(i) 8 How shall I curse whom God has not cursed? How shall I defy whom the LORD has not defied?
AKJV(i) 8 How shall I curse, whom God has not cursed? or how shall I defy, whom the LORD has not defied?
KJ2000(i) 8 How shall I curse, whom God has not cursed? or how shall I denounce, whom the LORD has not denounced?
UKJV(i) 8 How shall I curse, whom God has not cursed? or how shall I defy, whom the LORD has not defied?
EJ2000(i) 8 Why should I curse one whom God has not cursed? And why should I denounce one whom the LORD has not denounced?
CAB(i) 8 How can I curse whom the Lord has not cursed? Or how can I denounce whom God has not denounced?
NSB(i) 8 »‘How can I curse those whom God has not cursed? How can I condemn those whom Jehovah has not condemned?
LEB(i) 8 How can I curse whom God has not cursed, and how can I denounce whom Yahweh has not denounced?
Luther1545(i) 8 Wie soll ich fluchen, dem Gott nicht fluchet? Wie soll ich schelten, den der HERR nicht schilt?
Luther1912(i) 8 Wie soll ich fluchen, dem Gott nicht flucht? Wie soll ich schelten, den der HERR nicht schilt?
ELB1871(i) 8 Wie soll ich verfluchen, den Gott nicht verflucht, und wie verwünschen, den Jehova nicht verwünscht hat?
ELB1905(i) 8 Wie soll ich verfluchen, den Gott El nicht verflucht, und wie verwünschen, den Jahwe nicht verwünscht hat?
DSV(i) 8 Wat zal ik vloeken, dien God niet vloekt; en wat zal ik schelden, waar de HEERE niet scheldt?
Giguet(i) 8 Pourquoi ferais-je des imprécations contre celui à qui le Seigneur ne veut point de mal? Pourquoi maudirais-je celui que Dieu ne maudit point?
DarbyFR(i) 8 Comment maudirai-je ce que *Dieu n'a pas maudit? Et comment appellerai-je l'exécration sur celui que l'Éternel n'a pas en exécration?
Martin(i) 8 Mais comment le maudirai-je ? le Dieu Fort ne l'a point maudit; et comment le détesterai-je ? l'Eternel ne l'a point détesté.
Segond(i) 8 Comment maudirais-je celui que Dieu n'a point maudit? Comment serais-je irrité quand l'Eternel n'est point irrité?
SE(i) 8 ¿Por qué maldeciré yo al que Dios no maldijo? ¿Y por qué he de execrar al que el SEÑOR no ha execrado?
ReinaValera(i) 8 ¿Por qué maldeciré yo al que Dios no maldijo? ¿Y por qué he de execrar al que Jehová no ha execrado?
JBS(i) 8 ¿Por qué maldeciré yo al que Dios no maldijo? ¿Y por qué he de execrar al que el SEÑOR no ha execrado?
Albanian(i) 8 Si mund të mallkoj atë që Zoti nuk e ka mallkuar? Si mund të padis atë që Zoti nuk e ka paditur?
RST(i) 8 Как прокляну я? Бог не проклинает его. Как изрекузло? Господь не изрекает на него зла.
Arabic(i) 8 كيف العن من لم يلعنه الله وكيف اشتم من لم يشتمه الرب.
Bulgarian(i) 8 Как да прокълна, когото Бог не проклина? Как да кълна когото ГОСПОД не кълне?
Croatian(i) 8 Kako mogu proklinjati koga Bog ne proklinje? Kako gromom udarati koga Jahve ne udara?
BKR(i) 8 Proč bych zlořečil, komuž Bůh silný nezlořečí? A proč bych klel, kohož Hospodin neproklíná?
Danish(i) 8 Hvor ledes skal jeg forbande, da Gud ikke forbander ham? hvorledes skal jeg vredes, da HERREN ikke vredes
CUV(i) 8 神 沒 有 咒 詛 的 , 我 焉 能 咒 詛 ? 耶 和 華 沒 有 怒 罵 的 , 我 焉 能 怒 罵 ?
CUVS(i) 8 神 没 冇 咒 诅 的 , 我 焉 能 咒 诅 ? 耶 和 华 没 冇 怒 骂 的 , 我 焉 能 怒 骂 ?
Esperanto(i) 8 Kiel mi tiun malbenos, kiun ne malbenas Dio? Kiel mi tiun malbondiros, kiun ne malbondiras la Eternulo?
Finnish(i) 8 Kuinka minun pitää kirooman sitä, jota ei Jumalakaan kiroo? kuinka minä sitä sadattelen, jota ei Herrakaan sadattele?
FinnishPR(i) 8 Kuinka minä kiroaisin sen, jota ei Jumala kiroa, kuinka sadattelisin sitä, jota ei Herra sadattele?
Haitian(i) 8 Men ki jan ou ta vle pou m' madichonnen moun Bondye pa madichonnen? Ki jan ou ta vle pou m' kraponnen moun Bondye pa kraponnen?
Hungarian(i) 8 Mit átkozzam azt, a kit Isten nem átkoz, és mit szidalmazzam azt, a kit az Úr nem szidalmaz?
Indonesian(i) 8 Mungkinkah aku mengutuk, kalau Allah tidak mengutuk? Mungkinkah aku menghukum, kalau TUHAN tidak menghukum?
Italian(i) 8 Come lo maledirò io? Iddio non l’ha maledetto; Come lo scongiurerò io? il Signore non l’ha scongiurato.
ItalianRiveduta(i) 8 Come farò a maledire? Iddio non l’ha maledetto. Come farò ad esecrare? L’Eterno non l’ha esecrato.
Korean(i) 8 하나님이 저주치 않으신 자를 내 어찌 저주하며 여호와께서 꾸짖지 않으신 자를 내 어찌 꾸짖을꼬
Lithuanian(i) 8 Kaipgi aš keikčiau, ko Dievas nekeikia? Kaipgi aš pasmerkčiau, ko Viešpats nesmerkia?
PBG(i) 8 Jakoż ja przeklinać mam, kogo Bóg nie przeklina? albo jako złorzeczyć mam, komu Pan nie złorzeczy?
Portuguese(i) 8 Como amaldiçoarei a quem Deus não amaldiçoou? e como denunciarei a quem o Senhor não denunciou?
Norwegian(i) 8 Hvorledes skal jeg forbanne den Gud ikke forbanner? Hvorledes skal jeg tale ondt over den Herren ikke taler ondt over?
Romanian(i) 8 Cum să blastăm eu pe cel ce nu -l blastămă Dumnezeu? Cum să defaim eu pe cel ce nu -l defaimă Domnul?
Ukrainian(i) 8 Що ж я буду того проклинати, що Бог не прокляв був його? І що ж буду казать зло на того, що гніву на нього не має Господь?