Numbers 20:25

HOT(i) 25 קח את אהרן ואת אלעזר בנו והעל אתם הר ההר׃
Vulgate(i) 25 tolle Aaron et filium eius cum eo et duces eos in montem Or
Wycliffe(i) 25 Take thou Aaron, and his sone with hym, and thou schalt lede hem in to the hil of Hor;
Tyndale(i) 25 Take Aaron and Eleazer his sonne and brynge them vpp in to mount Hor
Coverdale(i) 25 Take Aaron and Eleasar and his sonne, and brynge them vp vnto mount Hor,
MSTC(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up into mount Hor,
Matthew(i) 25 Take Aaron and Eliazar hys sonne, and brynge them vp into mount Hor,
Great(i) 25 Take Aaron and Eleazar his sonne, and brynge them vp into mount Hor,
Geneva(i) 25 Take Aaron and Eleazar his sonne, and bring them vp into the mount Hor,
Bishops(i) 25 Take Aaron and Eleazar his sonne, and bryng them vp into mount Hor
DouayRheims(i) 25 Take Aaron and his son with him, and bring them up into mount Hor:
KJV(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
Thomson(i) 25 Take Aaron thy brother, and Eleazar his son, and make them go up to mount Hor,
Webster(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor:
Brenton(i) 25 Take Aaron, and Eleazar his son, and bring them up to the mount Or before all the congregation;
Brenton_Greek(i) 25 Λάβε τὸν Ἀαρὼν, καὶ Ἐλεάζαρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ, καὶ ἀναβίβασον αὐτοὺς εἰς Ὢρ τὸ ὄρος, ἔναντι πάσης τῆς συναγωγῆς,
Leeser(i) 25 Take Aaron and Elazar, his son, and cause them to go up unto mount Hor:
YLT(i) 25 `Take Aaron and Eleazar his son, and cause them to go up mount Hor,
JuliaSmith(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor.
Darby(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor,
ERV(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
ASV(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor;
JPS_ASV_Byz(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor.
Rotherham(i) 25 Take thou Aaron, and Eleazar his son,––and bring them up Mount Hor;
CLV(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor.
BBE(i) 25 So take Aaron and Eleazar, his son, up into Mount Hor;
MKJV(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor.
LITV(i) 25 Take Aaron and his son Eleazar, and cause them to go up to Mount Hor;
ECB(i) 25 Take Aharon and El Azar his son and ascend them to mount Hor:
ACV(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor,
WEB(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
NHEB(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
AKJV(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor:
KJ2000(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
UKJV(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
EJ2000(i) 25 Take Aaron and Eleazar, his son, and bring them up unto Mount Hor
CAB(i) 25 Take Aaron, and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor before all the congregation;
LXX2012(i) 25 Take Aaron, and Eleazar his son, and bring them up to the mount Or before all the congregation;
NSB(i) 25 »Take Aaron and his son Eleazar to Mount Hor.
ISV(i) 25 So take Aaron and his son Eleazar and ascend Mount Hor.
LEB(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son, and take them up Mount Hor.
BSB(i) 25 Take Aaron and his son Eleazar and bring them up Mount Hor.
MSB(i) 25 Take Aaron and his son Eleazar and bring them up Mount Hor.
MLV(i) 25 Take Aaron and Eleazar his son and bring them up to Mount Hor,
VIN(i) 25 Take Aaron and his son Eleazar, and cause them to go up to Mount Hor;
Luther1545(i) 25 Nimm aber Aaron und seinen Sohn Eleasar und führe sie auf Hor am Gebirge.
Luther1912(i) 25 Nimm aber Aaron und seinen Sohn Eleasar und führe sie auf den Berg Hor
ELB1871(i) 25 Nimm Aaron und Eleasar, seinen Sohn, und laß sie hinaufsteigen auf den Berg Hor;
ELB1905(i) 25 Nimm Aaron und Eleasar, seinen Sohn, und laß sie hinaufsteigen auf den Berg Hor;
DSV(i) 25 Neem Aäron, en Eleazar, zijn zoon, en doe hen opklimmen tot den berg Hor.
Giguet(i) 25 Prends Aaron et son fils Eléazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor, devant toute la synagogue.
DarbyFR(i) 25 Prends Aaron et Éléazar, son fils, et fais-les monter sur la montagne de Hor;
Martin(i) 25 Prends donc Aaron et Eléazar son fils, et fais les monter sur la montagne de Hor.
Segond(i) 25 Prends Aaron et son fils Eléazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor.
SE(i) 25 Toma a Aarón y a Eleazar su hijo, y hazlos subir al monte de Hor;
ReinaValera(i) 25 Toma á Aarón y á Eleazar su hijo, y hazlos subir al monte de Hor;
JBS(i) 25 Toma a Aarón y a Eleazar su hijo, y hazlos subir al monte de Hor;
Albanian(i) 25 Merr Aaronin dhe Eleazarin, birin e tij, dhe çoji lart, në malin e Horit.
RST(i) 25 и возьми Аарона и Елеазара, сына его, и возведи их на гору Ор.
Arabic(i) 25 خذ هرون والعازار ابنه واصعد بهما الى جبل هور
Bulgarian(i) 25 Вземи Аарон и сина му Елеазар и ги изведи на планината Ор,
Croatian(i) 25 Uzmi Arona i njegova sina Eleazara, pa ih izvedi na brdo Hor.
BKR(i) 25 Pojmi Arona a Eleazara syna jeho, a uvedeš je na horu Hor.
Danish(i) 25 Tag Aron og Eleasar, hans Søn, og før dem op paa det Bjerg Hor.
CUV(i) 25 你 帶 亞 倫 和 他 的 兒 子 以 利 亞 撒 上 何 珥 山 ,
CUVS(i) 25 你 带 亚 伦 和 他 的 儿 子 以 利 亚 撒 上 何 珥 山 ,
Esperanto(i) 25 Prenu Aaronon, kaj Eleazaron, lian filon, kaj suririgu ilin sur la monton Hor;
Finnish(i) 25 Niin ota siis Aaron ja hänen poikansa Eleatsar, ja vie heidät Horin vuorelle.
FinnishPR(i) 25 Ota Aaron ja hänen poikansa Eleasar ja vie heidät Hoorin vuorelle.
Haitian(i) 25 Pran Arawon ak Eleaza, pitit gason l' lan, moute sou mòn Or la ak yo.
Hungarian(i) 25 Vedd Áront és Eleázárt, az õ fiát, és vezesd fel õket a Hór hegyére.
Italian(i) 25 Prendi Aaronne ed Eleazaro suo figliuolo; e falli salire in sul monte di Hor.
Korean(i) 25 너는 아론과 그 아들 엘르아살을 데리고 호르산에 올라
Lithuanian(i) 25 Imk Aaroną ir jo sūnų Eleazarą ir nuvesk juodu ant Horo kalno.
PBG(i) 25 Weźmijże Aarona i Eleazara syna jego, a każ im wstąpić na górę Hor;
Portuguese(i) 25 Toma a Arão e a Eleazar, seu filho, e fá-los subir ao monte Hor;
Norwegian(i) 25 Ta Aron og Eleasar, hans sønn, og før dem op på fjellet Hor,
Romanian(i) 25 Ia pe Aaron şi pe fiul său Eleazar, şi suie -i pe muntele Hor.
Ukrainian(i) 25 Візьми Аарона та сина його Елеазара, та й виведи їх на Гор-гору.