Numbers 16:11

HOT(i) 11 לכן אתה וכל עדתך הנעדים על יהוה ואהרן מה הוא כי תלונו עליו׃
Vulgate(i) 11 et omnis globus tuus stet contra Dominum quid est enim Aaron ut murmuretis contra eum
Wycliffe(i) 11 and al thi gaderyng togidere stonde ayens the Lord? For whi what is Aaron, that ye grutchen ayens hym?
Tyndale(i) 11 For which cause both thou and all thi companye are gathered together agenst the Lorde: for what is Aaron that ye shulde murmure agenst him.
Coverdale(i) 11 Thou and all thy copany conspyre agaynst the LORDE. What is Aaron, that ye shulde murmur against him?
MSTC(i) 11 For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: for what is Aaron, that ye should murmur against him?"
Matthew(i) 11 For which cause both thou and all thy companye are gathered togither agaynst the Lord: for what is Aaron, that ye shoul murmure agaynst him.
Great(i) 11 For which cause both thou and all thy companye are gathered together against the Lorde? And what is Aaron, that ye murmur agaynst him?
Geneva(i) 11 For which cause, thou, and all thy companie are gathered together against the Lord: and what is Aaron, that ye murmure against him?
Bishops(i) 11 For which cause both thou and all thy companie are gathered together against the Lorde: And what is Aaron, that ye murmure agaynst hym
DouayRheims(i) 11 And that all thy company should stand against the Lord? for what is Aaron that you murmur against him?
KJV(i) 11 For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?
KJV_Cambridge(i) 11 For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?
Thomson(i) 11 Thou and all this thy company who are tumultuously assembled before God? As for Aaron, who is he that you murmur against him?
Webster(i) 11 For which cause both thou and all thy company are assembled against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?
Brenton(i) 11 Thus it is with thee and all thy congregation which is gathered together against God: and who is Aaron, that ye murmur against him?
Brenton_Greek(i) 11 Οὕτως σὺ καὶ πᾶσα ἡ συναγωγή σου ἡ συνηθροισμένη πρὸς τὸν Θεόν· καὶ Ἀαρὼν τίς ἐστιν, ὅτι διαγογγύζετε κατʼ αὐτοῦ;
Leeser(i) 11 For which cause beware, thou and all thy company that are gathered together against the Lord; for Aaron, what is he, that ye should murmur against him:
YLT(i) 11 Therefore, thou and all thy company who are met are against Jehovah; and Aaron, what is he, that ye murmur against him?'
JuliaSmith(i) 11 For this thou and all thine assembly being collected together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye shall murmur against him?
Darby(i) 11 For which cause thou and all thy band are banded together against Jehovah; and Aaron, who is he that ye murmur against him?
ERV(i) 11 Therefore thou and all thy company are gathered together against the LORD: and Aaron, what is he that ye murmur against him?
ASV(i) 11 Therefore thou and all thy company are gathered together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye murmur against him?
JPS_ASV_Byz(i) 11 Therefore thou and all thy company that are gathered together against the LORD -; and as to Aaron, what is he that ye murmur against him?'
Rotherham(i) 11 Wherefore, thou and all thine assembly, are conspiring against Yahweh,––But, Aaron, what is he, that ye should murmur against him?
CLV(i) 11 Wherefore you and all your congregation are set against Yahweh. As for Aaron, what is he that you are grumbling against him?
BBE(i) 11 So you and all your band have come together against the Lord; and Aaron, who is he, that you are crying out against him?
MKJV(i) 11 For this cause you and all your company are gathered against Jehovah. And what is Aaron, that you murmur against him?
LITV(i) 11 Therefore, you and all your company that have gathered against Jehovah, What is Aaron that you murmur against him?
ECB(i) 11 Thus you and all your witness congregate against Yah Veh: and what is Aharon, that you murmur against him?
ACV(i) 11 Therefore thou and all thy company are gathered together against LORD. And Aaron, what is he that ye murmur against him?
WEB(i) 11 Therefore you and all your company have gathered together against Yahweh! What is Aaron that you complain against him?”
NHEB(i) 11 Therefore you and all your company are gathered together against God. And Aaron, what is he that you murmur against him?"
AKJV(i) 11 For which cause both you and all your company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that you murmur against him?
KJ2000(i) 11 For which cause both you and all your company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that you murmur against him?
UKJV(i) 11 For which cause both you and all your company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that all of you murmur against him?
EJ2000(i) 11 For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD, for what is Aaron, that ye murmur against him?
CAB(i) 11 Thus it is with you and all your congregation which is gathered together against God: and who is Aaron, that you murmur against him?
LXX2012(i) 11 Thus [it is with] you and all your congregation which is gathered together against God: and who is Aaron, that you⌃ murmur against him?
NSB(i) 11 »You and all your followers have joined forces against Jehovah! Who is Aaron that you should complain about him?«
ISV(i) 11 Therefore you and your group have conspired against the LORD and Aaron. What is it that causes you to complain against him?”
LEB(i) 11 Therefore you and your company that has banded together against Yahweh. What is Aaron that you grumble against him?"
BSB(i) 11 Therefore, it is you and all your followers who have conspired against the LORD! As for Aaron, who is he that you should grumble against him?”
MSB(i) 11 Therefore, it is you and all your followers who have conspired against the LORD! As for Aaron, who is he that you should grumble against him?”
MLV(i) 11 Therefore you and all your company are gathered together against Jehovah. And Aaron, what is he that you* murmur against him?
VIN(i) 11 "You and all your followers have joined forces against the LORD! Who is Aaron that you should complain about him?"
Luther1545(i) 11 Du und deine ganze Rotte machet einen Aufruhr wider den HERRN. Was ist Aaron, daß ihr wider ihn murret?
Luther1912(i) 11 Du und deine ganze Rotte macht einen Aufruhr wider den HERRN. Was ist Aaron, daß ihr wider ihn murrt?
ELB1871(i) 11 Darum rottet ihr euch zusammen, du und deine ganze Rotte, wider Jehova; denn Aaron, was ist er, daß ihr wider ihn murret?
ELB1905(i) 11 Darum rottet ihr euch zusammen, du und deine ganze Rotte, wider Jahwe; denn Aaron, was ist er, daß ihr wider ihn murret?
DSV(i) 11 Daarom gij, en uw ganse vergadering, gij zijt vergaderd tegen den HEERE, want Aäron, wat is hij, dat gij tegen hem murmureert?
Giguet(i) 11 Est-ce ainsi que toi et toute ta troupe, vous vous réunissez contre Dieu? Et qui est-il Aaron, pour que vous murmuriez contre lui?
DarbyFR(i) 11 C'est pourquoi, toi et toute ton assemblée, vous vous êtes rassemblés contre l'Éternel; et Aaron, qui est-il, que vous murmuriez contre lui?
Martin(i) 11 C'est pourquoi toi, et tous ceux qui sont assemblés avec toi, vous vous êtes assemblés contre l'Eternel; car qui est Aaron que vous murmuriez contre lui ?
Segond(i) 11 C'est à cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Eternel! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui?
SE(i) 11 Por tanto, tú y todo tu séquito sois los que os juntáis contra el SEÑOR; pues Aarón, ¿qué es, para que contra él murmuréis?
ReinaValera(i) 11 Por tanto, tú y todo tu séquito sois los que os juntáis contra Jehová: pues Aarón, ¿qué es para que contra él murmuréis?
JBS(i) 11 Por tanto, tú y todo tu séquito sois los que os juntáis contra el SEÑOR; pues Aarón, ¿qué es, para que contra él murmuréis?
Albanian(i) 11 Për këtë arsye ti edhe tërë njerëzit e tu jeni mbledhur kundër Zotit. Dhe kush është Aaroni që të murmurisni kundër tij?".
RST(i) 11 Итак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него?
Arabic(i) 11 اذن انت وكل جماعتك متفقون على الرب. واما هرون فما هو حتى تتذمّروا عليه.
Bulgarian(i) 11 Така че ти и цялото ти общество сте се събрали против ГОСПОДА — защото кой е Аарон, че да роптаете против него?
Croatian(i) 11 Ti i sva tvoja družina, dakle, sjatili ste se protiv Jahve; jer što je Aron da protiv njega rogoborite?"
BKR(i) 11 Protož věz, že ty a všickni tvoji jste ti, kteříž se rotíte proti Hospodinu; nebo Aron co jest, že jste reptali proti němu?
Danish(i) 11 Derfor er du og alt dit Selskab, de som ere forsamlede, imod HERREN; og Aron, hvad er han, at I knurre imod ham?
CUV(i) 11 你 和 你 一 黨 的 人 聚 集 是 要 攻 擊 耶 和 華 。 亞 倫 算 甚 麼 , 你 們 竟 向 他 發 怨 言 呢 ?
CUVS(i) 11 你 和 你 一 党 的 人 聚 集 是 要 攻 击 耶 和 华 。 亚 伦 算 甚 么 , 你 们 竟 向 他 发 怨 言 呢 ?
Esperanto(i) 11 Tiamaniere vi kaj via tuta anaro ekribelis kontraux la Eternulo; sed kio estas Aaron, ke vi murmuras kontraux li?
Finnish(i) 11 Sinä ja kaikki sinun joukkos nostatte kapinan Herraa vastaan. Mikä Aaron on, että te napisette häntä vastaan?
FinnishPR(i) 11 Niin siis sinä ja koko sinun joukkosi käytte kapinoimaan Herraa vastaan; sillä mikä on Aaron, että te häntä vastaan napisette!"
Haitian(i) 11 Lè ou menm ak tout bann mesye ou yo n'ap plenyen konsa sou do Arawon, kisa Arawon ye nan sa? Konnen se kont Seyè a menm wi nou pran pozisyon.
Hungarian(i) 11 Azért hát te és a te egész gyülekezeted az Úr ellen gyülekeztetek össze; mert Áron micsoda, hogy õ ellene zúgolódtok?
Indonesian(i) 11 Jika engkau dengan pengikut-pengikutmu mengomel terhadap Harun, sesungguhnya kamu melawan TUHAN!"
Italian(i) 11 Perciò, tu, e tutto il tuo seguito, siete quelli che si son convenuti contro al Signore; e che cosa è Aaronne, che voi mormorate contro a lui?
ItalianRiveduta(i) 11 E per questo tu e tutta la gente che è teco vi siete radunati contro l’Eterno! poiché chi è Aaronne che vi mettiate a mormorare contro di lui?"
Korean(i) 11 이를 위하여 너와 너의 무리가 다 모여서 여호와를 거스리는도다 아론은 어떠한 사람이관대 너희가 그를 원망하느냐 ?'
Lithuanian(i) 11 Kodėl sukilote tu ir tavo pasekėjai prieš Viešpatį? Kas gi yra Aaronas, kad prieš jį murmate?”
PBG(i) 11 Dla tegoż, ty i wszystka rota twoja, zbuntowaliście się przeciw Panu; bo Aaron cóż jest, żeście szemrali przeciw niemu?
Portuguese(i) 11 Pelo que tu e toda a tua companhia estais congregados contra o Senhor; e Arão, quem é ele, para que murmureis contra ele?
Norwegian(i) 11 Derfor er du og hele din flokk oprørere mot Herren; for hvad er Aron, at I knurrer mot ham?
Romanian(i) 11 De aceea te aduni tu şi ceata ta împotriva Domnului! Căci cine este Aaron, ca să cîrtiţi împotriva lui?``
Ukrainian(i) 11 Тому ти та вся громада твоя змовилися проти Господа. А Аарон, що він, що ви ремствуєте проти нього?