Numbers 14:4

HOT(i) 4 ויאמרו אישׁ אל אחיו נתנה ראשׁ ונשׁובה מצרימה׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H559 ויאמרו And they said H376 אישׁ one H413 אל to H251 אחיו another, H5414 נתנה Let us make H7218 ראשׁ a captain, H7725 ונשׁובה and let us return H4714 מצרימה׃ into Egypt.
Vulgate(i) 4 dixeruntque alter ad alterum constituamus nobis ducem et revertamur in Aegyptum
Wycliffe(i) 4 And thei seiden oon to another, Ordeyne we a duyk to vs, and turne we ayen in to Egipt.
Tyndale(i) 4 And they sayde one to another: let vs make a captayne and returne vnto Egipte agayne.
Coverdale(i) 4 And they sayde one to another: Let vs make a captayne, and go into Egipte agayne.
MSTC(i) 4 And they said, one to another, "Let us make a captain and return unto Egypt again."
Matthew(i) 4 And they sayd one to an other: let vs make a captayne and retourne vnto Egypt agayn.
Great(i) 4 And they sayde one to another: We wyll make a captayne, and retourne vnto Egipt agayne.
Geneva(i) 4 And they said one to another, Let vs make a Captaine and returne into Egypt.
Bishops(i) 4 And they sayd one to another: Let vs make a captayne, and returne vnto Egypt agayne
DouayRheims(i) 4 And they said one to another: Let us appoint a captain, and let us return into Egypt.
KJV(i) 4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
KJV_Cambridge(i) 4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
Thomson(i) 4 Then they said to one another, Let us appoint a leader, and return to Egypt.
Webster(i) 4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
Brenton(i) 4 And they said one to another, Let us make a ruler, and return into Egypt.
Brenton_Greek(i) 4 Καὶ εἶπαν ἕτερος τῷ ἑτέρῳ, δῶμεν ἀρχηγὸν, καὶ ἀποστρέψωμεν εἰς Αἴγυπτον.
Leeser(i) 4 And they said one to another, Let us appoint a chief, and let us return to Egypt.
YLT(i) 4 And they say one unto another, `Let us appoint a head, and turn back to Egypt.'
JuliaSmith(i) 4 And they will say, a man to his brother, We will give a head, and turn back to Egypt
Darby(i) 4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return to Egypt.
ERV(i) 4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
ASV(i) 4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
JPS_ASV_Byz(i) 4 And they said one to another: 'Let us make a captain, and let us return into Egypt.'
Rotherham(i) 4 And they said, one to another,––Let us appoint a head, and let us go back towards Egypt.
CLV(i) 4 And they said each to his brother:Let us appoint a head, and let us return to Egypt.
BBE(i) 4 And they said to one another, Let us make a captain over us, and go back to Egypt.
MKJV(i) 4 And they said to one another, Let us make a leader, and let us return to Egypt.
LITV(i) 4 And they said each to his brother, Let us appoint a leader and return to Egypt.
ECB(i) 4 And they say man to brother, We give us a head and return to Misrayim.
ACV(i) 4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
WEB(i) 4 They said to one another, “Let’s choose a leader, and let’s return into Egypt.”
NHEB(i) 4 And they said to one another, "Let us make a captain, and let us return into Egypt."
AKJV(i) 4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
KJ2000(i) 4 And they said one to another, Let us choose a leader, and let us return into Egypt.
UKJV(i) 4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
EJ2000(i) 4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
CAB(i) 4 And they said to one another, Let us select a leader and return into Egypt.
LXX2012(i) 4 And they said one to another, Let us make a ruler, and return into Egypt.
NSB(i) 4 They said to each other: »Let us choose a leader and go back to Egypt.«
ISV(i) 4 Then they told each other, “Let’s assign a leader and go back to Egypt.”
LEB(i) 4 They said to each other,* "Let us appoint a leader, and we will return to Egypt."
BSB(i) 4 So they said to one another, “Let us appoint a leader and return to Egypt.”
MSB(i) 4 So they said to one another, “Let us appoint a leader and return to Egypt.”
MLV(i) 4 And they said one to another, Let us make a captain and let us return into Egypt.
VIN(i) 4 They said to each other: "Let us choose a leader and go back to Egypt."
Luther1545(i) 4 Und einer sprach zu dem andern: Laßt uns einen Hauptmann aufwerfen und wieder nach Ägypten ziehen!
Luther1912(i) 4 Und einer sprach zu dem andern: Laßt uns einen Hauptmann aufwerfen und wieder nach Ägypten ziehen!
ELB1871(i) 4 Und sie sprachen einer zum anderen: Laßt uns ein Haupt über uns setzen und nach Ägypten zurückkehren! -
ELB1905(i) 4 Und sie sprachen einer zum anderen: Laßt uns ein Haupt über uns setzen und nach Ägypten zurückkehren!
DSV(i) 4 En zij zeiden de een tot den ander: Laat ons een hoofd opwerpen, en wederkeren naar Egypte!
Giguet(i) 4 Et ils se disaient l’un à l’autre: Donnons-nous un chef et retournons en Egypte.
DarbyFR(i) 4 Et ils se dirent l'un à l'autre: Établissons un chef, et retournons en Égypte.
Martin(i) 4 Et ils se dirent l'un à l'autre : Etablissons-nous un chef, et retournons en Egypte.
Segond(i) 4 Et ils se dirent l'un à l'autre: Nommons un chef, et retournons en Egypte.
SE(i) 4 Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos a Egipto.
ReinaValera(i) 4 Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos á Egipto.
JBS(i) 4 Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos a Egipto.
Albanian(i) 4 Dhe i thanë njëri tjetrit: "Të zgjedhim një kryetar dhe të kthehemi në Egjipt!".
RST(i) 4 И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет.
Arabic(i) 4 فقال بعضهم الى بعض نقيم رئيسا ونرجع الى مصر
Bulgarian(i) 4 И си казаха един на друг: Да си поставим началник и да се върнем в Египет!
Croatian(i) 4 Jedan je drugome govorio: "Postavimo sebi vođu i vratimo se u Egipat!"
BKR(i) 4 I řekli jeden druhému: Ustanovme sobě vůdci, a navraťme se do Egypta.
Danish(i) 4 Og den ene sagde til den anden: Lader os indsætte en Høvedsmand og vende tilbage til Ægypten.
CUV(i) 4 眾 人 彼 此 說 : 我 們 不 如 立 一 個 首 領 回 埃 及 去 罷 !
CUVS(i) 4 众 人 彼 此 说 : 我 们 不 如 立 一 个 首 领 回 埃 及 去 罢 !
Esperanto(i) 4 Kaj ili diris unu al alia:Ni starigu al ni estron, kaj ni reiru Egiptujon.
Finnish(i) 4 Ja he sanoivat toinen toisellensa: asettakaamme päämies ja palatkaamme Egyptiin.
FinnishPR(i) 4 Ja he puhuivat toinen toiselleen: "Valitkaamme johtaja ja palatkaamme Egyptiin".
Haitian(i) 4 Yonn t'ap di lòt: -Ann chwazi yon lòt chèf! Ann tounen nan peyi Lejip!
Hungarian(i) 4 És mondának egymásnak: Szerezzünk elõttünk járót, és térjünk vissza Égyiptomba.
Indonesian(i) 4 Lalu mereka berkata satu sama lain, "Baiklah kita memilih seorang pemimpin dan kembali ke Mesir!"
Italian(i) 4 E dissero l’uno all’altro: Costituiamoci un capo, e ritorniamocene in Egitto.
ItalianRiveduta(i) 4 E si dissero l’uno all’altro: "Nominiamoci un capo torniamo in Egitto!"
Korean(i) 4 이에 서로 말하되 `우리가 한 장관을 세우고 애굽으로 돌아가자' 하매
Lithuanian(i) 4 Jie tarėsi: “Išsirinkime vadą ir grįžkime į Egiptą”.
PBG(i) 4 I mówili między sobą: Postanówmy sobie wodza, a wróćmy się do Egiptu.
Portuguese(i) 4 E diziam uns aos outros: Constituamos um por chefe o voltemos para o Egipto.
Norwegian(i) 4 Og de sa til hverandre: La oss velge oss en høvding og vende tilbake til Egypten!
Romanian(i) 4 Şi au zis unul altuia:,,Să ne alegem o căpetenie, şi să ne întoarcem în Egipt.``
Ukrainian(i) 4 І сказали вони один до одного: Оберімо собі голову, та й вертаймось до Єгипту!