Nehemiah 12:38

ABP_GRK(i)
  38 G2532 και G4012 περί G133 αινέσεως G3588 η G1208 δευτέρα G1607 εξεπορεύετο G4876 συναντώσα G1473 αυτοίς G2532 και G1473 εγώ G3694 οπίσω G1473 αυτής G2532 και G3588 το G2255 ήμισυ G3588 του G2992 λαού G1883 επάνω G3588 του G5038 τείχους G5231 υπεράνω G3588 του G4444 πύργου G3588 των G2311.2 θεννουρίμ G2532 και G2193 έως G3588 του G5038 τείχους G3588 του G4116 πλατέος
LXX_WH(i)
    38 G2532 CONJ και G4012 PREP περι G133 N-GSF αινεσεως G3588 T-NSF η G1208 A-NSF δευτερα G4198 V-IMI-3S επορευετο G4876 V-PAPNS συναντωσα G846 D-DPM αυτοις G2532 CONJ και G1473 P-NS εγω G3694 PREP οπισω G846 D-GSF αυτης G2532 CONJ και G3588 T-ASN το   A-ASN ημισυ G3588 T-GSM του G2992 N-GSM λαου   PREP επανω G3588 T-GSN του G5038 N-GSN τειχους G5231 PREP υπερανω G3588 T-GSM του G4444 N-GSM πυργου G3588 T-GPM των   N-PRI θεννουριμ G2532 CONJ και G2193 PREP εως G3588 T-GSN του G5038 N-GSN τειχους G3588 T-GSM του G4116 A-GSM πλατεος
HOT(i) 38 והתודה השׁנית ההולכת למואל ואני אחריה וחצי העם מעל להחומה מעל למגדל התנורים ועד החומה הרחבה׃
IHOT(i) (In English order)
  38 H8426 והתודה thanks H8145 השׁנית And the other H1980 ההולכת went H4136 למואל over against H589 ואני and I H310 אחריה after H2677 וחצי them, and the half H5971 העם of the people H5921 מעל upon H2346 להחומה the wall, H5921 מעל from beyond H4026 למגדל the tower H8574 התנורים of the furnaces H5704 ועד even unto H2346 החומה wall; H7342 הרחבה׃ the broad
Vulgate(i) 38 et chorus secundus gratias referentium ibat ex adverso et ego post eum et media pars populi super murum et super turrem Furnorum et usque ad murum latissimum
Clementine_Vulgate(i) 38 (12:37) Et chorus secundus gratias referentium ibat ex adverso, et ego post eum, et media pars populi super murum, et super turrim furnorum, et usque ad murum latissimum,
Wycliffe(i) 38 and on the yate of Effraym, and on the elde yate, and on the yate of fischis, and on the toure of Ananeel, and on the tour of Emath, and thei camen `til to the yate of the floc;
Coverdale(i) 38 The other quere of thankesgeuynge wente ouer against them, and I after them, and the halfe parte of the people vpon ye wall, towarde ye Fornacegate vpwarde, vntyll ye brode wall,
MSTC(i) 38 The other choir of thanksgiving went over against them, and I after them, and the half part of the people upon the wall, toward the Furnacegate upward, until the broad wall,
Matthew(i) 38 The other queer of thankesgeuynge went ouer agaynste them, and I after them, & the halfe parte of the people vpon the wall, towarde the Fornacegate vpwarde, vntyll the brode wall,
Great(i) 38 The other queer of them that gaue thankes, went ouer agaynst them, and I after them, and the halfe parte of the people vpon the wall, beyonde the fornacegate, vntyll the brode wall,
Geneva(i) 38 And the seconde companie of them that gaue thankes, went on the other side, and I after them, and the halfe of the people was vpon the wall, and vpon the towre of the furnaces euen vnto the broad wall.
Bishops(i) 38 The other quyer of them that gaue thankes went ouer against them, and I after them, and the halfe part of the people vpon the wall beyond the fornace gate, vntill the brode wall
DouayRheims(i) 38 (12:37) And the second choir of them that gave thanks went on the opposite side, and I after them, and the half of the people upon the wall, and upon the tower of the furnaces, even to the broad wall,
KJV(i) 38 And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall;
KJV_Cambridge(i) 38 And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall;
Webster(i) 38 And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall;
Leeser(i) 38 And the other company for thanksgiving that walked in the opposite direction to them,—this one did I follow, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the ovens even as far as the broad wall;
YLT(i) 38 And the second thanksgiving company that is going over-against, and I after it, and half of the people on the wall from beyond the tower of the furnaces and unto the broad wall,
JuliaSmith(i) 38 And the second praised going about to the front, and I after it, and, half the people above to the wall, above to the tower of the furnaces and even to the broad wall;
Darby(i) 38 And the second choir went in the opposite direction upon the wall, and I after them, and the half of the people, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall;
ERV(i) 38 And the other company of them that gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even unto the broad wall;
ASV(i) 38 And the other company of them that gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even unto the broad wall,
JPS_ASV_Byz(i) 38 And the other company of them that gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even unto the broad wall;
Rotherham(i) 38 And, the second choir, was going over against them, I, following it,––with the half of the people upon the wall, above the tower of the ovens, even as far as the broad wall;
CLV(i) 38 And the second thanksgiving company that is going over-against, and I after it, and half of the people on the wall from beyond the tower of the furnaces and unto the broad wall,
BBE(i) 38 And the other band of those who gave praise went to the left, and I went after them with half the people, on the wall, over the tower of the ovens, as far as the wide wall;
MKJV(i) 38 And the other choirs of praise went across from them, and I after them, and half of the people on the wall, from beyond the Tower of the Furnaces even to the Broad Wall,
LITV(i) 38 And the other thanksgiving choir was going to the opposite side, and I after them, and half of the people on the wall, from beyond the Tower of Furnaces, even to the Broad Wall;
ECB(i) 38 And the second spreaders of hands go opposite them - and I after them; and the half of the people on the wall from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall;
ACV(i) 38 And the other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even to the broad wall,
WEB(i) 38 The other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, on the wall, above the tower of the furnaces, even to the wide wall,
NHEB(i) 38 The other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, on the wall, above the Tower of the Ovens, to the Broad Wall,
AKJV(i) 38 And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people on the wall, from beyond the tower of the furnaces even to the broad wall;
KJ2000(i) 38 And the other company of them that gave thanks went the opposite of them, and I followed them, with half of the people upon the wall, going past the tower of the ovens even unto the broad wall;
UKJV(i) 38 And the other company of them that gave thanks went opposite to them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall;
EJ2000(i) 38 And the second choir went over against them, and I after them with half of the people upon the wall, from the tower of the furnaces even unto the broad wall,
NSB(i) 38 The other band of those who gave praise went to the left, and I went after them with half the people, on the wall, over the tower of the ovens, as far as the wide wall,
ISV(i) 38 The second thanksgiving choir approached opposite them, and I followed them. Half of the people stood on the crest of the wall from beyond the Tower of the Ovens to the Broad Wall,
LEB(i) 38 Then the second choir went the opposite way. I followed after them with half of the people on the wall, from over the Tower of the Ovens up to the Wide Wall
BSB(i) 38 The second thanksgiving choir proceeded to the left, and I followed it with half the people along the top of the wall, past the Tower of the Ovens to the Broad Wall,
MSB(i) 38 The second thanksgiving choir proceeded to the left, and I followed it with half the people along the top of the wall, past the Tower of the Ovens to the Broad Wall,
MLV(i) 38 And the other company of those who gave thanks went to meet them and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even to the broad wall,
VIN(i) 38 The second thanksgiving choir approached opposite them, and I followed them. Half of the people stood on the crest of the wall from beyond the Tower of the Ovens to the Broad Wall,
Luther1545(i) 38 Der andere Dankchor ging gegen ihnen über, und ich ihm nach, und die Hälfte des Volks die Mauer hinan zum Ofenturm hinauf, bis an die breite Mauer,
Luther1912(i) 38 Der andere Dankchor ging ihnen gegenüber, und ich ihm nach und die Hälfte des Volks, oben auf der Mauer zum Ofenturm hinan und bis an die breite Mauer
ELB1871(i) 38 Und der zweite Dankchor zog nach der entgegengesetzten Seite, und ich und die Hälfte des Volkes ging hinter ihm her, ober auf der Mauer, an dem Ofenturm vorüber und bis an die breite Mauer;
ELB1905(i) 38 Und der zweite Dankchor zog nach der entgegengesetzten Seite, Eig. gegenüber und ich und die Hälfte des Volkes ging hinter ihm her, ober auf der Mauer, an dem Ofenturm vorüber und bis an die breite Mauer;
DSV(i) 38 Het tweede dankkoor nu ging tegenover, en ik achter hetzelve, met de helft des volks, op den muur, van boven den Bakoventoren, tot aan den breden muur;
DarbyFR(i) 38 Et le second choeur marcha à l'opposite sur la muraille, et moi après lui, ainsi que la moitié du peuple, depuis la tour des fours jusqu'à la muraille large,
Martin(i) 38 Et la seconde bande de ceux qui chantaient les louanges de Dieu, allait à l'opposite, et j'allais après elle, avec l'autre moitié du peuple, allant sur la muraille, par-dessus la tour des fours, jusqu'à la muraille large;
Segond(i) 38 Le second choeur se mit en marche à l'opposite. J'étais derrière lui avec l'autre moitié du peuple, sur la muraille. Passant au-dessus de la tour des fours, on alla jusqu'à la muraille large;
SE(i) 38 Y el segundo coro iba del lado opuesto, y yo en pos de él, con la mitad del pueblo sobre el muro, desde la torre de los Hornos hasta el muro ancho;
ReinaValera(i) 38 Y el segundo coro iba del lado opuesto, y yo en pos de él, con la mitad del pueblo sobre el muro, desde la torre de los Hornos hasta el muro ancho;
JBS(i) 38 Y el segundo coro iba del lado opuesto, y yo en pos de él, con la mitad del pueblo sobre el muro, desde la torre de los Hornos hasta el muro ancho;
Albanian(i) 38 Kori i dytë i lëvdimit mori drejtimin e kundërt; unë e ndiqja me gjysmën e popullit, mbi muret, mbi kullën e Furrave, deri te muri i Gjerë,
RST(i) 38 Другой хор шел напротив них, и за ним я и половина народа, постене от Печной башни и до широкой стены,
Arabic(i) 38 والفرقة الثانية من الحمّادين وكبت مقابلهم وانا وراءها ونصف الشعب على السور من عند برج التنانير الى السور العريض
Bulgarian(i) 38 А другият хор вървеше в противоположна посока и аз и половината от народа вървяхме след него горе по стената, край кулата на пещите и до широката стена,
Croatian(i) 38 Drugi zbor, a za njim ja i polovica narodnih knezova, išao je nalijevo zidom i Pećkom kulom sve do Tržnog zida,
BKR(i) 38 Houf pak druhý oslavujících bral se naproti oněmno, a já za nimi, a polovice lidu po zdi od věže Tannurim až ke zdi široké,
Danish(i) 38 Og det andet Taksigelseskor gik i modsat Retning, og jeg efter det, og Halvdelen af Folket oven paa Muren, hen op til Ovntaarnet og indtil den brede Mur
CUV(i) 38 第 二 隊 稱 謝 的 人 要 與 那 一 隊 相 迎 而 行 。 我 和 民 的 一 半 跟 隨 他 們 , 在 城 牆 上 過 了 爐 樓 , 直 到 寬 牆 ;
CUVS(i) 38 第 二 队 称 谢 的 人 要 与 那 一 队 相 迎 而 行 。 我 和 民 的 一 半 跟 随 他 们 , 在 城 墙 上 过 了 炉 楼 , 直 到 宽 墙 ;
Esperanto(i) 38 La dua hxoro iris kontrauxe de ili, kaj post gxi iris mi kaj duono de la popolo, supre sur la murego, de la Turo de la Fornoj gxis la Largxa Murego,
Finnish(i) 38 Ja toinen laulukunta kävi vastaan, ja minä sen perässä, ja toinen puoli kansaa muurin päällä, Pätsitornista leviään muuriin saakka,
FinnishPR(i) 38 Toinen laulukunta kulki vastakkaiseen suuntaan, ja sen jäljessä minä ja toinen puoli kansaa, muurin yläpuolitse, Uunitornin yläpuolitse, aina Leveälle muurille asti,
Haitian(i) 38 Lòt gwoup la menm al sou bò gòch, sou tèt miray la: Mwen t'ap mache dèyè yo ansanm ak lòt mwatye moun yo. Nou pase bò gwo Fò Fou yo jouk nou rive sou gwo miray laj la.
Hungarian(i) 38 A hálaadást éneklõ második sereg pedig, mely átellenben megy vala - én pedig és a népnek fele utánok - [méne] a kõfal mellett, a kemenczék tornya mellett, mind a széles kõfalig.
Indonesian(i) 38 Kelompok penyanyi yang satu lagi berbaris di atas tembok menuju ke kiri, dan aku mengikutinya bersama-sama dengan sebagian dari rakyat. Kami berbaris melalui Menara Perapian sampai ke Tembok Lebar.
Italian(i) 38 E la seconda schiera di quelli che cantavano le laudi di Dio camminava dal lato opposto, ed io appresso ad essa, con l’altra metà del popolo, sopra il muro, disopra alla torre de’ forni, fino al muro largo;
ItalianRiveduta(i) 38 Il secondo coro s’incamminò nel senso opposto; e io gli andavo dietro, con l’altra metà del popolo, sopra le mura. Passando al disopra della torre de’ Forni, esso andò fino alle mura larghe;
Korean(i) 38 감사 찬송하는 다른 떼는 저희를 마주 진행하는데 내가 백성의 절반으로 더불어 그 뒤를 따라 성 위로 행하여 풀무 망대 윗 길로 성 넓은 곳에 이르고
Lithuanian(i) 38 Antra grupė ėjo kairėn; paskui juos aš sekiau su puse tautos pro Krosnių bokštą iki Plačiosios sienos,
PBG(i) 38 A drugi huf chwalących szedł przeciwko nim, a ja za nim, a połowa ludu po murze od wieży Tannurym aż do muru szerokiego;
Portuguese(i) 38 À entrada da porta da fonte subiram directamente as escadas da cidade de David onde começa a subida do muro, acima da casa de David, até a porta das águas a leste.
Norwegian(i) 38 Det andre lovsangskor gikk til den motsatte side, og jeg fulgte efter det med den andre halvdel av folket, ovenpå muren, ovenfor Ovnstårnet, bort til den brede mur,
Romanian(i) 38 Al doilea cor a pornit spre stînga. În urma lui veneam eu cu cealaltă jumătate din popor, pe zid. Trecînd pe deasupra turnului cuptoarelor, au mers pînă la zidul cel lat;
Ukrainian(i) 38 А другий збір славословників ішов ліворуч, а за ним я та половина народу, зверху по муру вище башти Печей та аж до Широкого муру,