Matthew 8:16
LXX_WH(i)
16
G3798
A-GSF
οψιας
G1161
CONJ
δε
G1096 [G5637]
V-2ADP-GSF
γενομενης
G4374 [G5656]
V-AAI-3P
προσηνεγκαν
G846
P-DSM
αυτω
G1139 [G5740]
V-PNP-APM
δαιμονιζομενους
G4183
A-APM
πολλους
G2532
CONJ
και
G1544 [G5627]
V-2AAI-3S
εξεβαλεν
G3588
T-APN
τα
G4151
N-APN
πνευματα
G3056
N-DSM
λογω
G2532
CONJ
και
G3956
A-APM
παντας
G3588
T-APM
τους
G2560
ADV
κακως
G2192 [G5723]
V-PAP-APM
εχοντας
G2323 [G5656]
V-AAI-3S
εθεραπευσεν
Tischendorf(i)
16
G3798
A-GSF
ὀψίας
G1161
CONJ
δὲ
G1096
V-2ADP-GSF
γενομένης
G4374
V-AAI-3P
προσήνεγκαν
G846
P-DSM
αὐτῷ
G1139
V-PNP-APM
δαιμονιζομένους
G4183
A-APM
πολλούς·
G2532
CONJ
καὶ
G1544
V-2AAI-3S
ἐξέβαλεν
G3588
T-APN
τὰ
G4151
N-APN
πνεύματα
G3056
N-DSM
λόγῳ,
G2532
CONJ
καὶ
G3956
A-APM
πάντας
G3588
T-APM
τοὺς
G2560
ADV
κακῶς
G2192
V-PAP-APM
ἔχοντας
G2323
V-AAI-3S
ἐθεράπευσεν·
TR(i)
16
G3798
A-GSF
οψιας
G1161
CONJ
δε
G1096 (G5637)
V-2ADP-GSF
γενομενης
G4374 (G5656)
V-AAI-3P
προσηνεγκαν
G846
P-DSM
αυτω
G1139 (G5740)
V-PNP-APM
δαιμονιζομενους
G4183
A-APM
πολλους
G2532
CONJ
και
G1544 (G5627)
V-2AAI-3S
εξεβαλεν
G3588
T-APN
τα
G4151
N-APN
πνευματα
G3056
N-DSM
λογω
G2532
CONJ
και
G3956
A-APM
παντας
G3588
T-APM
τους
G2560
ADV
κακως
G2192 (G5723)
V-PAP-APM
εχοντας
G2323 (G5656)
V-AAI-3S
εθεραπευσεν
RP(i)
16
G3798A-GSFοψιαvG1161CONJδεG1096 [G5637]V-2ADP-GSFγενομενηvG4374 [G5656]V-AAI-3PπροσηνεγκανG846P-DSMαυτωG1139 [G5740]V-PNP-APMδαιμονιζομενουvG4183A-APMπολλουvG2532CONJκαιG1544 [G5627]V-2AAI-3SεξεβαλενG3588T-APNταG4151N-APNπνευματαG3056N-DSMλογωG2532CONJκαιG3956A-APMπανταvG3588T-APMτουvG2560ADVκακωvG2192 [G5723]V-PAP-APMεχονταvG2323 [G5656]V-AAI-3Sεθεραπευσεν
IGNT(i)
16
G3798
οψιας
G1161
δε
And Evening
G1096 (G5637)
γενομενης
Being Come,
G4374 (G5656)
προσηνεγκαν
They Brought
G846
αυτω
To Him
G1139 (G5740)
δαιμονιζομενους
Possessed With Demons
G4183
πολλους
Many,
G2532
και
And
G1544 (G5627)
εξεβαλεν
He Cast Out
G3588
τα
The
G4151
πνευματα
Spirits
G3056
λογω
By A Word,
G2532
και
And
G3956
παντας
All
G3588
τους
Who
G2560
κακως
Ill
G2192 (G5723)
εχοντας
Were
G2323 (G5656)
εθεραπευσεν
He Healed :
ACVI(i)
16
G1161
CONJ
δε
And
G1096
V-2ADP-GSF
γενομενης
Having Become
G3798
A-GSF
οψιας
Evening
G4374
V-AAI-3P
προσηνεγκαν
They Brought
G846
P-DSM
αυτω
To Him
G4183
A-APM
πολλους
Many
G1139
V-PNP-APM
δαιμονιζομενους
Being Demon Possessed
G2532
CONJ
και
And
G1544
V-2AAI-3S
εξεβαλεν
He Cast Out
G3588
T-APN
τα
Thes
G4151
N-APN
πνευματα
Spirits
G3056
N-DSM
λογω
By Word
G2532
CONJ
και
And
G2323
V-AAI-3S
εθεραπευσεν
Healed
G3956
A-APM
παντας
All
G3588
T-APM
τους
Thos
G2192
V-PAP-APM
εχοντας
Faring
G2560
ADV
κακως
Badly
new(i)
16
G1161
When
G3798
the evening
G1096 [G5637]
was come,
G4374 [G5656]
they brought
G846
to him
G4183
many
G1139 [G5740]
that were possessed with demons:
G2532
and
G1544 [G5627]
he cast out
G4151
the spirits
G3056
with his word,
G2532
and
G2323 [G5656]
healed
G3956
all
G2192 [G5723]
that were
G2560
badly ill:
Clementine_Vulgate(i)
16 Vespere autem facto, obtulerunt ei multos dæmonia habentes: et ejiciebat spiritus verbo, et omnes male habentes curavit:
WestSaxon990(i)
16 Soþlice þa hyt æfen wæs. hig brohton him manege defol-seoce. & he üt-adræfde þa unclænan gastas mid hys worde & he ealle gehælde þa yfel-hæbbendan.
WestSaxon1175(i)
16 Soðliche ða hyt æfen wæs. hyo brohten hym manege deofel-seoke. & he ut-adraf þa unclæne gastes. mid hys worde. & he ealle ge-hælde þa yfel-hæbbenden.
DouayRheims(i)
16 And when evening was come, they brought to him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word: and all that were sick he healed:
KJV_Cambridge(i)
16 When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
KJV_Strongs(i)
16
G1161
When
G3798
the even
G1096
was come
[G5637]
G4374
, they brought
[G5656]
G846
unto him
G4183
many
G1139
that were possessed with devils
[G5740]
G2532
: and
G1544
he cast out
[G5627]
G4151
the spirits
G3056
with his word
G2532
, and
G2323
healed
[G5656]
G3956
all
G2192
that were
[G5723]
G2560
sick:
Webster_Strongs(i)
16
G1161
When
G3798
the evening
G1096 [G5637]
was come
G4374 [G5656]
, they brought
G846
to him
G4183
many
G1139 [G5740]
that were possessed with demons
G2532
: and
G1544 [G5627]
he cast out
G4151
the spirits
G3056
with his word
G2532
, and
G2323 [G5656]
healed
G3956
all
G2192 [G5723]
that were
G2560
sick:
Living_Oracles(i)
16 In the evening they presented to him many demoniacs; and he expelled the spirits with a word, and cured all the sick;
JuliaSmith(i)
16 And evening being come, they brought him many possessed with evil spirits: and he east out the spirits by the word, and cured all having evils:
JPS_ASV_Byz(i)
16 And when even was come, they brought unto him many possessed with demons; and he cast out the spirits with a word, and healed all that were sick:
Twentieth_Century(i)
16 In the evening the people brought to Jesus many who were possessed by demons; and he drove out the spirits with a word, And cured all who were ill,
JMNT(i)
16 Now with it becoming evening, people brought many folks being habitually affected by demons, and He cast out the spirits (breath-effects; attitudes) with a word (by a message; by a thought), and He served, cured and restored to health (or: gave attentive care or prescribed therapy or instigated ongoing treatment for) all those continuously having it badly (= those habitually with illness).
BIB(i)
16 Ὀψίας (Evening) δὲ (now) γενομένης (having come), προσήνεγκαν (they brought) αὐτῷ (to Him) δαιμονιζομένους (being possessed with demons) πολλούς (many), καὶ (and) ἐξέβαλεν (He cast out) τὰ (the) πνεύματα (spirits) λόγῳ (by a word), καὶ (and) πάντας (all) τοὺς (those) κακῶς (sick) ἔχοντας (being), ἐθεράπευσεν (He healed),
Luther1545(i)
16 Am Abend aber brachten sie viel Besessene zu ihm; und er trieb die Geister aus mit Worten und machte allerlei Kranke gesund,
Luther1912(i)
16 Am Abend aber brachten sie viele Besessene zu ihm; und er trieb die Geister aus mit Worten und machte allerlei Kranke gesund,
DSV_Strongs(i)
16
G1161
En
G3798
als het laat
G1096 G5637
geworden was
G4183
, hebben zij velen
G1139 G5740
, van den duivel bezeten
G846
, tot Hem
G4374 G5656
gebracht
G2532
, en
G1544 G
Hij wierp
G4151
de [boze] geesten
G1544 G5627
uit
G3056
met den woorde
G2532
, en
G2323 G5656
Hij genas
G3956
allen
G2560
, die kwalijk
G2192 G5723
gesteld waren;
ReinaValera(i)
16 Y como fué ya tarde, trajeron á él muchos endemoniados: y echó los demonios con la palabra, y sanó á todos los enfermos;
ArmenianEastern(i)
16 Երբ երեկոյ եղաւ, նրա մօտ բազում դիւահարներ բերեցին, եւ նա խօսքով դեւերին հանեց ու բոլոր հիւանդներին բժշկեց,
Indonesian(i)
16 Pada waktu mulai petang, orang membawa kepada Yesus banyak orang yang kemasukan roh jahat. Dan dengan sepatah kata saja, Yesus mengusir roh-roh jahat itu dan menyembuhkan juga semua orang yang sakit.
ItalianRiveduta(i)
16 Poi, venuta la sera, gli presentarono molti indemoniati; ed egli, con la parola, scacciò gli spiriti e guarì tutti i malati,
Lithuanian(i)
16 Vakarui atėjus, žmonės sugabeno pas Jėzų daug demonų apsėstųjų. Jis išvarė dvasias žodžiu ir išgydė visus ligonius,
Portuguese(i)
16 Caída a tarde, trouxeram-lhe muitos endemoninhados; e ele com a sua palavra expulsou os espíritos, e curou todos os enfermos;
ManxGaelic(i)
16 Tra va'n fastyr er jeet, hug ad lhien huggey ymmodee va drogh-spyrrydyn ayndoo: as deiyr eh magh ny spyrrydyn lesh fockle, as laanee eh ooilley ny va ching.
UkrainianNT(i)
16 Як же настав вечір, приведено до Него багато біснуватих; і повиганяв Він біси словом, і сцїлив усїх недужих ;