RYLT(i)12 and he answering said, Verily I say to you, I have not known you.
EJ2000(i)12 But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
CAB(i)12 "But he answered and said, 'Assuredly I say to you, I do not know you.'
WPNT(i)12 But in answer he said, ‘Assuredly I say to you, I do not know you’.
JMNT(i)12"But the person [answering the door], making a discerning reply, said, 'I now say in truth to you folks, I have not seen you nor am I presently acquainted with you people.'