Nestle(i)
40 ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ’ ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν.
SBLGNT(i)
40 ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ’ ⸂ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν⸃ ἐστιν.
f35(i)
40 ος γαρ ουκ εστιν καθ υμων υπερ υμων εστιν
Clementine_Vulgate(i)
40 { Quisquis enim potum dederit vobis calicem aquæ in nomine meo, quia Christi estis: amen dico vobis, non perdet mercedem suam.}
Wycliffe(i)
40 And who euer yyueth you a cuppe of coold water to drynke in my name, for ye ben of Crist, treuli Y seie to you, he schal not leese his mede.
Tyndale(i)
40 And whosoever shall geve you a cuppe of water to drinke for my names sake because ye belonge to Christe verely I saye vnto you he shall not loose his rewarde.
Coverdale(i)
40 For who so euer is not agaynst vs, the same is for vs.
MSTC(i)
40 Whosoever is not against you, is on your part.
Matthew(i)
40 Whosoeuer is not agaynste you, is on your part.
Great(i)
40 For he that is not agaynst vs, is on oure parte.
Geneva(i)
40 For whosoeuer is not against vs, is on our part.
KJV(i)
40 For he that is not against us is on our part.
Mace(i)
40 such a one is not against us, but for us.
Whiston(i)
40 For he that is not against us, is on our part.
Wesley(i)
40 For he that is not against you, is for you. For whosoever shall give you a cup of cold water to drink in my name,
Webster(i)
40 For he that is not against us, is on our part.
Murdock(i)
40 Whoever therefore is not against you, is for you.
ABU(i)
40 For he that is not against us is for us.
Noyes(i)
40 For he that is not against us is for us.
YLT(i)
40 for he who is not against us is for us;
Darby(i)
40 for he who is not against us is for us.
ERV(i)
40 For he that is not against us is for us.
ASV(i)
40 For he that is not against us is for us.
Godbey(i)
40 For whosoever is not against us, is on our side.
WNT(i)
40 He who is not against us is for us;
MNT(i)
40 He who is not against us is for us.
Lamsa(i)
40 Therefore, he who is not against you is for you.
CLV(i)
40 For who is not against us is for us.
BBE(i)
40 He who is not against us is for us.
MKJV(i)
40 For he who is not against us is for us.
LITV(i)
40 For who is not against us is for us.
ECB(i)
40 for whoever is not against us is on our part.
AUV(i)
40 For the person who is not against us is for us.
ACV(i)
40 For he who is not against you is for you.
WEB(i)
40 For whoever is not against us is on our side.
NHEB(i)
40 For whoever is not against us is for us.
AKJV(i)
40 For he that is not against us is on our part.
KJC(i)
40 For he that is not against us is on our part.
UKJV(i)
40 For he that is not against us is on our part.
RKJNT(i)
40 For he who is not against us is for us.
RYLT(i)
40 for he who is not against us is for us;
CAB(i)
40 For he who is not against you is for you.
WPNT(i)
40 For he who is not against you is for you.
JMNT(i)
40 "You see, the person who is not down on us or against us is for us (or: exists being [a shelter] over us).
NSB(i)
40 »For whoever is not against us is on our side.
ISV(i)
40 Whoever is not against us is for us.
LEB(i)
40 For whoever is not against us is for us.
BGB(i)
40 ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ’ ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν.
BIB(i)
40 ὃς (Whoever) γὰρ (for) οὐκ (not) ἔστιν (is) καθ’ (against) ἡμῶν (us), ὑπὲρ (for) ἡμῶν (us) ἐστιν (is).
BLB(i)
40 For whoever is not against us is for us.
BSB(i)
40 For whoever is not against us is for us.
MSB(i)
40 For whoever is not against you is for you.
MLV(i)
40 For he who is not against you is working on your behalf.
VIN(i)
40 For whoever is not against us is for us.
Luther1912(i)
40 Wer nicht wider uns ist, der ist für uns. Andere Überlieferung: "Wer nicht wider euch ist, der ist für euch."
DSV(i)
40 Want wie tegen ons niet is, die is voor ons.
DarbyFR(i)
40 car celui qui n'est pas contre nous et pour nous.
Martin(i)
40 Car qui n'est pas contre nous, il est pour nous.
SE(i)
40 Porque el que no es contra nosotros, por nosotros es.
JBS(i)
40 Porque el que no es contra nosotros, por nosotros es.
RST(i)
40 Ибо кто не против вас, тот за вас.
Armenian(i)
40 Ա՛ն որ ձեզի գաւաթ մը ջուր խմցնէ իմ անունովս՝՝, քանի որ դուք Քրիստոսի կը պատկանիք, ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Անիկա իր վարձատրութիւնը պիտի չկորսնցնէ”»:
Breton(i)
40 Rak an hini n'emañ ket a-enep deomp, a zo evidomp.
BKR(i)
40 Nebo kdož není proti nám, s námiť jest.
Finnish(i)
40 Sillä joka ei ole meitä vastaan, se on meidän edestämme.
FinnishPR(i)
40 Sillä joka ei ole meitä vastaan, se on meidän puolellamme.
Georgian(i)
40 რამეთუ რომელი არა ჩუენდა მტერ არს, იგი ჩუენ კერძო არს.
Indonesian(i)
40 Sebab orang yang tidak melawan kita, berarti berpihak kepada kita.
Kabyle(i)
40 Win ur nelli ara d aɛdaw-nneɣ, yid-nneɣ i gella.
PBG(i)
40 Bo kto nie jest przeciwko nam, za nami jest.
SBL Greek NT Apparatus
40 ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν WH Treg NIV ] ὑμῶν, ὑπὲρ ὑμῶν RP