Mark 8:18
ACVI(i)
18
G2192
V-PAP-NPM
εχοντες
Having
G3788
N-APM
οφθαλμους
Eyes
G991
V-PAI-2P
βλεπετε
Ye See
G3756
PRT-N
ου
Not
G2532
CONJ
και
And
G2192
V-PAP-NPM
εχοντες
Having
G3775
N-APN
ωτα
Ears
G191
V-PAI-2P
ακουετε
Ye Hear
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G2532
CONJ
και
And
G3421
V-PAI-2P
μνημονευετε
Ye Remember
G3756
PRT-N
ου
Not
Clementine_Vulgate(i)
18 { oculos habentes non videtis? et aures habentes non auditis? nec recordamini,}
Living_Oracles(i)
18 Is your understanding still blinded? Have you no us of your eyes, or of your ears? or do you not remember
Twentieth_Century(i)
18 'Though you have eyes, do you not see? and though you have ears, do you not hear?' Do not you remember,
Luther1912(i)
18 Ihr habt Augen, und sehet nicht, und habt Ohren, und höret nicht, und denket nicht daran,
ArmenianEastern(i)
18 Աչքեր ունէք եւ չէ՞ք տեսնում, ականջներ ունէք եւ չէ՞ք լսում եւ դեռ չէ՞ք հասկանում ու չէ՞ք յիշում.
Indonesian(i)
18 Kalian punya mata--mengapa tidak melihat? Kalian punya telinga--mengapa tidak mendengar? Tidakkah kalian ingat
ItalianRiveduta(i)
18 Avendo occhi non vedete? e avendo orecchie non udite? e non avete memoria alcuna?
ManxGaelic(i)
18 Shiuish ta sooillyn eu, nagh vel shiu fakin? as cleayshyn, nagh vel shiu clashtyn? as nagh vel eh eu ayns cooinaghtyn?