Mark 4:3

Stephanus(i) 3 ακουετε ιδου εξηλθεν ο σπειρων του σπειραι
Tregelles(i) 3 Ἀκούετε. ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων [τοῦ] σπεῖραι·
Nestle(i) 3 Ἀκούετε. ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων σπεῖραι.
RP(i) 3 ακουετε 191 5720 {V-PAM-2P} ιδου 3708 5640 {V-2AMM-2S} εξηλθεν 1831 5627 {V-2AAI-3S} ο 3588 {T-NSM} σπειρων 4687 5723 {V-PAP-NSM} του 3588 {T-GSN} σπειραι 4687 5658 {V-AAN}
SBLGNT(i) 3 Ἀκούετε. ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ ⸀σπείρων σπεῖραι.
WestSaxon990(i) 3 gehyrað; [Note: Ðis sceal on þære wucan æfter þam þe man be-lycð alleluia. ] + Ut eode se sædere his sæd to sawenne.
WestSaxon1175(i) 3 ge-hereð. [Note: Exiit qui se minat semin semen suum ] Ut eode se sædere his sæd to sawene.
Wycliffe(i) 3 Here ye. Lo! a man sowynge goith out to sowe.
Tyndale(i) 3 Herken to. Beholde There wet out a sower to sowe.
Coverdale(i) 3 Herken to, beholde, there wente out a sower to sowe:
MSTC(i) 3 "Hearken to. Behold; The sower went out to sow,
Matthew(i) 3 Herken. Beholde, there went out a sower to sow.
Great(i) 3 Herken to: beholde, there went out a sower to sowe.
Geneva(i) 3 Hearken: Beholde, there went out a sower to sowe.
Bishops(i) 3 Hearken: Beholde, there went out a sower to sowe
KJV(i) 3

Hearken; Behold, there went out a sower to sow:

Mace(i) 3 give your attention to what I say, a sower went out to sow: as he sowed,
Haweis(i) 3 Hear me! Behold, a sower went out to sow;
Webster(i) 3 Hearken; Behold, a sower went out to sow:
Living_Oracles(i) 3 In teaching, he said to them, Attend, behold the sower went out to sow.
Murdock(i) 3 Hear ye: Behold a sower went forth to sow.
Sawyer(i) 3 Hear! behold a sower went out to sow;
Diaglott(i) 3 Hear you: Lo, went out the sower of the (seed) to sow.
ABU(i) 3 Hearken; behold, the sower went forth to sow.
Noyes(i) 3 Hearken: Behold, a sower went forth to sow.
YLT(i) 3 `Hearken, lo, the sower went forth to sow;
Darby(i) 3 Hearken: Behold, the sower went forth to sow.
ERV(i) 3 Hearken: Behold, the sower went forth to sow
ASV(i) 3 Hearken: Behold, the sower went forth to sow:
Godbey(i) 3 Hear: Behold, a sower went out to sow:
WNT(i) 3 "Listen: the sower goes out to sow.
Worrell(i) 3 "Hearken! behold the sower went forth to sow.
MNT(i) 3 "Listen! the Sower once went out to sow,
Lamsa(i) 3 Listen; Behold, a sower went out to sow.
CLV(i) 3 Hear! Lo! Out came the sower to sow."
BBE(i) 3 A man went out to put seed in the earth:
MKJV(i) 3 Listen! Behold, a sower went out to sow.
LITV(i) 3 Listen! Behold, the sower went out to sow.
ECB(i) 3
THE PARABLE OF THE SPORER
Hearken; Behold, a sporer goes sporing:
AUV(i) 3 “Listen carefully A farmer went out to plant seed,
ACV(i) 3 Listen. Behold, the man who sows went forth to sow.
WEB(i) 3 “Listen! Behold, the farmer went out to sow,
NHEB(i) 3 "Listen. Look, the sower who went out to sow.
AKJV(i) 3 Listen; Behold, there went out a sower to sow:
KJC(i) 3 Hearken; Behold, there went out a sower to sow:
KJ2000(i) 3 Listen; Behold, there went out a sower to sow:
UKJV(i) 3 Hearken; Behold, there went out a sower to sow:
RKJNT(i) 3 Listen; Behold, a sower went out to sow:
EJ2000(i) 3 Hearken; Behold, the sower went out to sow;
CAB(i) 3 "Listen! Behold, a sower went out to sow.
WPNT(i) 3 “Listen! Yes, a sower went out to sow.
JMNT(i) 3 "You folks listen, and be hearing. Look and take notice (See and consider). The one habitually sowing (The sower) went out to continue sowing (scattering seed).
ALT(i) 3 "Be paying attention [to this]! Listen! The one sowing went out to sow.
NSB(i) 3 »Listen, the sower went out to sow.
ISV(i) 3 "Listen! A farmer went out to sow.
LEB(i) 3 "Listen! Behold, the sower went out to sow.
ELB1871(i) 3 Höret! Siehe, der Säemann ging aus zu säen.
ELB1905(i) 3 Höret! Siehe, der Säemann ging aus zu säen.
DSV(i) 3 Hoort toe: ziet, een zaaier ging uit om te zaaien.
DarbyFR(i) 3 Écoutez: Voici, un semeur sortit pour semer.
Martin(i) 3 Ecoutez : voici, un semeur sortit pour semer.
Segond(i) 3 Ecoutez. Un semeur sortit pour semer.
SE(i) 3 Oíd: He aquí, el sembrador salió a sembrar.
JBS(i) 3 Oíd: He aquí, el sembrador salió a sembrar.
Albanian(i) 3 ''Dëgjoni! Ja, doli mbjellësi të mbjellë.
RST(i) 3 слушайте: вот, вышел сеятель сеять;
Arabic(i) 3 اسمعوا. هوذا الزارع قد خرج ليزرع.
Amharic(i) 3 እነሆ፥ ዘሪ ሊዘራ ወጣ። ሲዘራም አንዳንዱ በመንገድ ዳር ወደቀና ወፎች መጥተው በሉት።
Armenian(i) 3 «Լսեցէ՛ք, ահա՛ սերմնացան մը գնաց սերմ ցանելու:
ArmenianEastern(i) 3 «Լսեցէ՛ք, ահաւասիկ մի սերմանող սերմանելու ելաւ:
Breton(i) 3 Selaouit. Setu, un hader a yeas er-maez da hadañ;
Basque(i) 3 Ençun eçaçue, Huná, ereillebat ilki cedin ereitara.
Bulgarian(i) 3 Слушайте! Ето, сеячът излезе да сее.
BKR(i) 3 Slyšte. Aj, vyšel rozsevač, aby rozsíval.
Danish(i) 3 Hører til! See, en Sædemand gik ud at saae.
CUV(i) 3 你 們 聽 阿 ! 有 一 個 撒 種 的 出 去 撒 種 。
CUVS(i) 3 你 们 听 阿 ! 冇 一 个 撒 种 的 出 去 撒 种 。
Estonian(i) 3 "Kuulge! Vaata, külvaja läks välja külvama.
Finnish(i) 3 Kuulkaat: katso, kylväjä meni ulos kylvämään.
Georgian(i) 3 ისმინეთ ესე: გამოვიდა მთესვარი თესვად.
Haitian(i) 3 -Koute! Yon nonm soti pou li al simen grenn nan jaden li.
Indonesian(i) 3 "Dengarlah! Adalah seorang petani pergi menabur benih.
Italian(i) 3 Udite: Ecco, un seminatore uscì a seminare.
Japanese(i) 3 『聽け、種播くもの、播かんとて出づ。
Kabyle(i) 3 Selt-iyi-d! Yiwen ufellaḥ yeffeɣ ad izreɛ.
Korean(i) 3 `들으라 씨를 뿌리는 자가 뿌리러 나가서
Latvian(i) 3 Klausieties: lūk, sējējs izgāja sēt.
PBG(i) 3 Oto wyszedł rozsiewca, aby rozsiewał.
Romanian(i) 3 Ascultaţi! Iată, sămănătorul a ieşit să samene.
Ukrainian(i) 3 Слухайте, вийшов сіяч ось, щоб сіяти.
UkrainianNT(i) 3 Слухайте: Ось вийшов сїяч сіяти:
SBL Greek NT Apparatus

3 σπείρων WH NIV ] + τοῦ Treg RP