Mark 15:19

Stephanus(i) 19 και ετυπτον αυτου την κεφαλην καλαμω και ενεπτυον αυτω και τιθεντες τα γονατα προσεκυνουν αυτω
Tregelles(i) 19 καὶ ἔτυπτον αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν καλάμῳ, καὶ ἐνέπτυον αὐτῷ, καὶ τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ.
Nestle(i) 19 καὶ ἔτυπτον αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν καλάμῳ καὶ ἐνέπτυον αὐτῷ, καὶ τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ.
SBLGNT(i) 19 καὶ ἔτυπτον αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν καλάμῳ καὶ ἐνέπτυον αὐτῷ, καὶ τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ.
f35(i) 19 και ετυπτον αυτου την κεφαλην καλαμω και ενεπτυον αυτω και τιθεντες τα γονατα προσεκυνουν αυτω
Vulgate(i) 19 et percutiebant caput eius harundine et conspuebant eum et ponentes genua adorabant eum
Clementine_Vulgate(i) 19 Et percutiebant caput ejus arundine: et conspuebant eum, et ponentes genua, adorabant eum.
WestSaxon990(i) 19 & beoton hine on þt heafod mid hreode. & spætton him on. & heora cneow bïgdon. & hine ge-eaðmeddon;
WestSaxon1175(i) 19 & beoton hine on þt heafeð mid reode & spetten him on & hire cneow beigden & hine ædmetten.
Wycliffe(i) 19 And thei smyten his heed with a reed, and bispatten hym; and thei kneliden, and worschipiden hym.
Tyndale(i) 19 And they smoote him on the heed wt a rede and spat apon him and kneled doune and worsheped him.
Coverdale(i) 19 And smote him vpon the heade with a rede, and spytted vpo him, and fell vpo the kne, & worshipped him.
MSTC(i) 19 And they smote him on the head with a reed, and spat upon him, and kneeled down and worshipped him.
Matthew(i) 19 And they smote hym on the head with a rede, and spatte vpon hym, and kneled doune & worshipped hym.
Great(i) 19 And they smote hym, on the heed wt a rede and dyd spitt vpon hym & bowed their knees, & worshyped him.
Geneva(i) 19 And they smote him on the head with a reede, and spat vpon him, and bowed the knees, and did him reuerence.
Bishops(i) 19 And they smote hym on the head with a reede, & did spit vpon him, and bowed their knees, and worshipped hym
DouayRheims(i) 19 And they struck his head with a reed: and they did spit on him. And bowing their knees, they adored him.
KJV(i) 19 And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
KJV_Cambridge(i) 19 And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
Mace(i) 19 and they struck him on the head with a cane, spit upon him, and bowing their knees, made a show of reverence.
Whiston(i) 19 And they smote his head with a reed, and spit upon him.
Wesley(i) 19 And they smote him on the oead with a cane, and spit upon him, and bowing their knees, did him homage.
Worsley(i) 19 and struck Him on the head with a reed, and spit upon Him, and bowed their knees, and did Him homage.
Haweis(i) 19 And they struck him on the head with a cane, and spat upon him, and bowing their knees payed him homage.
Thomson(i) 19 Then they smote him on the head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees, made obeisance to him.
Webster(i) 19 And they struck him on the head with a reed, and spit upon him, and bowing their knees, worshiped him.
Living_Oracles(i) 19 Then they struck him on the head with a reed, and spit upon him, and paid him homage on their knees.
Etheridge(i) 19 and they struck him upon the head with a cane, and spat in his face, and kneeled upon their knees and worshipped him.
Murdock(i) 19 And they smote him on the head with a reed and spit in his face, and bowed upon their knees and worshipped him.
Sawyer(i) 19 And they struck his head with a reed, and beat him, and kneeling down worshipped him.
Diaglott(i) 19 And they struck of him the head with a reed, and spit upon him, and placing the knees did homage to him.
ABU(i) 19 And they smote him on the head with a reed, and spit upon him, and kneeling down, did homage to him.
Anderson(i) 19 And they struck him on the head with a reed, and spit upon him, and bowing their knees, did him homage.
Noyes(i) 19 And they struck him on the head with a reed, and spit upon him, and kneeling down, did him homage.
YLT(i) 19 And they were smiting him on the head with a reed, and were spitting on him, and having bent the knee, were bowing to him,
JuliaSmith(i) 19 And they struck his head with a reed, and they spit upon him, and having placed the knees, they worshipped him.
Darby(i) 19 And they struck his head with a reed, and spat on him, and, bending the knee, did him homage.
ERV(i) 19 And they smote his head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
ASV(i) 19 And they smote his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshipped him.
JPS_ASV_Byz(i) 19 And they smote his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshipped him.
Rotherham(i) 19 and were striking him on the head with a reed, and were spitting at him,––and, bowing their knees, were doing him homage.
Twentieth_Century(i) 19 And they kept striking him on the head with a rod, spitting at him, and bowing to the ground before him--going down on their knees;
Godbey(i) 19 And they continued to strike His head with a reed, and spit on Him, and putting down their knees worshiped Him.
WNT(i) 19 Then they began to beat Him on the head with a cane, to spit on Him, and to do Him homage on bended knees.
Worrell(i) 19 And they were smiting His head with a reed, and kept spitting on Him; and, bowing their knees, they were worshiping Him!
Moffatt(i) 19 They struck him on the head with a stick and spat upon him and bent their knees to him in homage.
Goodspeed(i) 19 And they struck him on the head with a stick and spat at him, and they knelt down and did homage to him.
Riverside(i) 19 They kept striking him on the head with a reed and spitting on him, and bending their knees they did homage to him.
MNT(i) 19 They kept striking him on the head with a rod, and spitting upon him; and on bended knee they did him homage.
Lamsa(i) 19 And they stuck him on his head with a reed, and spat on his face, and knelt on their knees and worshipped him.
CLV(i) 19 And they beat His head with a reed and spat on Him and, kneeling, they worshiped Him."
Williams(i) 19 And they kept hitting Him on the head with a stick, and kept spitting on Him, and on bending knees they kept doing Him homage.
BBE(i) 19 And they gave him blows on the head with a stick and put shame on him and, going down on their knees, gave him worship.
MKJV(i) 19 And they struck Him on the head with a reed, and spat on Him, and placing the knees, they bowed to Him.
LITV(i) 19 And they struck His head with a reed, and spat at Him. And placing the knees, they bowed to Him.
ECB(i) 19 - and they strike him on the head with a reed and spit on him; and placing their knees they worship him:
AUV(i) 19 They beat His head with a stick, spat on Him, knelt down before Him and [mockingly] worshiped Him.
ACV(i) 19 And they struck his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshiped him.
Common(i) 19 Then they struck him on the head with a reed and spat on him; and falling on their knees, they paid homage to him.
WEB(i) 19 They struck his head with a reed, and spat on him, and bowing their knees, did homage to him.
NHEB(i) 19 They struck his head with a reed, and spat on him, and bowing their knees, did homage to him.
AKJV(i) 19 And they smote him on the head with a reed, and did spit on him, and bowing their knees worshipped him.
KJC(i) 19 And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
KJ2000(i) 19 And they struck him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshiped him.
UKJV(i) 19 And they stroke him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
RKJNT(i) 19 And they struck him on the head with a cane, and spat upon him, and bowed their knees in worship to him.
RYLT(i) 19 And they were smiting him on the head with a reed, and were spitting on him, and having bent the knee, were bowing to him,
EJ2000(i) 19 And they smote him on the head with a reed and spit upon him and bowing their knees worshipped him.
CAB(i) 19 And they were striking His head with a reed and were spitting on Him; and bowing the knee, they mockingly worshipped Him.
WPNT(i) 19 They kept hitting Him on the head with a rod and spitting on Him, and kneeling down they would ‘worship’ Him.
JMNT(i) 19 They also began striking (hitting; beating) His head with a reed staff (or: cane rod) and kept on spitting on Him and, repeatedly kneeling, continued doing obeisance (bowing down; [pretending] worship) to Him.
NSB(i) 19 They struck his head with a reed and spat on him. They bowed their knees in false adoration to him.
ISV(i) 19 They kept hitting him on the head with a stick, spitting on him, kneeling in front of him, and worshiping him.
LEB(i) 19 And they repeatedly struck* him on the head with a reed, and were spitting on him, and they knelt down* and* did obeisance to him.
BGB(i) 19 Καὶ ἔτυπτον αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν καλάμῳ καὶ ἐνέπτυον αὐτῷ, καὶ τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ.
BIB(i) 19 Καὶ (And) ἔτυπτον (they kept striking) αὐτοῦ (His) τὴν (-) κεφαλὴν (head) καλάμῳ (with a reed), καὶ (and) ἐνέπτυον (spitting on) αὐτῷ (Him); καὶ (and), τιθέντες (bending) τὰ (the) γόνατα (knees), προσεκύνουν (they were kneeling down) αὐτῷ (to Him).
BLB(i) 19 And they kept striking His head with a reed and spitting on Him; and bending the knees, they were kneeling down to Him.
BSB(i) 19 They kept striking His head with a staff and spitting on Him. And they knelt down and bowed before Him.
MSB(i) 19 They kept striking His head with a staff and spitting on Him. And they knelt down and bowed before Him.
MLV(i) 19 And they were beating his head with a reed and were spitting on him, and placing the knees down, they were worshiping him.


VIN(i) 19 Then they struck him on the head with a reed and spat on him; and falling on their knees, they paid homage to him.
Luther1545(i) 19 Und schlugen ihm das Haupt mit dem Rohr und verspeieten ihn und fielen auf die Kniee und beteten ihn an.
Luther1912(i) 19 Und schlugen ihm das Haupt mit dem Rohr und verspeiten ihn und fielen auf die Kniee und beteten ihn an.
ELB1871(i) 19 Und sie schlugen ihn mit einem Rohr auf das Haupt und spieen ihn an, und sie beugten die Knie und huldigten ihm.
ELB1905(i) 19 Und sie schlugen ihn mit einem Rohr auf das Haupt und spieen ihn an, und sie beugten die Knie und huldigten ihm.
DSV(i) 19 En sloegen Zijn hoofd met een rietstok, en bespogen Hem, en vallende op de knieën, aanbaden Hem.
DarbyFR(i) 19 Et ils lui frappaient la tête avec un roseau et crachaient contre lui, et, se mettant à genoux, ils lui rendaient hommage.
Martin(i) 19 Et ils lui frappaient la tête avec un roseau, et crachaient contre lui; et se mettant à genoux, ils se prosternaient devant lui.
Segond(i) 19 Et ils lui frappaient la tête avec un roseau, crachaient sur lui, et, fléchissant les genoux, ils se prosternaient devant lui.
SE(i) 19 Y le herían su cabeza con una caña, y escupían en él, y le adoraban hincadas las rodillas.
ReinaValera(i) 19 Y le herían en la cabeza con una caña, y escupían en él, y le adoraban hincadas las rodillas.
JBS(i) 19 Y le herían su cabeza con una caña, y escupían en él, y le adoraban hincadas las rodillas.
Albanian(i) 19 Dhe e goditnin në krye me një kallam, e pështynin dhe, duke u gjunjëzuar përpara tij, e adhuronin.
RST(i) 19 И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему.
Peshitta(i) 19 ܘܡܚܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܥܠ ܪܫܗ ܒܩܢܝܐ ܘܪܩܝܢ ܗܘܘ ܒܐܦܘܗܝ ܘܒܪܟܝܢ ܗܘܘ ܥܠ ܒܘܪܟܝܗܘܢ ܘܤܓܕܝܢ ܠܗ ܀
Arabic(i) 19 وكانوا يضربونه على راسه بقصبة ويبصقون عليه ثم يسجدون له جاثين على ركبهم.
Amharic(i) 19 ራሱንም በመቃ መቱት ተፉበትም፥ ተንበርክከውም ሰገዱለት።
Armenian(i) 19 Եղէգով կը զարնէին անոր գլուխին, կը թքնէին անոր վրայ, եւ ծնրադրելով՝ կ՚երկրպագէին անոր:
ArmenianEastern(i) 19 Եւ եղէգով հարուածում էին նրա գլխին, թքում էին երեսին ու ծնկի գալով՝ երկրպագում էին նրան:
Breton(i) 19 Hag e skojont war e benn gant ur gorzenn, hag e krañchjont outañ, hag, o plegañ o glin, e stoujont dirazañ.
Basque(i) 19 Eta baceraunsaten haren buruäri canabera batez, eta thu eguiten çuten haren contra, eta belhauricaturic reuerentia eguiten ceraucaten.
Bulgarian(i) 19 И Го удряха по главата с тръстика и Го заплюваха, и Му се кланяха, като коленичеха.
Croatian(i) 19 I udarahu ga trskom po glavi, pljuvahu po njemu i klanjahu mu se prigibajući koljena.
BKR(i) 19 A bili hlavu jeho třtinou, a plvali na něj, a sklánějíce kolena, klaněli se jemu.
Danish(i) 19 Og de sloge hans Hoved med et Rør og bespyttede ham og faldt paa Knæ og tilbade ham.
CUV(i) 19 又 拿 一 根 葦 子 打 他 的 頭 , 吐 唾 沫 在 他 臉 上 , 屈 膝 拜 他 。
CUVS(i) 19 又 拿 一 根 苇 子 打 他 的 头 , 吐 唾 沫 在 他 脸 上 , 屈 膝 拜 他 。
Esperanto(i) 19 Kaj ili frapis lian kapon per kano, kaj kracxis sur lin, kaj ekgenuinte, klinigxis al li.
Estonian(i) 19 Ja nad lõid Teda pähe pillirooga ja sülitasid Tema peale, heitsid põlvili maha ja kummardasid Teda.
Finnish(i) 19 Ja he löivät häntä päähän ruovolla ja sylkivät hänen päällensä, panivat polvillensa ja kumartaen rukoilivat häntä.
FinnishPR(i) 19 Ja he löivät häntä päähän ruovolla, sylkivät häntä ja laskeutuen polvilleen kumarsivat häntä.
Georgian(i) 19 და სცემდეს მას თავსა ლერწმითა და ჰნერწყუვიდეს მას და დაიდგნიან მუჴლნი და თაყუანის-სცემედ მას.
Haitian(i) 19 Yo ba l' kou nan tèt avèk yon baton wozo; yo krache sou li, yo mete ajenou, yo bese tèt yo devan li.
Hungarian(i) 19 És verik vala a fejét nádszállal, és köpdösik vala õt, és térdet hajtva tisztelik vala õt.
Indonesian(i) 19 Mereka memukul kepala Yesus dengan tongkat, lalu mereka meludahi Dia dan bersembah sujud di hadapan-Nya.
Italian(i) 19 E gli percotevano il capo con una canna, e gli sputavano addosso; e postisi inginocchioni, l’adoravano.
ItalianRiveduta(i) 19 E gli percotevano il capo con una canna, e gli sputavano addosso, e postisi inginocchioni, si prostravano dinanzi a lui.
Japanese(i) 19 また葦にて其の首をたたき、唾し、跪づきて拜せり。
Kabyle(i) 19 Kkaten-t s uɣanim ɣer uqeṛṛuy, ssusufen-t, kerfen tigecrar iwakken ad seǧǧden zdat-es.
Korean(i) 19 갈대로 그의 머리를 치며 침을 뱉으며 꿇어 절하더라
Latvian(i) 19 Un ar niedri sita Viņa galvu, un spļāva Viņam, un, ceļus locīdami, pielūdza Viņu.
Lithuanian(i) 19 Jie daužė Jam per galvą nendrine lazda, spjaudė ir priklaupdami garbino Jį.
PBG(i) 19 I bili głowę jego trzciną i plwali nań, a upadając na kolana, kłaniali mu się.
Portuguese(i) 19 Davam-lhe com uma cana na cabeça, cuspiam nele e, postos de joelhos, o adoravam.
ManxGaelic(i) 19 As woaill ad eh er y chione lesh cuirtliagh, as cheau ad shellaghyn er, as chroym ad nyn ghlioonyn kiongoyrt rish, as hug ad ooashley da.
Norwegian(i) 19 Og de slo ham i hodet med et rør og spyttet på ham og falt på kne og hyldet ham.
Romanian(i) 19 Şi -L loveau în cap cu o trestie, Îl scuipau, îngenuncheau şi I se închinau.
Ukrainian(i) 19 І тростиною по голові Його били, і плювали на Нього. І навколішки кидалися та вклонялись Йому...
UkrainianNT(i) 19 І били Його по голові тростиною, і плювали на Него, й, кидаючись на колїна, кланялись Йому.