Luke 4:10
ACVI(i)
10
G1063
CONJ
γαρ
For
G1125
V-RPI-3S
γεγραπται
It Is Written
G3754
CONJ
οτι
That
G1781
V-FNI-3S
εντελειται
He Will Give Orders
G3588
T-DPM
τοις
To Thos
G32
N-DPM
αγγελοις
Agents
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G4012
PREP
περι
About
G4675
P-2GS
σου
Thee
G3588
T-GSN
του
The
G1314
V-AAN
διαφυλαξαι
To Protect
G4571
P-2AS
σε
Thee
DouayRheims(i)
10 For it is written that He hath given his angels charge over thee that they keep thee.
Living_Oracles(i)
10 for it is written, "He will give his angels charge concerning thee, to keep thee;
JuliaSmith(i)
10 For it has been written, That he shall charge his messengers concerning thee, to watch over thee:
JPS_ASV_Byz(i)
10 for it is written, He shall give his angels charge concerning thee, to guard thee:
Twentieth_Century(i)
10 For Scripture says--'He will give his angels commands about thee, to guard thee safely,'
Luther1545(i)
10 denn es stehet geschrieben: Er wird befehlen seinen Engeln von dir, daß sie dich bewahren
Luther1912(i)
10 denn es steht geschrieben: "Er wird befehlen seinen Engeln von dir, daß sie dich bewahren
Indonesian(i)
10 Sebab di dalam Alkitab tertulis, 'Allah akan menyuruh malaikat-malaikat-Ny menjaga Engkau baik-baik.'
ItalianRiveduta(i)
10 perché sta scritto: Egli ordinerà ai suoi angeli intorno a te, che ti proteggano;