Luke 3:28

Stephanus(i) 28 του μελχι του αδδι του κωσαμ του ελμωδαμ του ηρ
Tregelles(i) 28 τοῦ Μελχεί, τοῦ Ἀδδεί, τοῦ Κωσάμ, τοῦ Ἐλμαδάμ, τοῦ Ἤρ,
Nestle(i) 28 τοῦ Μελχεὶ τοῦ Ἀδδεὶ τοῦ Κωσὰμ τοῦ Ἐλμαδὰμ τοῦ Ἢρ
SBLGNT(i) 28 τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἀδδὶ τοῦ Κωσὰμ τοῦ Ἐλμαδὰμ τοῦ Ἢρ
f35(i) 28 του μελχι του αδδι του κωσαμ του ελμωδαμ του ηρ
new(i)
  28 G3197 Who was the son of Melchi, G78 who was the son of Addi, G2973 who was the son of Cosam, G1678 who was the son of Elmodam, G2262 who was the son of Er,
Vulgate(i) 28 qui fuit Melchi qui fuit Addi qui fuit Cosam qui fuit Helmadam qui fuit Her
Wycliffe(i) 28 that was of Neri, that was of Melchi, that was of Addi, that was of Cosan, that was of Elmadan, that was of Her,
Tyndale(i) 28 which was the sonne of Melchi: which was the sonne of Addi: which was the sonne of Cosam: which was the sonne of Helmadam: which was the sonne of Her:
Coverdale(i) 28 Which was the sonne of Melchi. Which was the sonne of Abdi. Which was the sonne of Cosam. Which was the sonne of Elmadam. Which was the sonne of Her.
MSTC(i) 28 which was the son of Melchi: which was the son of Addi: which was the son of Cosam:
Matthew(i) 28 which was the sonne of Melchi, which was the sonne of Addi, which was the sonne of Cosan, which was the sonne of Helmadam, which was the sonne of Hir,
Great(i) 28 which was the sonne of Melchi: whych was the sonne of Addi: whych was the sonne of Coosam: which was the sonne of Helmadan: whych was the sonne of Her:
Geneva(i) 28 The sonne of Melchi, the sonne of Addi, the sonne of Cosam, the sonne of Elmodam, the sonne of Er,
Bishops(i) 28 Whiche was the sonne of Melchi, whiche was the sonne of Addi, whiche was the sonne of Cosam, whiche was the sonne of Elmodam, whiche was the sonne of Er
DouayRheims(i) 28 Who was of Melchi, who was of Addi, who was of Cosan, who was of Helmadan, who was of Her,
KJV(i) 28 Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,
KJV_Cambridge(i) 28 Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,
Mace(i) 28 son of Neri, son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmodam, son of Er,
Whiston(i) 28 Of Joakim, [Of Eliakim,] Of Josias, Of Amos, Of Manases, Of Ezekias,
Wesley(i) 28 the son of Neri, The son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam,
Worsley(i) 28 the son of Addi, the son of Kosam, the son of Elmodam,
Haweis(i) 28 of Melchi, of Addi, of Cosam, of Elmodam, of Er,
Thomson(i) 28 son of Melchi, son of Addi, son of Kosam, son of Elmodam, son of Er,
Webster(i) 28 Who was the son of Melchi, who was the son of Addi, who was the son of Cosam, who was the son of Elmodam, who was the son of Er,
Murdock(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
Sawyer(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
Diaglott(i) 28 of the Melchi, of the Addi, of the Cosam, of the Elmodam, of the Er,
ABU(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
Anderson(i) 28 son of Malchi, son of Addi, son of Kosam, son of Elmodam, son of Er,
Noyes(i) 28 who was the son of Melchi, who was the son of Addi, who was the son of Kosam, who was the son of Elmadam, who was the son of Er,
YLT(i) 28 the son of Neri, the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
Darby(i) 28 of Melchi, of Addi, of Cosam, of Elmodam, of Er,
ERV(i) 28 the [son] of Melchi, the [son] of Addi, the [son] of Cosam, the [son] of Elmadam, the [son] of Er,
ASV(i) 28 the [son] of Melchi, the [son] of Addi, the [son] of Cosam, the [son] of Elmadam, the [son] of Er,
JPS_ASV_Byz(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
Rotherham(i) 28 of Melchi, of Addi, of Cosam,––of Elmadam, of Er:
WNT(i) 28 son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,
Worrell(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
Moffatt(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Kosam, the son of Elmadam, the son of Er,
Goodspeed(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
Riverside(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
MNT(i) 28 son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,
Lamsa(i) 28 The son of Melchi, the son of Addi, the son of Kosam, the son of Elmodad, the son of Er,
CLV(i) 28 of Melchi, of Addi, of Cosam, of Elmadam, of Er,
Williams(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
BBE(i) 28 The son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
MKJV(i) 28 son of of Melchi, son of of Addi, son of of Cosam, son of of Elmodam, son of of Er,
LITV(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
ECB(i) 28 of Melech, of Addi, of Qesem, of Almodad, of Er,
AUV(i) 28 who was the son of Melchi, who was the son of Addi, who was the son of Cosam, who was the son of Elmadam, who was the son of Er,
ACV(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
Common(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
WEB(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
NHEB(i) 28 of Melchi, of Addi, of Cosam, of Elmodam, of Er,
AKJV(i) 28 Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,
KJC(i) 28 Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,
KJ2000(i) 28 Who was the son of Melchi, who was the son of Addi, who was the son of Cosam, who was the son of Elmodam, who was the son of Er,
UKJV(i) 28 Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,
RKJNT(i) 28 The son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
RYLT(i) 28 the son of Neri, the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
EJ2000(i) 28 who was the son of Melchi, who was the son of Addi, who was the son of Cosam, who was the son of Elmodam, who was the son of Er,
CAB(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
WPNT(i) 28 of Melchi, of Addi, of Cosam, of Elmodam, of Er,
JMNT(i) 28 [son] of Melchi, [son] of Addi, [son] of Cosam, [son] of Elmadam, [son] of Er,
NSB(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
ISV(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
LEB(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
BGB(i) 28 τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἀδδὶ τοῦ Κωσὰμ τοῦ Ἐλμαδὰμ τοῦ Ἢρ
BIB(i) 28 τοῦ (-) Μελχὶ (of Melchi), τοῦ (-) Ἀδδὶ (of Addi), τοῦ (-) Κωσὰμ (of Cosam), τοῦ (-) Ἐλμαδὰμ (of Elmadam), τοῦ (-) Ἢρ (of Er),
BLB(i) 28 of Melchi, of Addi, of Cosam, of Elmadam, of Er,
BSB(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
MSB(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
MLV(i) 28 from Melchi, from Addi, from Cosam, from Elmadam, from Er,
VIN(i) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
Luther1545(i) 28 der war ein Sohn Melchis, der war ein Sohn Addis, der war ein Sohn Komas, der war ein Sohn Elmodams, der war ein Sohn Hers,
Luther1912(i) 28 der war ein Sohn Melchis, der war ein Sohn Addis, der war ein Sohn Kosams, der war ein Sohn Elmadams, der war ein Sohn Hers,
ELB1871(i) 28 des Melchi, des Addi, des Kosam, des Elmodam, des Er,
ELB1905(i) 28 des Melchi, des Addi, des Kosam, des Elmodam, des Er,
DSV(i) 28 Den zoon van Melchi, den zoon van Addi, den zoon van Kosam, den zoon van Elmodam, den zoon van Er,
DarbyFR(i) 28 de Melchi, d'Addi, de Cosam, d'Elmodam, d'Er,
Martin(i) 28 Fils de Melchi, fils d'Addi, fils de Cosam, fils d'Elmodam, fils d'Er,
Segond(i) 28 fils de Melchi, fils d'Addi, fils de Kosam, fils d'Elmadam, fils D'Er,
SE(i) 28 que fue de Neri, que fue de Melqui, que fue de Adi, que fue de Cosam, que fue de Elmodam, que fue de Er,
ReinaValera(i) 28 Que fué de Neri, que fué de Melchî, que fué de Abdi, que fué de Cosam, que fué de Elmodam, que fué de Er,
JBS(i) 28 que fue de Neri, que fue de Melqui, que fue de Adi, que fue de Cosam, que fue de Elmodam, que fue de Er,
Albanian(i) 28 bir i Melkit, bir i Adit, bir i Kosamit, bir i Elmodamit, bir i Erit;
RST(i) 28 Мелхиев, Аддиев, Косамов, Елмодамов, Иров,
Peshitta(i) 28 ܒܪ ܡܠܟܝ ܒܪ ܐܕܝ ܒܪ ܩܘܤܡ ܒܪ ܐܠܡܘܕܕ ܒܪ ܥܝܪ ܀
Arabic(i) 28 بن ملكي بن أدي بن قصم بن ألمودام بن عير
Amharic(i) 28 የሚልኪ ልጅ፥ የሐዲ ልጅ፥ የዮሳስ ልጅ፥ የቆሳም ልጅ፥ የኤልሞዳም ልጅ፥ የኤር ልጅ፥
Armenian(i) 28 որ Մեղքիի, որ Ադդիի, որ Կովսամի, որ Եղմովդադի, որ Էրի,
ArmenianEastern(i) 28 եւ սա՝ Մեղքիի, եւ սա՝ Ադդէի, եւ սա՝ Կոսամի, եւ սա՝ Ելմոդադի, եւ սա՝ Երէի,
Breton(i) 28 mab Melki, mab Addi, mab Kosam, mab Elmodam, mab Er,
Basque(i) 28 Neri, Melchiren: Melchi, Addiren: Addi, Cosamen: Cosam, Elmodamen: Elmodam, Eren:
Bulgarian(i) 28 на Мелхий, на Адий, на Косам, на Елмадам, на Ир,
BKR(i) 28 Kterýž byl Melchiův, kterýž byl Addiův, kterýž byl Kozamův, kterýž byl Elmódamův, kterýž byl Erův,
Danish(i) 28 Melchis Søn, Addis Søn, Kosams Søn, Elmodams Søn, Ers Søn,
CUV(i) 28 麥 基 是 亞 底 的 兒 子 ; 亞 底 是 哥 桑 的 兒 子 ; 哥 桑 是 以 摩 當 的 兒 子 ; 以 摩 當 是 珥 的 兒 子 ; 珥 是 約 細 的 兒 子 ;
CUVS(i) 28 麦 基 是 亚 底 的 儿 子 ; 亚 底 是 哥 桑 的 儿 子 ; 哥 桑 是 以 摩 当 的 儿 子 ; 以 摩 当 是 珥 的 儿 子 ; 珥 是 约 细 的 儿 子 ;
Estonian(i) 28 see oli Melki, see oli Adi, see oli Koosami, see oli Elmadami, see oli Eeri,
Finnish(i) 28 Joka oli Melkin poika, joka oli Addin poika, joka oli Kosamin poika, joka oli Elmodamin poika, joka oli Eerin poika,
FinnishPR(i) 28 tämä Melkin, tämä Addin, tämä Koosamin, tämä Elmadamin, tämä Eerin,
Georgian(i) 28 მელქისა, ადდისა, კოსამისა, ელმოდადისა, ერისა,
Haitian(i) 28 Neri te pitit Mèlki, Mèlki te pitit Adi, Adi te pitit Kozam, Kozam te pitit Elmadam, Elmadam te pitit Er.
Hungarian(i) 28 Ez Melkié, [ez] Addié[, ez] Hosámé[, ez] Elmodámé[, ez] Éré,
Indonesian(i) 28 anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,
Italian(i) 28 figliuol di Melchi, figliuol di Addi, figliuol di Cosam, figliuol di Elmodam, figliuol di Er,
Japanese(i) 28 メルキ、アデイ、コサム、エルマダム、エル、
Korean(i) 28 그 이상은 멜기요, 그 이상은 앗디요, 그 이상은 고삼이요, 그 이상은 엘마담이요, 그 이상은 에르요
Latvian(i) 28 Tas bija Melhi, tas Adi, tas Kozama, tas Elmadama, tas Hēra dēls,
PBG(i) 28 Syna Melchyjego, syna Addyjego, syna Kosamowego, syna Elmodamowego, syna Irowego,
Portuguese(i) 28 Neri de Melqui, Melqui de Adi, Adi de Cosam, Cosam de Elmadam, Elmadam de Er,
Norwegian(i) 28 sønn av Melki, sønn av Addi, sønn av Kosam, sønn av Elmadam, sønn av Er,
Romanian(i) 28 fiul lui Melhi, fiul lui Adi, fiul lui Cosam, fiul lui Elmadam, fiul lui Er,
Ukrainian(i) 28 сина Мелхієвого, сина Аддієвого, сина Косамового, сина Елмадамового, сина Ірового,
UkrainianNT(i) 28 Мелхиїв, Адиїв, Косамів, Єлмодамів, Ирів,