Luke 22:9

Stephanus(i) 9 οι δε ειπον αυτω που θελεις ετοιμασωμεν
Tregelles(i) 9 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ, Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμεν;
Nestle(i) 9 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμεν;
SBLGNT(i) 9 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· Ποῦ θέλεις ⸀ἑτοιμάσωμεν;
f35(i) 9 οι δε ειπον αυτω που θελεις ετοιμασομεν
Wycliffe(i) 9 And thei seiden, Where wolt thou, that we make redi?
Tyndale(i) 9 They sayde to him. Where wilt thou yt we prepare?
Coverdale(i) 9 But they sayde vnto him: Where wilt thou, that we prepare it?
MSTC(i) 9 They said to him, "Where wilt thou, that we prepare?"
Matthew(i) 9 They said to hym: Where wilt thou that we prepare?
Great(i) 9 They sayde vnto him. Where wilt thou, that we prepare?
Geneva(i) 9 And they saide to him, Where wilt thou, that we prepare it?
Bishops(i) 9 They sayde vnto hym: Where wylt thou that we prepare
KJV(i) 9 And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
Mace(i) 9 they ask'd him, where would you have us prepare it?
Whiston(i) 9 And they said unto him, Where wilt thou that we prepare [it] for thee?
Wesley(i) 9 And they said to him, Where wilt thou that we prepare?
Worsley(i) 9 And they said unto Him, Where wouldst thou have us prepare it?
Haweis(i) 9 And they said unto him, Where wilt thou that we prepare it?
Thomson(i) 9 Upon which they said to him, Where dost thou wish us to prepare it?
Webster(i) 9 And they said to him, Where wilt thou that we prepare?
Etheridge(i) 9 But they said to him, Where wilt thou that we prepare?
Murdock(i) 9 And they said to him: Where wilt thou, that we prepare?
Sawyer(i) 9 And they said to him, Where do you wish us to prepare?
Diaglott(i) 9 They and said to him: Where wilt thou we make ready?
ABU(i) 9 And they said to him: Where wilt thou that we prepare?
Anderson(i) 9 They said to him: Where dost thou wish that we make it ready?
Noyes(i) 9 And they said to him, Where wilt thou that we make it ready?
YLT(i) 9 and they said to him, `Where wilt thou that we might prepare?'
JuliaSmith(i) 9 And they said to him, Where wilt thou that we should prepare?
Darby(i) 9 But they said to him, Where wilt thou that we prepare [it]?
ERV(i) 9 And they said unto him, Where wilt thou that we make ready?
ASV(i) 9 And they said unto him, Where wilt thou that we make ready?
JPS_ASV_Byz(i) 9 And they said unto him, Where wilt thou that we make ready?
Rotherham(i) 9 And, they, said unto him––Where wiliest thou, we should make ready?
Godbey(i) 9 And they said to Him, Where do you wish that we may prepare it?
WNT(i) 9 "Where shall we prepare it?" they asked.
Worrell(i) 9 And they said to Him, "Where dost Thou wish that we make ready?"
Moffatt(i) 9 They asked him, "Where do you want us to prepare it?"
Goodspeed(i) 9 They said to him, "Where do you want us to prepare it?"
Riverside(i) 9 They said to him, "Where do you wish us to make ready?"
MNT(i) 9 "Where shall we get it ready?" they asked.
Lamsa(i) 9 They said to him, Where do you wish us to prepare?
CLV(i) 9 Yet they say to Him, "Where dost Thou want that we should be making ready to eat the passover?
Williams(i) 9 They asked Him, "Where do you wish us to prepare it?"
BBE(i) 9 And they said to him, Where are we to get it ready?
MKJV(i) 9 And they said to Him. Where do You desire that we prepare?
LITV(i) 9 And they said to Him, Where do You desire that we prepare?
ECB(i) 9 And they say to him, Where will you that we prepare?
AUV(i) 9 And they said to Him, “Where do you want us to prepare [for it]?”
ACV(i) 9 And they said to him, Where do thou want that we should prepare?
Common(i) 9 They said to him, "Where do you want us to prepare it?"
WEB(i) 9 They said to him, “Where do you want us to prepare?”
NHEB(i) 9 They said to him, "Where do you want us to prepare?"
AKJV(i) 9 And they said to him, Where will you that we prepare?
KJC(i) 9 And they said unto him, Where will you that we prepare?
KJ2000(i) 9 And they said unto him, Where will you that we prepare?
UKJV(i) 9 And they said unto him, Where will you that we prepare?
RKJNT(i) 9 And they said to him, Where will you have us prepare it?
RYLT(i) 9 and they said to him, 'Where will you that we might prepare?'
EJ2000(i) 9 And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
CAB(i) 9 So they said to Him, "Where do You desire that we shall prepare it?"
WPNT(i) 9 So they said to Him, “Where do you want us to prepare?”
JMNT(i) 9 So they asked Him, "Where are you presently intending [that] we should make [the] preparations?"
NSB(i) 9 They asked him: »Where do you want us to get ready?«
ISV(i) 9 They asked him, “Where do you want us to prepare it?”
LEB(i) 9 So they said to him, "Where do you want us to prepare it?"*
BGB(i) 9 Οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ “Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμεν;”
BIB(i) 9 Οἱ (-) δὲ (And) εἶπαν (they said) αὐτῷ (to Him), “Ποῦ (Where) θέλεις (will You) ἑτοιμάσωμεν (we should prepare)?”
BLB(i) 9 And they said to Him, “Where do You desire we should prepare it?”
BSB(i) 9 “Where do You want us to prepare it?” they asked.
MSB(i) 9 “Where do You want us to prepare it?” they asked.
MLV(i) 9 Now they said to him, Where do you will that we shall prepare it?
VIN(i) 9 “Where do You want us to prepare it?” they asked.
Luther1545(i) 9 Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir's bereiten?
Luther1912(i) 9 Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir's bereiten?
ELB1871(i) 9 Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir es bereiten?
ELB1905(i) 9 Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir es bereiten?
DSV(i) 9 En zij zeiden tot Hem: Waar wilt Gij, dat wij het bereiden?
DarbyFR(i) 9 Et ils lui dirent: Où veux-tu que nous l'apprêtions?
Martin(i) 9 Et ils lui dirent : où veux-tu que nous l'apprêtions ?
Segond(i) 9 Ils lui dirent: Où veux-tu que nous la préparions?
SE(i) 9 Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos?
JBS(i) 9 Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos?
Albanian(i) 9 Dhe ata e thanë: ''Ku dëshiron ta përgatisim?''.
RST(i) 9 Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
Peshitta(i) 9 ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪܘ ܠܗ ܐܝܟܐ ܨܒܐ ܐܢܬ ܕܢܛܝܒ ܀
Arabic(i) 9 فقالا له اين تريد ان نعدّ.
Amharic(i) 9 እነርሱም። ወዴት እናዘጋጅ ዘንድ ትወዳለህ? አሉት።
Armenian(i) 9 Անոնք ալ ըսին անոր. «Ո՞ւր կ՚ուզես որ պատրաստենք»:
ArmenianEastern(i) 9 Եւ նրանք ասացին. «Ո՞ւր ես ուզում, որ պատրաստենք»:
Breton(i) 9 Int a lavaras dezhañ: Pelec'h e c'hoantaez e fichfemp anezhañ?
Basque(i) 9 Eta hec erran cieçoten, Non nahi duc appain deçagun?
Bulgarian(i) 9 А те Му казаха: Къде искаш да приготвим?
BKR(i) 9 A oni řekli mu: Kde chceš, ať připravíme?
Danish(i) 9 Men de sagde til ham: hvor vil du, at vi skulle berede det?
CUV(i) 9 他 們 問 他 說 : 要 我 們 在 那 裡 預 備 ?
CUVS(i) 9 他 们 问 他 说 : 要 我 们 在 那 里 预 备 ?
Estonian(i) 9 Aga nad küsisid Temalt: "Kus Sa tahad, et me selle valmistame?"
Finnish(i) 9 Niin he sanoivat hänelle: kussas tahdot meitä valmistamaan?
FinnishPR(i) 9 Niin he kysyivät häneltä: "Mihin tahdot, että valmistamme sen?"
Georgian(i) 9 ხოლო მათ ჰრქუეს: სადა გნებავს, და მოგიმზადოთ?
Haitian(i) 9 Yo mande li: Ki bò ou ta vle nou pare li?
Hungarian(i) 9 Õk pedig mondának néki: Hol akarod, hogy elkészítsük?
Indonesian(i) 9 "Di mana Bapak mau kami menyiapkannya?" tanya mereka.
Italian(i) 9 Ed essi gli dissero: Ove vuoi che l’apparecchiamo?
Japanese(i) 9 彼ら言ふ『何處に備ふることを望み給ふか』
Kabyle(i) 9 Nnan-as : Anda tebɣiḍ a t-nheggi a Sidi ?
Korean(i) 9 여짜오되 `어디서 예비하기를 원하시나이까 ?'
Latvian(i) 9 Bet viņi sacīja: Kur Tu vēlies, lai mēs tās sataisītu?
PBG(i) 9 Ale oni mu rzekli: Gdzież chcesz, abyśmy go nagotowali?
ManxGaelic(i) 9 As dooyrt ad rish, C'raad sailt shin dy yannoo aarloo?
Norwegian(i) 9 De sa til ham: Hvor vil du vi skal gjøre det i stand?
Romanian(i) 9 ,,Unde voieşti să pregătim?`` L-au întrebat ei.
Ukrainian(i) 9 А вони запитали Його: Де Ти хочеш, щоб ми приготували?
UkrainianNT(i) 9 Вони ж сказали Йому: Де хочеш, щоб приготовити?
SBL Greek NT Apparatus

9 ἑτοιμάσωμεν WH Treg NIV ] ἑτοιμάσομεν RP
Robinson-Pierpont Greek NT Apparatus
   9 <ετοιμασομεν> ετοιμασωμεν