Nestle(i)
9 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμεν;
SBLGNT(i)
9 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· Ποῦ θέλεις ⸀ἑτοιμάσωμεν;
f35(i)
9 οι δε ειπον αυτω που θελεις ετοιμασομεν
Wycliffe(i)
9 And thei seiden, Where wolt thou, that we make redi?
Tyndale(i)
9 They sayde to him. Where wilt thou yt we prepare?
Coverdale(i)
9 But they sayde vnto him: Where wilt thou, that we prepare it?
MSTC(i)
9 They said to him, "Where wilt thou, that we prepare?"
Matthew(i)
9 They said to hym: Where wilt thou that we prepare?
Great(i)
9 They sayde vnto him. Where wilt thou, that we prepare?
Geneva(i)
9 And they saide to him, Where wilt thou, that we prepare it?
Bishops(i)
9 They sayde vnto hym: Where wylt thou that we prepare
KJV(i)
9 And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
Mace(i)
9 they ask'd him, where would you have us prepare it?
Whiston(i)
9 And they said unto him, Where wilt thou that we prepare [it] for thee?
Wesley(i)
9 And they said to him, Where wilt thou that we prepare?
Worsley(i)
9 And they said unto Him, Where wouldst thou have us prepare
it?
Haweis(i)
9 And they said unto him, Where wilt thou that we prepare it?
Thomson(i)
9 Upon which they said to him, Where dost thou wish us to prepare it?
Webster(i)
9 And they said to him, Where wilt thou that we prepare?
Etheridge(i)
9 But they said to him, Where wilt thou that we prepare?
Murdock(i)
9 And they said to him: Where wilt thou, that we prepare?
Sawyer(i)
9 And they said to him, Where do you wish us to prepare?
Diaglott(i)
9 They and said to him: Where wilt thou we make ready?
ABU(i)
9 And they said to him: Where wilt thou that we prepare?
Anderson(i)
9 They said to him: Where dost thou wish that we make it ready?
Noyes(i)
9 And they said to him, Where wilt thou that we make it ready?
YLT(i)
9 and they said to him, `Where wilt thou that we might prepare?'
JuliaSmith(i)
9 And they said to him, Where wilt thou that we should prepare?
Darby(i)
9 But they said to him, Where wilt thou that we prepare [it]?
ERV(i)
9 And they said unto him, Where wilt thou that we make ready?
ASV(i)
9 And they said unto him, Where wilt thou that we make ready?
JPS_ASV_Byz(i)
9 And they said unto him, Where wilt thou that we make ready?
Rotherham(i)
9 And, they, said unto him––Where wiliest thou, we should make ready?
Godbey(i)
9 And they said to Him, Where do you wish that we may prepare it?
WNT(i)
9 "Where shall we prepare it?" they asked.
Worrell(i)
9 And they said to Him, "Where dost Thou wish that we make ready?"
Moffatt(i)
9 They asked him, "Where do you want us to prepare it?"
Goodspeed(i)
9 They said to him, "Where do you want us to prepare it?"
Riverside(i)
9 They said to him, "Where do you wish us to make ready?"
MNT(i)
9 "Where shall we get it ready?" they asked.
Lamsa(i)
9 They said to him, Where do you wish us to prepare?
CLV(i)
9 Yet they say to Him, "Where dost Thou want that we should be making ready to eat the passover?
Williams(i)
9 They asked Him, "Where do you wish us to prepare it?"
BBE(i)
9 And they said to him, Where are we to get it ready?
MKJV(i)
9 And they said to Him. Where do You desire that we prepare?
LITV(i)
9 And they said to Him, Where do You desire that we prepare?
ECB(i)
9 And they say to him, Where will you that we prepare?
AUV(i)
9 And they said to Him, “Where do you want us to prepare
[for it]?”
ACV(i)
9 And they said to him, Where do thou want that we should prepare?
Common(i)
9 They said to him, "Where do you want us to prepare it?"
WEB(i)
9 They said to him, “Where do you want us to prepare?”
NHEB(i)
9 They said to him, "Where do you want us to prepare?"
AKJV(i)
9 And they said to him, Where will you that we prepare?
KJC(i)
9 And they said unto him, Where will you that we prepare?
KJ2000(i)
9 And they said unto him, Where will you that we prepare?
UKJV(i)
9 And they said unto him, Where will you that we prepare?
RKJNT(i)
9 And they said to him, Where will you have us prepare it?
RYLT(i)
9 and they said to him, 'Where will you that we might prepare?'
EJ2000(i)
9 And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
CAB(i)
9 So they said to Him, "Where do You desire
that we shall prepare
it?"
WPNT(i)
9 So they said to Him, “Where do you want us to prepare?”
JMNT(i)
9 So they asked Him, "Where are you presently intending [
that]
we should make [
the]
preparations?"
NSB(i)
9 They asked him: »Where do you want us to get ready?«
ISV(i)
9 They asked him, “Where do you want us to prepare it?”
LEB(i)
9 So they said to him, "Where do you want us to prepare
it?"
*
BGB(i)
9 Οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ “Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμεν;”
BIB(i)
9 Οἱ (-) δὲ (And) εἶπαν (they said) αὐτῷ (to Him), “Ποῦ (Where) θέλεις (will You) ἑτοιμάσωμεν (we should prepare)?”
BLB(i)
9 And they said to Him, “Where do You desire we should prepare
it?”
BSB(i)
9 “Where do You want us to prepare it?” they asked.
MSB(i)
9 “Where do You want us to prepare it?” they asked.
MLV(i)
9 Now they said to him, Where do you will
that we shall prepare
it?
VIN(i)
9 “Where do You want us to prepare it?” they asked.
Luther1545(i)
9 Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir's bereiten?
Luther1912(i)
9 Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir's bereiten?
ELB1871(i)
9 Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir es bereiten?
ELB1905(i)
9 Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir es bereiten?
DSV(i)
9 En zij zeiden tot Hem: Waar wilt Gij, dat wij het bereiden?
DarbyFR(i)
9 Et ils lui dirent: Où veux-tu que nous l'apprêtions?
Martin(i)
9 Et ils lui dirent : où veux-tu que nous l'apprêtions ?
Segond(i)
9 Ils lui dirent: Où veux-tu que nous la préparions?
SE(i)
9 Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos?
JBS(i)
9 Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos?
Albanian(i)
9 Dhe ata e thanë: ''Ku dëshiron ta përgatisim?''.
RST(i)
9 Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
Armenian(i)
9 Անոնք ալ ըսին անոր. «Ո՞ւր կ՚ուզես որ պատրաստենք»:
Breton(i)
9 Int a lavaras dezhañ: Pelec'h e c'hoantaez e fichfemp anezhañ?
Basque(i)
9 Eta hec erran cieçoten, Non nahi duc appain deçagun?
BKR(i)
9 A oni řekli mu: Kde chceš, ať připravíme?
Danish(i)
9 Men de sagde til ham: hvor vil du, at vi skulle berede det?
CUV(i)
9 他 們 問 他 說 : 要 我 們 在 那 裡 預 備 ?
Estonian(i)
9 Aga nad küsisid Temalt: "Kus Sa tahad, et me selle valmistame?"
Finnish(i)
9 Niin he sanoivat hänelle: kussas tahdot meitä valmistamaan?
FinnishPR(i)
9 Niin he kysyivät häneltä: "Mihin tahdot, että valmistamme sen?"
Hungarian(i)
9 Õk pedig mondának néki: Hol akarod, hogy elkészítsük?
Italian(i)
9 Ed essi gli dissero: Ove vuoi che l’apparecchiamo?
Kabyle(i)
9 Nnan-as : Anda tebɣiḍ a t-nheggi a Sidi ?
Latvian(i)
9 Bet viņi sacīja: Kur Tu vēlies, lai mēs tās sataisītu?
PBG(i)
9 Ale oni mu rzekli: Gdzież chcesz, abyśmy go nagotowali?
ManxGaelic(i)
9 As dooyrt ad rish, C'raad sailt shin dy yannoo aarloo?
Norwegian(i)
9 De sa til ham: Hvor vil du vi skal gjøre det i stand?
Romanian(i)
9 ,,Unde voieşti să pregătim?`` L-au întrebat ei.
Ukrainian(i)
9 А вони запитали Його: Де Ти хочеш, щоб ми приготували?
SBL Greek NT Apparatus
9 ἑτοιμάσωμεν WH Treg NIV ] ἑτοιμάσομεν RP
Robinson-Pierpont Greek NT Apparatus
9
<ετοιμασομεν> ετοιμασωμεν