Luke 22:60

Stephanus(i) 60 ειπεν δε ο πετρος ανθρωπε ουκ οιδα ο λεγεις και παραχρημα ετι λαλουντος αυτου εφωνησεν ο αλεκτωρ
Tregelles(i) 60 εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος, Ἄνθρωπε, οὐκ οἶδα ὃ λέγεις. καὶ παραχρῆμα, ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ, ἐφώνησεν ἀλέκτωρ·
Nestle(i) 60 εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος Ἄνθρωπε, οὐκ οἶδα ὃ λέγεις. καὶ παραχρῆμα ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ ἐφώνησεν ἀλέκτωρ.
SBLGNT(i) 60 εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος· Ἄνθρωπε, οὐκ οἶδα ὃ λέγεις. καὶ παραχρῆμα ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ ἐφώνησεν ἀλέκτωρ.
f35(i) 60 ειπεν δε ο πετρος ανθρωπε ουκ οιδα ο λεγεις και παραχρημα ετι λαλουντος αυτου εφωνησεν αλεκτωρ
ACVI(i)
   60 G1161 CONJ δε And G3588 T-NSM ο Tho G4074 N-NSM πετρος Peter G2036 V-2AAI-3S ειπεν Said G444 N-VSM ανθρωπε Man G1492 V-RAI-1S οιδα I Know G3756 PRT-N ουκ Not G3739 R-ASN ο What G3004 V-PAI-2S λεγεις Thou Are Saying G2532 CONJ και And G3916 ADV παραχρημα Immediately G846 P-GSM αυτου Of Him G2089 ADV ετι Still G2980 V-PAP-GSM λαλουντος While He Spoke G220 N-NSM αλεκτωρ Cock G5455 V-AAI-3S εφωνησεν Sounded
Vulgate(i) 60 et ait Petrus homo nescio quod dicis et continuo adhuc illo loquente cantavit gallus
Clementine_Vulgate(i) 60 Et ait Petrus: Homo, nescio quid dicis. Et continuo, adhuc illo loquente, cantavit gallus.
WestSaxon990(i) 60 Ða cwæð petrus. eala man nat ic hwæt þu segst; And þa hig þt spræcon samninga së häna creow.
WestSaxon1175(i) 60 Þa cwæð petrus. eala mann nat ich hwæt þu sægest. And þa hyo þæt spræken samnunga se coc creow.
Wycliffe(i) 60 And Petir seide, Man, Y noot what thou seist. And anoon yit while he spak, the cok crewe.
Tyndale(i) 60 and Peter sayde: ma I woote not what thou sayest. And immediatly whyll he yet spake the cocke crewe.
Coverdale(i) 60 But Peter saide: Ma, I wote not what thou sayest. And immediatly whyle he yet spake, ye cock crewe.
MSTC(i) 60 And Peter said, "Man, I know not what thou sayest." And immediately while he yet spake, the cock crew.
Matthew(i) 60 and Peter sayed: man I wote not what thou sayest. And immediatlye whyle he yet spake, that cocke crewe.
Great(i) 60 And Peter sayde: man I wote not what thou sayest. And immediatly whyll he yet spake, the cocke crew.
Geneva(i) 60 And Peter saide, Man, I knowe not what thou sayest. And immediatly while hee yet spake, the cocke crewe.
Bishops(i) 60 And Peter sayde: Man I wote not what thou sayest. And immediatlye whyle he yet spake, the Cocke crewe
DouayRheims(i) 60 And Peter said: Man, I know not what thou sayest. And immediately, as he was yet speaking, the cock crew.
KJV(i) 60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
KJV_Cambridge(i) 60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
Mace(i) 60 Peter reply'd, man, I don't know what you would say, and immediately while he was yet speaking, the cock crew.
Whiston(i) 60 And Peter said, Man, I know not what thou sayst. And immediately while he yet spake, the cock crew.
Wesley(i) 60 And Peter said, Man, I know not what thou meanest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
Worsley(i) 60 Man, I know not what thou sayst. And immediately, while he was yet speaking, the cock crew.
Haweis(i) 60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And instantly, while he was yet speaking, the cock crew.
Thomson(i) 60 Thereupon Peter said, Man, I do not know what thou sayest. And instantly, while he was yet speaking, the cock crowed.
Webster(i) 60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, the cock crowed.
Living_Oracles(i) 60 Peter answered, Man, I know nothing of this matter. And just as he spoke the word, a cock crew.
Etheridge(i) 60 Kipha saith, Man, I know not what thou sayest. And at once, while he was speaking, the cock crew.
Murdock(i) 60 Cephas said: Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was speaking, the cock crew.
Sawyer(i) 60 But Peter said, Man, I know not what you say. And immediately, while he was yet speaking, a cock crew.
Diaglott(i) 60 Said but the Peter: O man, not I know what thou sayest. And immediately, while speaking of him, crew a cock.
ABU(i) 60 And Peter said: Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, a cock crowed.
Anderson(i) 60 But Peter said: Man, I know not what you say. And immediately, while he was speaking, the cock crew.
Noyes(i) 60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, a cock crew.
YLT(i) 60 and Peter said, `Man, I have not known what thou sayest;' and presently, while he is speaking, a cock crew.
JuliaSmith(i) 60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, he yet speaking, the cock uttered a sound.
Darby(i) 60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, [the] cock crew.
ERV(i) 60 But Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
ASV(i) 60 But Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
JPS_ASV_Byz(i) 60 But Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
Rotherham(i) 60 But Peter said––Man! I know not what thou art saying! And, instantly while yet he was speaking, a cock crew.
Twentieth_Century(i) 60 But Peter said: "I do not know what you are speaking about." Instantly, while he was still speaking, a cock crowed.
Godbey(i) 60 And Peter said, Man, I know Him not. And immediately, he yet speaking, the cock crew.
WNT(i) 60 "Man, I don't know what you mean," replied Peter. No sooner had he spoken than a cock crowed.
Worrell(i) 60 But Peter said, "Man, I know not what you are saying." And immediately, while he was yet speaking, a cock crowed.
Moffatt(i) 60 "Man," said Peter, "I do not know what you mean." Instantly, just as he was speaking, the cock crowed;
Goodspeed(i) 60 But Peter said, "I do not know what you mean." And immediately, just as he spoke, a cock crowed.
Riverside(i) 60 But Peter said, "Man, I do not know what you are talking about." Immediately while he was speaking the cock crew,
MNT(i) 60 "Man," said Peter, "I do not know what you mean." And immediately, while he was still speaking, the cock crew.
Lamsa(i) 60 Peter said, Man, I do not know what you are saying. And immediately while he was still speaking, the cock crew.
CLV(i) 60 Yet Peter said, "Man, I am not aware what you are saying.And instantly, at his still speaking, a cock crows."
Williams(i) 60 But Peter said, "Man, I do not know what you mean." And all at once, while he was still speaking, a cock crowed.
BBE(i) 60 And Peter said, Man, I have no knowledge of these things of which you are talking. And straight away, while he was saying these words, there came the cry of a cock.
MKJV(i) 60 And Peter said, Man, I do not know what you say. And immediately, while he still spoke, the cock crowed.
LITV(i) 60 And Peter said, Man, I do not know what you say. And immediately, while he yet spoke, the cock crowed.
ECB(i) 60 And Petros says, Human, I know not what you word. And immediately, while he yet speaks, the rooster voices:
AUV(i) 60 But then Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” Just then, as he was speaking, the rooster crowed.
ACV(i) 60 And Peter said, Man, I do not know what thou are saying. And immediately, while he still spoke, a cock sounded.
Common(i) 60 But Peter said, "Man, I do not know what you are saying!" Immediately, while he was still speaking, the rooster crowed.
WEB(i) 60 But Peter said, “Man, I don’t know what you are talking about!” Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.
NHEB(i) 60 But Peter said, "Man, I do not know what you are talking about." Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.
AKJV(i) 60 And Peter said, Man, I know not what you say. And immediately, while he yet spoke, the cock crew.
KJC(i) 60 And Peter said, Man, I do not know what you say. And immediately, while he yet spoke, the cock crowed.
KJ2000(i) 60 And Peter said, Man, I know not what you say. And immediately, while he yet spoke, the cock crowed.
UKJV(i) 60 And Peter said, Man, I know not what you say. And immediately, while he yet spoke, the cock crew.
RKJNT(i) 60 And Peter said, Man, I do not know what you are saying. And immediately, while he yet spoke, the cock crowed.
RYLT(i) 60 and Peter said, 'Man, I have not known what you say;' and presently, while he is speaking, a cock crew.
EJ2000(i) 60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately while he yet spoke, the cock crew.
CAB(i) 60 But Peter said, "Man, I do not know what you are saying!" And immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.
WPNT(i) 60 But Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about!” And immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.
JMNT(i) 60 So Peter says, "Man (Sir; Mister), I have not seen, so I don't know what you are now saying (= what you mean)!" Then, at the appropriate moment (or: immediately) – while [he is] still speaking – a cock crows.
NSB(i) 60 Peter responded: »I do not know what you are talking about!« Immediately, while he spoke he heard the cockcrow.
ISV(i) 60 But Peter said, “Mister, I don’t know what you’re talking about!” Just then, while he was still speaking, a rooster crowed.
LEB(i) 60 But Peter said, "Man, I do not know what you are talking about!" And immediately, while* he was still speaking, a rooster crowed.
BGB(i) 60 Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος “Ἄνθρωπε, οὐκ οἶδα ὃ λέγεις.” καὶ παραχρῆμα ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ ἐφώνησεν ἀλέκτωρ.
BIB(i) 60 Εἶπεν (Said) δὲ (however) ὁ (-) Πέτρος (Peter), “Ἄνθρωπε (Man), οὐκ (not) οἶδα (I know) ὃ (what) λέγεις (you say).” καὶ (And) παραχρῆμα (immediately) ἔτι (while) λαλοῦντος (he was speaking) αὐτοῦ (of him), ἐφώνησεν (crowed) ἀλέκτωρ (the rooster).
BLB(i) 60 But Peter said, “Man, I do not know what you say.” And immediately while he was speaking, the rooster crowed.
BSB(i) 60 “Man, I do not know what you are talking about,” Peter replied. While he was still speaking, the rooster crowed.
MSB(i) 60 “Man, I do not know what you are talking about,” Peter replied. While he was still speaking, the rooster crowed.
MLV(i) 60 But Peter said, Man, I do not know what you say. And instantly, while he is still speaking, the rooster crowed.
VIN(i) 60 But then Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” Just then, as he was speaking, the rooster crowed.
Luther1545(i) 60 Petrus aber sprach: Mensch, ich weiß nicht, was du sagest! Und alsbald, da er noch redete, krähete der Hahn.
Luther1912(i) 60 Petrus aber sprach: Mensch, ich weiß nicht, was du sagst. Und alsbald, als er noch redete, krähte der Hahn.
ELB1871(i) 60 Petrus aber sprach: Mensch, ich weiß nicht, was du sagst. Und alsbald, während er noch redete, krähte der Hahn.
ELB1905(i) 60 Petrus aber sprach: Mensch, ich weiß nicht, was du sagst. Und alsbald, während er noch redete, krähte der Hahn.
DSV(i) 60 Maar Petrus zeide: Mens, ik weet niet, wat gij zegt. En terstond, als hij nog sprak, kraaide de haan.
DarbyFR(i) 60 Et Pierre dit: O homme, je ne sais ce que tu dis. Et à l'instant, comme il parlait encore, le coq chanta.
Martin(i) 60 Et Pierre dit : ô homme! je ne sais ce que tu dis. Et dans ce moment, comme il parlait encore, le coq chanta.
Segond(i) 60 Pierre répondit: Homme, je ne sais ce que tu dis. Au même instant, comme il parlait encore, le coq chanta.
SE(i) 60 Y Pedro dijo: Hombre, no sé lo que dices. Y luego, estando él aún hablando, el gallo cantó.
ReinaValera(i) 60 Y Pedro dijo: Hombre, no sé qué dices. Y luego, estando él aún hablando, el gallo cantó.
JBS(i) 60 Y Pedro dijo: Hombre, no sé lo que dices. Y luego, estando él aún hablando, el gallo cantó.
Albanian(i) 60 Por Pjetri tha: ''O njeri, s'di ç'po thua''. Dhe menjëherë, ndërsa ai ende po fliste, këndoi gjeli.
RST(i) 60 Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда еще говорил он, запел петух.
Peshitta(i) 60 ܐܡܪ ܟܐܦܐ ܓܒܪܐ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܡܢܐ ܐܡܪ ܐܢܬ ܘܡܚܕܐ ܟܕ ܗܘ ܡܡܠܠ ܩܪܐ ܬܪܢܓܠܐ ܀
Arabic(i) 60 فقال بطرس يا انسان لست اعرف ما تقول. وفي الحال بينما هو يتكلم صاح الديك.
Amharic(i) 60 ጴጥሮስ ግን። አንተ ሰው፥ የምትለውን አላውቅም አለ። ያን ጊዜም ገና ሲናገር ዶሮ ጮኸ።
Armenian(i) 60 Բայց Պետրոս ըսաւ. «Մա՛րդ, չեմ գիտեր ի՛նչ կը խօսիս»: Անմի՛ջապէս, մինչ ինք դեռ կը խօսէր, աքաղաղը կանչեց:
ArmenianEastern(i) 60 Պետրոսն ասաց. «Ո՛վ մարդ, չգիտեմ այդ ի՛նչ ես խօսում»: Եւ նոյն պահին, մինչ նա այս ասում էր, աքաղաղը կանչեց:
Breton(i) 60 Met Pêr a lavaras: O den, n'ouzon ket petra a lavarez. Ha kerkent, evel ma komze c'hoazh, ar c'hilhog a ganas.
Basque(i) 60 Eta Pierrisec dio, Guiçoná, etzeaquiat cer erraiten duán. Eta bertan oraino hura minço cela, io ceçan oillarrac.
Bulgarian(i) 60 А Петър каза: Човече, не зная какво казваш. И веднага, докато още говореше, петелът пропя.
Croatian(i) 60 A Petar će: "Čovječe, ne znam što govoriš!" I umah, dok je on još govorio, oglasi se pijetao.
BKR(i) 60 I řekl Petr: Člověče, nevím, co pravíš. A hned, když on ještě mluvil, kohout zazpíval.
Danish(i) 60 Men Peter sagde: Menneske! jeg veed ikke, hvad du siger. Og strax, der han endnu talede, goel Hanen.
CUV(i) 60 彼 得 說 : 你 這 個 人 ! 我 不 曉 得 你 說 的 是 甚 麼 ! 正 說 話 之 間 , 雞 就 叫 了 。
CUVS(i) 60 彼 得 说 : 你 这 个 人 ! 我 不 晓 得 你 说 的 是 甚 么 ! 正 说 话 之 间 , 鸡 就 叫 了 。
Esperanto(i) 60 Sed Petro diris:Viro, mi ne scias, kion vi diras. Kaj tuj, dum li ankoraux parolis, la koko kriis.
Estonian(i) 60 Aga Peetrus ütles: "Inimene, ma ei mõista, mida sa räägid!" Ja sedamaid laulis kukk!
Finnish(i) 60 Niin Pietari sanoi: ihminen, en minä tiedä, mitäs sanot. Ja kohta, vielä hänen puhuissansa, lauloi kukko.
FinnishPR(i) 60 Mutta Pietari sanoi: "En ymmärrä, mies, mitä sanot". Ja samassa, hänen vielä puhuessaan, lauloi kukko.
Georgian(i) 60 ხოლო პეტრე ჰრქუა მას: კაცო, არა ვიცი, რასა იტყჳ. და მეყსეულად, ვიდრე იტყოდაღა იგი ამას, ქათამმან იყივლა.
Haitian(i) 60 Pyè reponn li: Monchè, mwen pa konnen sa ou ap di la a. Menm lè a, antan li t'ap pale toujou, yon kòk pran chante.
Hungarian(i) 60 Monda pedig Péter: Ember, nem tudom, mit mondasz! És azonnal, mikor õ még beszélt, megszólalt a kakas.
Indonesian(i) 60 Tetapi Petrus menjawab, "Apa maksudmu, aku tidak tahu!" Saat itu juga, sementara Petrus masih berbicara, ayam berkokok.
Italian(i) 60 Ma Pietro disse: O uomo, io non so quel che tu dici. E subito, parlando egli ancora, il gallo cantò.
ItalianRiveduta(i) 60 Ma Pietro disse: O uomo, io non so quel che tu ti dica. E subito, mentr’egli parlava ancora, il gallo cantò.
Japanese(i) 60 ペテロ言ふ『人よ、我なんぢの言ふことを知らず』なほ言ひ終へぬに、やがて鷄鳴きぬ。
Kabyle(i) 60 Buṭrus yerra-yas : Ur ẓriɣ ara d acu i d-teqqaṛeḍ ay argaz! Werɛad yekfi ameslay... yeskkuɛ uyaziḍ.
Korean(i) 60 베드로가 가로되 `이 사람아, 나는 너 하는 말을 알지 못하노라'고 방금 말할 때에 닭이 곧 울더라
Latvian(i) 60 Bet Pēteris sacīja: Cilvēk, es nezinu, ko tu runā! Un tūdaļ, viņam vēl runājot, iedziedājās gailis.
Lithuanian(i) 60 Petras atsakė: “Žmogau, aš nesuprantu, ką tu sakai”. Ir tuoj pat, dar jam kalbant, pragydo gaidys.
PBG(i) 60 A Piotr rzekł: Człowiecze! nie wiem, co mówisz; a zatem zaraz, gdy on jeszcze mówił, kur zapiał.
Portuguese(i) 60 Mas Pedro respondeu: Homem, não sei o que dizes. E imediatamente estando ele ainda a falar, cantou o galo.
ManxGaelic(i) 60 As dooyrt Peddyr, Ghooinney, cha s'aym cre t'ou dy ghra. As chelleeragh, choud as v'eh foast loayrt, gherr y kellagh.
Norwegian(i) 60 Men Peter sa: Menneske! jeg forstår ikke hvad det er du mener! Og straks, mens han ennu talte, gol hanen.
Romanian(i) 60 Petru a răspuns:,,Omule, nu ştiu ce zici.`` Chiar în clipa aceea, pe cînd vorbea el încă, a cîntat cocoşul.
Ukrainian(i) 60 А Петро відказав: Чоловіче, не відаю, про що ти говориш... І зараз, як іще говорив він, півень заспівав.
UkrainianNT(i) 60 Каже Петр: Чоловіче, не знаю, що кажеш. І зараз, як ще говорив він, запіяв півень.