Luke 22:28

Stephanus(i) 28 υμεις δε εστε οι διαμεμενηκοτες μετ εμου εν τοις πειρασμοις μου
Tregelles(i) 28 Ὑμεῖς δέ ἐστε οἱ διαμεμενηκότες μετ᾽ ἐμοῦ ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου·
Nestle(i) 28 ὑμεῖς δέ ἐστε οἱ διαμεμενηκότες μετ’ ἐμοῦ ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου·
SBLGNT(i) 28 Ὑμεῖς δέ ἐστε οἱ διαμεμενηκότες μετ’ ἐμοῦ ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου·
f35(i) 28 υμεις δε εστε οι διαμεμενηκοτες μετ εμου εν τοις πειρασμοις μου
Vulgate(i) 28 vos autem estis qui permansistis mecum in temptationibus meis
Wycliffe(i) 28 And ye ben, that han dwellid with me in my temptaciouns; and Y dispose to you,
Tyndale(i) 28 Ye are they which have bidden with me in my temptacions.
Coverdale(i) 28 As for you, ye are they, that haue bydde wt me in my temptacions.
MSTC(i) 28 Ye are they which have bidden with me in my temptations.
Matthew(i) 28 Ye are they whiche haue bydden with me in my temptacions.
Great(i) 28 Ye are they, whych haue bydden wyth me in my temptacyons.
Geneva(i) 28 And yee are they which haue continued with me in my tentations.
Bishops(i) 28 Ye are they, which haue bydden with me in my temptations
DouayRheims(i) 28 And you are they who have continued with me in my temptations:
KJV(i) 28 Ye are they which have continued with me in my temptations.
Mace(i) 28 but since you did not abandon me in my trials,
Whiston(i) 28 And you are increased in my ministration, as he that serveth; who have continued with me in my temptations.
Wesley(i) 28 Ye are they who have continued with in me in my temptations.
Haweis(i) 28 Ye are they who have continued with me during my trials.
Thomson(i) 28 Now you are they, who have continued steadily with me in my trials.
Webster(i) 28 Ye are they who have continued with me in my temptations.
Etheridge(i) 28 You are they who have remained with me in my temptations.
Murdock(i) 28 Ye are they who have continued with me in my trials:
Sawyer(i) 28 And you have continued with me in my trials,
Diaglott(i) 28 You but are those having continued with me in the trials of me.
ABU(i) 28 Ye are they who have continued with me in my temptations;
Anderson(i) 28 You are they that have continued with me in my trials;
Noyes(i) 28 Ye however are they who have continued steadfastly with me in my trials.
YLT(i) 28 `And ye—ye are those who have remained with me in my temptations,
JuliaSmith(i) 28 And ye are they having remained with me in my temptations.
Darby(i) 28 But *ye* are they who have persevered with me in my temptations.
ERV(i) 28 But ye are they which have continued with me in my temptations;
ASV(i) 28 But ye are they that have continued with me in my temptations;
JPS_ASV_Byz(i) 28 But ye are they that have continued with me in my temptations,
Rotherham(i) 28 Ye, however, are they who have remained throughout with me in my temptations;
Godbey(i) 28 But you are those who have remained with me in my temptations.
WNT(i) 28 You however have remained with me amid my trials;
Worrell(i) 28 But ye are they who have remained with Me in my temptations;
Moffatt(i) 28 It is you who have stood by me through my trials;
MNT(i) 28 "You, however, are those who have stood by me in my trials.
Lamsa(i) 28 You are those who have remained with me, throughout my trials.
CLV(i) 28 Now you are those who have continued with Me in My trials."
Williams(i) 28 Yet you have continued to stand by me in my trials;
BBE(i) 28 But you are those who have kept with me through my troubles;
MKJV(i) 28 You are those who have continued with Me in My trials.
LITV(i) 28 But you are those continuing with Me in My temptation.
ECB(i) 28 You are they who continue to abide with me in my testings:
AUV(i) 28 Now you apostles are the ones who have remained with me throughout my trials,
ACV(i) 28 But ye are those who have continued with me in my trials.
Common(i) 28 You are those who have continued with me in my trials.
WEB(i) 28 But you are those who have continued with me in my trials.
NHEB(i) 28 But you are those who have continued with me in my trials.
AKJV(i) 28 You are they which have continued with me in my temptations.
KJC(i) 28 You are they which have continued with me in my temptations.
KJ2000(i) 28 You are they who have continued with me in my trials.
UKJV(i) 28 All of you are they which have continued with me in my temptations.
RKJNT(i) 28 You are those who have stood by me in my trials.
RYLT(i) 28 'And you -- you are those who have remained with me in my temptations,
EJ2000(i) 28 But ye are those who have continued with me in my temptations.
CAB(i) 28 Now you are those who have remained with Me in My trials.
WPNT(i) 28 However, you are those who have continued with me in my trials.
JMNT(i) 28 "Now you yourselves are the men having remained throughout with Me, within and in union with My tests and trials,
NSB(i) 28 »You have continued with me in my temptations.
ISV(i) 28 “You are the ones who have always stood by me in my trials.
LEB(i) 28 "And you are the ones who have remained* with me in my trials,
BGB(i) 28 Ὑμεῖς δέ ἐστε οἱ διαμεμενηκότες μετ’ ἐμοῦ ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου·
BIB(i) 28 Ὑμεῖς (You) δέ (now) ἐστε (are) οἱ (those) διαμεμενηκότες (having remained) μετ’ (with) ἐμοῦ (Me) ἐν (in) τοῖς (the) πειρασμοῖς (trials) μου (of Me).
BLB(i) 28 Now you are those having remained with Me in My trials.
BSB(i) 28 You are the ones who have stood by Me in My trials.
MSB(i) 28 You are the ones who have stood by Me in My trials.
MLV(i) 28 But you are those who have remained with me in my temptations ;
VIN(i) 28 You are those who have stood by me in my trials.
Luther1545(i) 28 Ihr aber seid's, die ihr beharret habt bei mir in meinen Anfechtungen.
Luther1912(i) 28 Ihr aber seid's, die ihr beharrt habt bei mir in meinen Anfechtungen.
ELB1871(i) 28 Ihr aber seid es, die mit mir ausgeharrt haben in meinen Versuchungen;
ELB1905(i) 28 Ihr aber seid es, die mit mir ausgeharrt haben in meinen Versuchungen;
DSV(i) 28 En gij zijt degenen, die met Mij steeds gebleven zijt in Mijn verzoekingen.
DarbyFR(i) 28 Mais vous, vous êtes ceux qui avez persévéré avec moi dans mes tentations.
Martin(i) 28 Or vous êtes ceux qui avez persévéré avec moi dans mes tentations.
Segond(i) 28 Vous, vous êtes ceux qui avez persévéré avec moi dans mes épreuves;
SE(i) 28 Pero vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis tentaciones.
ReinaValera(i) 28 Empero vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis tentaciones:
JBS(i) 28 Pero vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis tentaciones.
Albanian(i) 28 Ju jeni ata që qëndruat me mua në sprovat e mia.
RST(i) 28 Но вы пребыли со Мною в напастях Моих,
Peshitta(i) 28 ܐܢܬܘܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܕܟܬܪܬܘܢ ܠܘܬܝ ܒܢܤܝܘܢܝ ܀
Arabic(i) 28 انتم الذين ثبتوا معي في تجاربي.
Amharic(i) 28 ነገር ግን እናንተ በፈተናዎቼ ከእኔ ጋር ጸንታችሁ የኖራችሁ ናችሁ፤
Armenian(i) 28 Եւ դուք անոնք էք՝ որ միշտ ինծի հետ կը մնայիք փորձութիւններուս մէջ.
ArmenianEastern(i) 28 «Եւ դուք էք, որ իմ փորձութիւնների մէջ ինձ հետ էիք մնում մինչեւ այժմ:
Breton(i) 28 C'hwi eo ar re a zo chomet ganin em amprouadurioù,
Basque(i) 28 Eta çuec çarete enequin iraun duçuenac ene tentationétan.
Bulgarian(i) 28 А вие сте онези, които устояхте с Мен в Моите изпитания.
BKR(i) 28 Vy pak jste ti, kteříž jste v mých pokušeních se mnou zůstali.
Danish(i) 28 Men I ere de, som ere blevne varagtige hos mig i mine Fristelser.
CUV(i) 28 我 在 磨 煉 之 中 , 常 和 我 同 在 的 就 是 你 們 。
CUVS(i) 28 我 在 磨 炼 之 中 , 常 和 我 同 在 的 就 是 你 们 。
Esperanto(i) 28 Sed vi estas tiuj, kiuj restadis apud mi en miaj tentoj;
Estonian(i) 28 Aga teie olete need, kes Minu juure on jäänud Mu kiusatustes;
Finnish(i) 28 Mutta te olette ne, jotka minun kiusauksissani minun kanssani pysyitte.
FinnishPR(i) 28 Mutta te olette pysyneet minun kanssani minun kiusauksissani;
Georgian(i) 28 და თქუენ ხართ, რომელნი დაადგერით ჩემ თანა განსაცდელთა შინა ჩემთა.
Haitian(i) 28 Nou menm, nou se moun ki kenbe fèm avè m' nan tout tribilasyon mwen yo.
Hungarian(i) 28 Ti vagytok pedig azok, kik megmaradtatok én velem az én kísérteteimben;
Indonesian(i) 28 Dalam segala kesusahan-Ku, kalian selalu bersama-sama dengan Aku.
Italian(i) 28 Or voi siete quelli che siete perseverati meco nelle mie tentazioni.
Japanese(i) 28 汝らは我が嘗試のうちに絶えず我とともに居りし者なれば、
Kabyle(i) 28 Kunwi aql-ikkun tṣebṛem yid-i di lmeḥnat-iw.
Korean(i) 28 너희는 나의 모든 시험 중에 항상 나와 함께 한 자들인즉
Latvian(i) 28 Bet jūs esat tie, kas pastāvējuši pie manis manos pārbaudījumos.
PBG(i) 28 A wy jesteście, którzyście wytrwali przy mnie w pokusach moich.
Portuguese(i) 28 Mas vós sois os que tendes permanecido comigo nas minhas provações;
Norwegian(i) 28 Men I er de som har holdt ut hos mig i mine prøvelser,
Romanian(i) 28 Voi sînteţi aceia, cari aţi rămas necontenit cu Mine în încercările Mele.
Ukrainian(i) 28 Ви ж оті, що перетривали зо Мною в спокусах Моїх,
UkrainianNT(i) 28 Ви ж пробували зо мною в спокусах моїх.