Leviticus 21:13

HOT(i) 13 והוא אשׁה בבתוליה יקח׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H1931 והוא And he H802 אשׁה a wife H1331 בבתוליה in her virginity. H3947 יקח׃ shall take
MSTC(i) 13 "'He shall take a maiden unto his wife:
Geneva(i) 13 Also he shall take a maide vnto his wife:
KJV(i) 13 And he shall take a wife in her virginity.
Thomson(i) 13 He shall take to wife a virgin of his own family.
Brenton(i) 13 He shall take for a wife a virgin of his own tribe.
Brenton_Greek(i) 13 Οὗτος γυναῖκα παρθένον ἐκ τοῦ γένους αὐτοῦ λήψεται.
Leeser(i) 13 And he shall take a wife in her virgin state.
YLT(i) 13 `And he taketh a wife in her virginity;
Darby(i) 13 And he shall take a wife in her virginity.
ERV(i) 13 And he shall take a wife in her virginity.
ASV(i) 13 And he shall take a wife in her virginity.
CLV(i) 13 He shall take a wife in her virginity.
BBE(i) 13 And let him take as his wife one who has not had relations with a man.
MKJV(i) 13 And he shall take a wife in her virginity.
LITV(i) 13 And he shall take a wife in her virginity.
ECB(i) 13 And he takes a woman in her virginity.
ACV(i) 13 And he shall take a wife in her virginity.
WEB(i) 13 “‘He shall take a wife in her virginity.
NHEB(i) 13 "'He shall take a wife in her virginity.
AKJV(i) 13 And he shall take a wife in her virginity.
KJ2000(i) 13 And he shall take a wife in her virginity.
UKJV(i) 13 And he shall take a wife in her virginity.
EJ2000(i) 13 And he shall take a wife in her virginity.
CAB(i) 13 He shall take for a wife a virgin of his own tribe.
LXX2012(i) 13 He shall take for a wife a virgin of his own tribe.
NSB(i) 13 »The anointed priest should marry a virgin.
ISV(i) 13 “Furthermore, he is to marry a true virgin.
LEB(i) 13 " 'And he himself must take a wife in her virginity.
BSB(i) 13 The woman he marries must be a virgin.
MSB(i) 13 The woman he marries must be a virgin.
MLV(i) 13 And he will take a wife in her virginity.
VIN(i) 13 "The anointed priest should marry a virgin.
ELB1871(i) 13 Und derselbe soll ein Weib in ihrer Jungfrauschaft nehmen.
ELB1905(i) 13 Und derselbe soll ein Weib in ihrer Jungfrauschaft nehmen.
DSV(i) 13 Hij zal ook een vrouw in haar maagdom nemen.
Giguet(i) 13 Il prendra pour femme une vierge de sa famille.
SE(i) 13 Y tomará él mujer con su virginidad.
JBS(i) 13 Y tomará él mujer con su virginidad.
RST(i) 13 В жену он должен брать девицу.
BKR(i) 13 On také ženu v panenstvím jejím za manželku sobě pojme.
Danish(i) 13 Og han skal tage sig en Hustru i hendes Jomfrustand.
CUV(i) 13 他 要 娶 處 女 為 妻 。
Finnish(i) 13 Hänen pitää ottaman neitseen emännäksensä,
Haitian(i) 13 Granprèt la va marye ak yon jenn fi ki tifi.
Indonesian(i) 13 Ia hanya boleh kawin dengan seorang perawan dari sukunya sendiri. Ia tak boleh kawin dengan seorang janda atau seorang wanita yang sudah diceraikan, atau seorang wanita bekas pelacur.
Korean(i) 13 그는 처녀를 취하여 아내를 삼을지니
PBG(i) 13 Tenże pannę w panieństwie jej pojmie.
Romanian(i) 13 Femeia pe care o va lua el de nevastă, să fie fecioară.
Ukrainian(i) 13 І він візьме жінку в дівоцтві її.