Lamentations 3:30

HOT(i) 30 יתן למכהו לחי ישׂבע בחרפה׃
IHOT(i) (In English order)
  30 H5414 יתן He giveth H5221 למכהו to him that smiteth H3895 לחי cheek H7646 ישׂבע him: he is filled full H2781 בחרפה׃ with reproach.
Vulgate(i) 30 IOTH dabit percutienti se maxillam saturabitur obprobriis
Wycliffe(i) 30 Joth. He schal yyue the cheke to a man that smytith hym; he schal be fillid with schenschipis.
Coverdale(i) 30 He offreth his cheke to the smyter, he will be content with reproues.
MSTC(i) 30 He offereth his cheek to the smiter; he will be content with reproves.
Matthew(i) 30 He offreth hys cheke to the smyter, he wyl be content with reproues.
Great(i) 30 He offreth his cheke to the smyter, he wyll be content with reproues.
Geneva(i) 30 Hee giueth his cheeke to him that smiteth him: he is filled full with reproches.
Bishops(i) 30 He offreth his cheeke to the smyter, he wyll be content with reproffes
DouayRheims(i) 30 Jod. He shall give his cheek to him that striketh him, he shall be filled with reproaches.
KJV(i) 30 He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
KJV_Cambridge(i) 30 He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
Thomson(i) 30 He will give his cheek to him who smiteth it; he will feed on reproaches;
Webster(i) 30 He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
Brenton(i) 30 JOD. He will give his cheek to him that smites him: he will be filled full with reproaches.
Brenton_Greek(i) 30 ΙΩΔ. Δώσει τῷ παίοντι αὐτὸν σιαγόνα, χορτασθήσεται ὀνειδισμῶν.
Leeser(i) 30 That he offer his cheek to him that smiteth him; that he be satisfied with reproach.
YLT(i) 30 He giveth to his smiter the cheek, He is filled with reproach.
JuliaSmith(i) 30 He will give the cheek to him striking him: he will be filled with reproach.
Darby(i) 30 he giveth his cheek to him that smiteth him; he is filled full with reproach.
ERV(i) 30 Let him give his cheek to him that smiteth him; let him be filled full with reproach.
ASV(i) 30 Let him give his cheek to him that smiteth him; let him be filled full with reproach.
JPS_ASV_Byz(i) 30 Let him give his cheek to him that smiteth him, let him be filled full with reproach.
Rotherham(i) 30 Let him give, to him that smiteth him, his cheek, let him be sated with reproach.
CLV(i) 30 Let him give his cheek to his smiter; let him be surfeited with reproach.
BBE(i) 30 Let his face be turned to him who gives him blows; let him be full of shame.
MKJV(i) 30 He gives his cheek to Him who strikes him; he is filled with reproach.
LITV(i) 30 He gives his cheek to Him who strikes him; he is filled with reproach.
ECB(i) 30 he gives his cheek to his smiter; he satiates with reproach.
ACV(i) 30 Let him give his cheek to him who smites him. Let him be filled full with reproach.
WEB(i) 30 Let him give his cheek to him who strikes him. Let him be filled full of reproach.
NHEB(i) 30 Let him give his cheek to him who strikes him; let him be filled with insults.
AKJV(i) 30 He gives his cheek to him that smites him: he is filled full with reproach.
KJ2000(i) 30 He gives his cheek to him that strikes him: he is filled full with reproach.
UKJV(i) 30 He gives his cheek to him that strikes him: he is filled full with reproach.
EJ2000(i) 30 Jod He shall turn his cheek unto him that smites him; he shall be filled with reproach.
CAB(i) 30 ( { ι}) JOD. He will give his cheek to him that smites him: he will be filled full with reproaches.
LXX2012(i) 30 JOD. He will give [his] cheek to him that smites him: he will be filled full with reproaches.
NSB(i) 30 Let his face be turned to him who gives him blows; let him be full of shame.
ISV(i) 30 He will endure being slapped in the face, bringing him public disgrace.
LEB(i) 30 Let him give a cheek to his smiter, let him be filled with disgrace.
BSB(i) 30 Let him offer his cheek to the one who would strike him; let him be filled with reproach.
MSB(i) 30 Let him offer his cheek to the one who would strike him; let him be filled with reproach.
MLV(i) 30 Let him give his cheek to him who slays him. Let him be filled full with reproach.
VIN(i) 30 Let him give his cheek to him who strikes him; let him be filled with insults.
Luther1545(i) 30 und lasse sich auf die Backen schlagen und ihm viel Schmach anlegen.
Luther1912(i) 30 und lasse sich auf die Backen schlagen und viel Schmach anlegen.
ELB1871(i) 30 Dem, der ihn schlägt, reiche er den Backen dar, werde mit Schmach gesättigt.
ELB1905(i) 30 Dem, der ihn schlägt, reiche er den Backen dar, werde mit Schmach gesättigt.
DSV(i) 30 Jod. Hij geve zijn wang dien, die hem slaat, hij worde zat van smaad.
DarbyFR(i) 30 Il présente la joue à celui qui le frappe, il est rassasié d'opprobres.
Martin(i) 30 Il présente la joue à celui qui le frappe; il est accablé d'opprobre.
Segond(i) 30 Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d'opprobres.
SE(i) 30 Yod : Dará la mejilla al que le hiriere; se llenará de afrenta.
JBS(i) 30 Yod: Dará la mejilla al que le hiriere; se llenará de afrenta.
Albanian(i) 30 Le ti japë faqen atij që e godet, të ngopet me fyerje.
RST(i) 30 подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,
Arabic(i) 30 يعطي خده لضاربه. يشبع عارا.
Bulgarian(i) 30 Нека подаде бузата си на онзи, който го бие, нека се насити с позор.
Croatian(i) 30 Neka pruži obraz onome koji ga bije, neka se zasiti porugom.
BKR(i) 30 Nastavuje líce tomu, kdož jej bije, a sytě se potupou.
Danish(i) 30 Han vil vende Kinden imod den, som slaar ham, han vil mættes med Forhaanelse.
CUV(i) 30 他 當 由 人 打 他 的 腮 頰 , 要 滿 受 凌 辱 。
CUVS(i) 30 他 当 由 人 打 他 的 腮 颊 , 要 满 受 凌 辱 。
Esperanto(i) 30 Li donas sian vangon al tiu, kiu lin batas; li satigas sin per malhonoro.
Finnish(i) 30 Ja antaa löydä poskillensa, ja paljon pilkkaa kärsii.
FinnishPR(i) 30 Ojentakoon hän posken sille, joka häntä lyö, saakoon kyllälti häväistystä.
Haitian(i) 30 Se pou n' pare figi n' pou n' pran souflèt. Se pou n' asepte tou sa yo fè nou.
Hungarian(i) 30 Orczáját tartja az õt verõnek, megelégszik gyalázattal.
Indonesian(i) 30 Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
Italian(i) 30 Porga pur la guancia a chi lo percuote; Si sazi pur di vituperio!
Korean(i) 30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
PBG(i) 30 Nadstawia bijącemu policzka, a nasycony bywa obelżeniem.
Norwegian(i) 30 at han vender sitt kinn til den som slår ham, lar sig mette med hån.
Romanian(i) 30 să dea obrazul celui ce -l loveşte, şi să se sature de ocări.
Ukrainian(i) 30 хай щоку тому підставляє, хто його б'є, своєю ганьбою насичується...