Judges 9:10

HOT(i) 10 ויאמרו העצים לתאנה לכי את מלכי עלינו׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H559 ויאמרו said H6086 העצים And the trees H8384 לתאנה to the fig tree, H1980 לכי Come H859 את thou, H4427 מלכי reign H5921 עלינו׃ over
Vulgate(i) 10 dixeruntque ligna ad arborem ficum veni et super nos regnum accipe
Wycliffe(i) 10 And the trees seiden to the fige tree, Come thou, and take the rewme on vs.
Coverdale(i) 10 Then sayde the trees vnto the fygge tre: Come thou and be kynge ouer vs.
MSTC(i) 10 Then said the trees to the fig tree, 'Come thou and be king over us.'
Matthew(i) 10 Then sayde the trees to the fygge tree, come thou and be kyng ouer vs.
Great(i) 10 And the trees sayde to the fygge tree: come thou, and be king ouer vs.
Geneva(i) 10 Then the trees sayde to the fig tree, Come thou, and be King ouer vs.
Bishops(i) 10 And the trees sayd to the figge tree: Come thou, and be kyng ouer vs
DouayRheims(i) 10 And the trees said to the fig tree: Come thou and reign over us.
KJV(i) 10 And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.
Thomson(i) 10 Then the trees said to the fig tree, Come thou and reign over us.
Webster(i) 10 And the trees said to the fig-tree, Come thou, and reign over us.
Brenton(i) 10 And the trees said to the fig-tree, Come, reign over us.
Brenton_Greek(i) 10 Καὶ εἶπαν τὰ ξύλα τῇ συκῇ, δεῦρο, βασίλευσον ἐφʼ ἡμῶν.
Leeser(i) 10 And the trees said to the fig-tree, Come thou, reign over us.
YLT(i) 10 And the trees say to the fig, Come thou, reign over us.
JuliaSmith(i) 10 And the trees will say to the fig tree, Come thou, reign over us.
Darby(i) 10 And the trees said to the fig-tree, Come thou, reign over us.
ERV(i) 10 And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.
ASV(i) 10 And the trees said to the fig-tree, Come thou, and reign over us.
JPS_ASV_Byz(i) 10 And the trees said to the fig-tree: Come thou, and reign over us.
Rotherham(i) 10 Then said the trees unto the fig–tree,––Come! thou reign over us.
CLV(i) 10 And the trees say to the fig, Come you, reign over us.
BBE(i) 10 Then the trees said to the fig-tree, You come and be king over us.
MKJV(i) 10 And the trees said to the fig tree, You come and reign over us.
LITV(i) 10 And the trees said to the fig, You come, reign over us.
ECB(i) 10 And the trees say to the fig tree, Come and reign over us.
ACV(i) 10 And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.
WEB(i) 10 “The trees said to the fig tree, ‘Come and reign over us.’
NHEB(i) 10 "The trees said to the fig tree, 'Come, and reign over us.'
AKJV(i) 10 And the trees said to the fig tree, Come you, and reign over us.
KJ2000(i) 10 And the trees said to the fig tree, Come you, and reign over us.
UKJV(i) 10 And the trees said to the fig tree, Come you, and reign over us.
EJ2000(i) 10 And the trees said to the fig tree, Come thou and reign over us.
CAB(i) 10 And the trees said to the fig tree, Come, reign over us.
LXX2012(i) 10 And the trees said to the fig tree, Come, reign over us.
NSB(i) 10 »‘Then the trees said to the fig tree: ‘Come and be our king.’
ISV(i) 10 “So the trees told the fig tree, ‘Hey you! Come and reign over us!’
LEB(i) 10 Then the trees said to the fig tree, 'You, come rule over us.'
BSB(i) 10 Then the trees said to the fig tree, ‘Come and reign over us.’
MSB(i) 10 Then the trees said to the fig tree, ‘Come and reign over us.’
MLV(i) 10 And the trees said to the fig tree, You come and reign over us.
VIN(i) 10 "'Then the trees said to the fig tree: 'Come and be our king.'
Luther1912(i) 10 Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: Komm du und sei unser König!
ELB1871(i) 10 Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: Komm du, sei König über uns!
ELB1905(i) 10 Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: Komm du, sei König über uns!
DSV(i) 10 Toen zeiden de bomen tot den vijgeboom: Kom gij, wees koning over ons.
Giguet(i) 10 Et les arbres dirent au figuier: Viens, règne sur nous.
DarbyFR(i) 10 Et les arbres dirent au figuier: Viens, toi, règne sur nous.
Martin(i) 10 Puis les arbres dirent au figuier : Viens toi, et règne sur nous.
Segond(i) 10 Et les arbres dirent au figuier: Viens, toi, règne sur nous.
SE(i) 10 Y dijeron los árboles a la higuera: Anda tú, reina sobre nosotros.
ReinaValera(i) 10 Y dijeron los árboles á la higuera: Anda tú, reina sobre nosotros.
JBS(i) 10 Y dijeron los árboles a la higuera: Anda tú, reina sobre nosotros.
Albanian(i) 10 Atëherë drurët i thanë fikut: "Eja ti të mbretërosh mbi ne".
RST(i) 10 И сказали дерева смоковнице: иди ты, царствуй над нами.
Arabic(i) 10 ثم قالت الاشجار للتينة تعالي انت واملكي علينا.
Bulgarian(i) 10 Тогава дърветата казали на смокинята: Ела ти, царувай над нас!
Croatian(i) 10 Tad rekoše stabla smokvi: 'Dođi, budi nam kraljem!'
BKR(i) 10 I řeklo dříví fíku: Poď ty a kraluj nad námi.
Danish(i) 10 Da sagde Træerne til Figentræet: Kom du, reger over os!
CUV(i) 10 樹 木 對 無 花 果 樹 說 : 請 你 來 作 我 們 的 王 。
CUVS(i) 10 树 木 对 无 花 果 树 说 : 请 你 来 作 我 们 的 王 。
Esperanto(i) 10 Kaj la arboj diris al la figarbo:Iru vi, regxu super ni.
Finnish(i) 10 Niin puut sanoivat fikunapuulle: tule sinä ja ole meidän kuninkaamme.
FinnishPR(i) 10 Niin puut sanoivat viikunapuulle: 'Tule sinä ja ole meidän kuninkaamme'.
Haitian(i) 10 Y' al jwenn pye figfrans lan, yo di l': Ou menm, pye figfrans, vin gouvènen nou non!
Hungarian(i) 10 Akkor a fügefának szólottak a fák: Jer el te, [és] uralkodjál rajtunk!
Indonesian(i) 10 Lalu kata pohon-pohon kepada pohon ara, 'Kau saja menjadi raja kami.'
Italian(i) 10 Poi gli alberi dissero al fico: Vieni tu, regna sopra noi.
Korean(i) 10 나무들이 또 무화과나무에게 이르되 `너는 와서 우리의 왕이 되라' 하매
Lithuanian(i) 10 Po to medžiai kreipėsi į figmedį: ‘Ateik ir karaliauk mums’.
PBG(i) 10 Rzekły potem drzewa do figowego drzewa: Pójdź ty, króluj nad nami.
Portuguese(i) 10 Então disseram as árvores à figueira: Vem tu, e reina sobre nós.
Norwegian(i) 10 Da sa trærne til fikentreet: Kom du og vær konge over oss!
Romanian(i) 10 Şi copacii au zis smochinului:,Vino, tu, de împărăţeşte peste noi!`
Ukrainian(i) 10 І сказали дерева до фіґи: Іди ти, та й над нами царюй!