Judges 8:34

HOT(i) 34 ולא זכרו בני ישׂראל את יהוה אלהיהם המציל אותם מיד כל איביהם מסביב׃
IHOT(i) (In English order)
  34 H3808 ולא not H2142 זכרו remembered H1121 בני And the children H3478 ישׂראל of Israel H853 את   H3068 יהוה the LORD H430 אלהיהם their God, H5337 המציל who had delivered H853 אותם   H3027 מיד them out of the hands H3605 כל of all H341 איביהם their enemies H5439 מסביב׃ on every side:
Vulgate(i) 34 nec recordati sunt Domini Dei sui qui eruit eos de manu omnium inimicorum suorum per circuitum
Clementine_Vulgate(i) 34 nec recordati sunt Domini Dei sui, qui eruit eos de manibus inimicorum suorum omnium per circuitum:
Wycliffe(i) 34 nether thei hadden mynde of her Lord God, that delyuerede hem fro the hond of alle her enemyes `bi cumpas;
Coverdale(i) 34 And ye childre of Israel thoughte not on ye LORDE their God, which had delyuered them fro the hande of their enemies rounde aboute:
MSTC(i) 34 and thought not on the LORD their God which had delivered them out of the hands of all their enemies on every side.
Matthew(i) 34 & thought not on the Lorde theyr God which had delyuered them out of the handes of all theyr enemyes on euery syde.
Great(i) 34 & the children of Israel thought not on the Lorde their god, which had delyuered them out of the handes of all their enemyes on euery syde.
Geneva(i) 34 And the children of Israel remembred not the Lord their God, which had deliuered the out of the hands of all their enemies on euery side.
Bishops(i) 34 And the children of Israel thought not on the Lorde their God, which had deliuered them out of the handes of all their enemies on euery syde
DouayRheims(i) 34 And they remembered not the Lord their God, who delivered them out of the hands of all their enemies round about:
KJV(i) 34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
KJV_Cambridge(i) 34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
Thomson(i) 34 The children of Israel neither remembered the Lord God who had delivered them out of the hands of all those who afflicted them round about;
Webster(i) 34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them from the hands of all their enemies on every side:
Brenton(i) 34 And the children of Israel remembered not the Lord their God who had delivered them out of the hand of all that afflicted them round about.
Brenton_Greek(i) 34 Καὶ οὐκ ἐμνήσθησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ Κυρίου τοῦ Θεοῦ τοῦ ρυσαμένου αὐτοὺς ἐκ χειρὸς πάντων τῶν θλιβόντων αὐτοὺς κυκλόθεν.
Leeser(i) 34 And the children of Israel remembered not the Lord their God, who delivered them out of the hand of all their enemies on every side.
YLT(i) 34 and the sons of Israel have not remembered Jehovah their God, who is delivering them out of the hand of all their enemies round about,
JuliaSmith(i) 34 And the sons of Israel did not remember Jehovah their God, delivering them out of the hand of all their enemies from round about.
Darby(i) 34 And the children of Israel remembered not Jehovah their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side.
ERV(i) 34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side:
ASV(i) 34 And the children of Israel remembered not Jehovah their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
JPS_ASV_Byz(i) 34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
Rotherham(i) 34 so the sons of Israel remembered not Yahweh, their own God,––who had rescued them out of the hand of all their enemies, on every side;
CLV(i) 34 and the sons of Israel have not remembered Yahweh their Elohim, who is delivering them out of the hand of all their enemies round about,
BBE(i) 34 And the children of Israel did not keep in their minds the Lord their God, who had been their saviour from all their haters on every side;
MKJV(i) 34 And the sons of Israel did not remember Jehovah their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side.
LITV(i) 34 And the sons of Israel did not remember Jehovah their God who had delivered them out of the hand of all their enemies all around;
ECB(i) 34 And the sons of Yisra El neither remember Yah Veh their Elohim who rescued them from the hands of all their enemies all around:
ACV(i) 34 And the sons of Israel did not remember LORD their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side,
WEB(i) 34 The children of Israel didn’t remember Yahweh their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
NHEB(i) 34 The children of Israel did not remember the LORD their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
AKJV(i) 34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
KJ2000(i) 34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
UKJV(i) 34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
EJ2000(i) 34 And the sons of Israel did not remember the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side,
CAB(i) 34 And the children of Israel remembered not the Lord their God who had delivered them out of the hand of all that afflicted them round about.
LXX2012(i) 34 And the children of Israel remembered not the Lord their God who had delivered them out of the hand of all that afflicted them round about.
NSB(i) 34 They no longer served Jehovah their God, who had saved them from all their enemies around them.
ISV(i) 34 The Israelis did not remember the LORD their God, who continually delivered them from the domination of their enemies who surrounded them on every side.
LEB(i) 34 The Israelites* did not remember Yahweh their God, who had delivered them from the hand of their enemies from all around,
BSB(i) 34 The Israelites failed to remember the LORD their God who had delivered them from the hands of all their enemies on every side.
MSB(i) 34 The Israelites failed to remember the LORD their God who had delivered them from the hands of all their enemies on every side.
MLV(i) 34 And the sons of Israel did not remember Jehovah their God, who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side,
VIN(i) 34 and thought not on the LORD their God which had delivered them out of the hands of all their enemies on every side.
Luther1912(i) 34 Und die Kinder Israel gedachten nicht an den HERRN, ihren Gott, der sie errettet hatte von der Hand aller ihrer Feinde umher,
ELB1871(i) 34 Und die Kinder Israel gedachten nicht Jehovas, ihres Gottes, der sie errettet hatte aus der Hand aller ihrer Feinde ringsum.
ELB1905(i) 34 Und die Kinder Israel gedachten nicht Jahwes, ihres Gottes, der sie errettet hatte aus der Hand aller ihrer Feinde ringsum.
DSV(i) 34 En de kinderen Israëls dachten niet aan den HEERE, hun God, Die hen gered had van de hand van al hun vijanden van rondom.
Giguet(i) 34 Et les fils d’Israël ne se souvinrent plus du Seigneur, du Dieu qui les avait délivrés des mains de tous ceux d’alentour qui les opprimaient.
DarbyFR(i) 34 Et les fils d'Israël ne se souvinrent pas de l'Éternel, leur Dieu, qui les avait délivrés de la main de tous leurs ennemis tout à l'entour;
Martin(i) 34 Ainsi les enfants d'Israël ne se souvinrent point de l'Eternel leur Dieu, qui les avait délivrés de la main de tous leurs ennemis qui les environnaient.
Segond(i) 34 Les enfants d'Israël ne se souvinrent point de l'Eternel, leur Dieu, qui les avait délivrés de la main de tous les ennemis qui les entouraient.
SE(i) 34 Y no se acordaron los hijos de Israel del SEÑOR su Dios, que los había librado de todos sus enemigos alrededor;
ReinaValera(i) 34 Y no se acordaron los hijos de Israel de Jehová su Dios, que los había librado de todos sus enemigos alrededor:
JBS(i) 34 Y no se acordaron los hijos de Israel del SEÑOR su Dios, que los había librado de todos sus enemigos alrededor;
Albanian(i) 34 Bijtë e Izraelit nuk u kujtuan fare për Zotin, Perëndinë e tyre, që i kishte çliruar nga të gjithë armiqtë që i rrethonin,
RST(i) 34 и не вспомнили сыны Израилевы Господа Бога своего, Который избавлял их из руки всех врагов, окружавших их;
Arabic(i) 34 ولم يذكر بنو اسرائيل الرب الههم الذي انقذهم من يد جميع اعدائهم من حولهم.
Bulgarian(i) 34 И израилевите синове не си спомниха ГОСПОДА, своя Бог, който ги беше избавил от ръцете на всичките им врагове отвсякъде.
Croatian(i) 34 Izraelci se nisu više sjećali Jahve, svoga Boga, koji ih je izbavio iz ruku svih njihovih neprijatelja unaokolo.
BKR(i) 34 A nerozpomenuli se synové Izraelští na Hospodina Boha svého, kterýž je vytrhl z ruky všech nepřátel jejich vůkol.
Danish(i) 34 Og Israels Børn, kom ikke HERREN, deres Gud, i Hu, som havde friet dem af alle deres Fjenders Haand trindt omkring.
CUV(i) 34 以 色 列 人 不 紀 念 耶 和 華 ─ 他 們 的   神 , 就 是 拯 救 他 們 脫 離 四 圍 仇 敵 之 手 的 ,
CUVS(i) 34 以 色 列 人 不 纪 念 耶 和 华 ― 他 们 的   神 , 就 是 拯 救 他 们 脱 离 四 围 仇 敌 之 手 的 ,
Esperanto(i) 34 Kaj la Izraelidoj ne memoris la Eternulon, sian Dion, kiu savadis ilin el la manoj de cxiuj iliaj malamikoj cxirkauxe.
Finnish(i) 34 Ja Israelin lapset ei enää muistaneet Herraa Jumalaansa, joka heidät vapahti kaikilta heidän vihollisiltansa, ympäristöllä.
FinnishPR(i) 34 Eivätkä israelilaiset enää muistaneet Herraa, Jumalaansa, joka oli pelastanut heidät kaikkien heidän vihollistensa käsistä, jotka asuivat heidän ympärillään.
Haitian(i) 34 Se konsa, yo pa dòmi reve Seyè a, Bondye yo a, li menm ki te delivre yo anba men lènmi ki te sènen yo toupatou.
Hungarian(i) 34 És nem emlékezének meg az Izráel fiai az Úrról, az õ Istenökrõl, a ki õket megszabadította minden ellenségeik kezébõl köröskörül.
Indonesian(i) 34 Mereka tidak beribadat lagi kepada Allah, TUHAN mereka, yang telah melepaskan mereka dari kekuasaan semua musuh di sekeliling mereka.
Italian(i) 34 E non si ricordarono del Signore Iddio loro, il quale li avea riscossi dalle mani di tutti i lor nemici d’ogn’intorno;
ItalianRiveduta(i) 34 I figliuoli d’Israele non si ricordarono dell’Eterno, del loro Dio, che li avea liberati dalle mani di tutti i loro nemici d’ogn’intorno;
Korean(i) 34 사면 모든 대적의 손에서 자기들을 건져내신 여호와 자기들의 하나님을 기억지 아니하며
Lithuanian(i) 34 Izraelitai neprisiminė Viešpaties, savo Dievo, kuris juos išgelbėjo iš visų aplinkui juos esančių priešų.
PBG(i) 34 I nie pamiętali synowie Izraelscy na Pana, Boga swego, który je wyrwał z rąk wszystkich nieprzyjaciół ich okolicznych;
Portuguese(i) 34 Assim os filhos de Israel não se lembraram do Senhor seu Deus, que os livrara da mão de todos os seus inimigos ao redor;
Norwegian(i) 34 Israels barn kom ikke i hu Herren sin Gud, som hadde frelst dem av alle deres fienders hånd rundt omkring,
Romanian(i) 34 Copiii lui Israel nu şi-au adus aminte de Domnul, Dumnezeul lor, care -i izbăvise din mîna tuturor vrăjmaşilor cari -i înconjurau.
Ukrainian(i) 34 І Ізраїлеві сини не пам'ятали Господа, Бога свого, що спасав їх від руки всіх їхніх навколишніх ворогів.