Judges 8:12
LXX_WH(i)
12
G2532
CONJ
και
G5343
V-AAI-3S
εφυγεν
N-PRI
ζεβεε
G2532
CONJ
και
N-PRI
σαλμανα
G2532
CONJ
και
G1377
V-AAI-3S
εδιωξεν
G3694
PREP
οπισω
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G2902
V-AAI-3S
εκρατησεν
G3588
T-APM
τους
G1417
N-NUI
δυο
G935
N-APM
βασιλεις
N-PRI
μαδιαμ
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
ζεβεε
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
σαλμανα
G2532
CONJ
και
G3956
A-ASF
πασαν
G3588
T-ASF
την
N-ASF
παρεμβολην
G846
D-GPM
αυτων
V-AAI-3S
εξετριψεν
IHOT(i)
(In English order)
12
H5127
וינוסו
fled,
H2078
זבח
And when Zebah
H6759
וצלמנע
and Zalmunna
H7291
וירדף
he pursued
H310
אחריהם
after
H3920
וילכד
them, and took
H853
את
H8147
שׁני
the two
H4428
מלכי
kings
H4080
מדין
of Midian,
H853
את
H2078
זבח
Zebah
H853
ואת
H6759
צלמנע
and Zalmunna,
H3605
וכל
all
H4264
המחנה
the host.
H2729
החריד׃
and discomfited
Clementine_Vulgate(i)
12 Fugeruntque Zebee et Salmana, quos persequens Gedeon comprehendit, turbato omni exercitu eorum.
DouayRheims(i)
12 And Zebee and Salmana fled, and Gedeon pursued and took them, all their host being put in confusion.
KJV_Cambridge(i)
12 And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
Brenton_Greek(i)
12 Καὶ ἔφυγον Ζεβεὲ καὶ Σελμανά· καὶ ἐδίωξαν ὀπίσω αὐτῶν, καὶ ἐκράτησε τοὺς δύο βασιλεῖς Μαδιὰμ, τὸν Ζεβεὲ καὶ τὸν Σελμανὰ, καὶ πᾶσαν τὴν παρεμβολὴν ἐξέστησε.
JuliaSmith(i)
12 And Zebah and Zalmunna will flee, and he will pursue after them and he will take the two kings of Midian Zebah and Zalmunna, and he terrified all the camp.
JPS_ASV_Byz(i)
12 And Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
Luther1912(i)
12 Und Sebah und Zalmuna flohen; aber er jagte ihnen nach und fing die zwei Könige der Midianiter, Sebah und Zalmuna, und schreckte das ganze Heer.
ReinaValera(i)
12 Y huyendo Zeba y Zalmunna, él los siguió; y tomados los dos reyes de Madián, Zeba y Zalmunna, espantó á todo el ejército.
Indonesian(i)
12 Zebah dan Salmuna, kedua raja Midian itu lari, tetapi Gideon mengejar dan menangkap mereka, sehingga seluruh angkatan perang mereka menjadi panik.
ItalianRiveduta(i)
12 E Zebah e Tsalmunna si diedero alla fuga; ma egli li inseguì, prese i due re di Madian, Zebah e Tsalmunna, e sbaragliò tutto l’esercito.
Lithuanian(i)
12 Kai Zebachas ir Calmuna pabėgo, Gedeonas vijosi juos ir pagavo abu Midjano karalius, o jų kariuomenėje sukėlė paniką.
Portuguese(i)
12 E, fugindo Zeba e Zalmuna, Gedeão os perseguiu, tomou presos esses dois reis dos midianitas e desbaratou todo o exército.