Judges 8:12

LXX_WH(i)
    12 G2532 CONJ και G5343 V-AAI-3S εφυγεν   N-PRI ζεβεε G2532 CONJ και   N-PRI σαλμανα G2532 CONJ και G1377 V-AAI-3S εδιωξεν G3694 PREP οπισω G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G2902 V-AAI-3S εκρατησεν G3588 T-APM τους G1417 N-NUI δυο G935 N-APM βασιλεις   N-PRI μαδιαμ G3588 T-ASM τον   N-PRI ζεβεε G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-PRI σαλμανα G2532 CONJ και G3956 A-ASF πασαν G3588 T-ASF την   N-ASF παρεμβολην G846 D-GPM αυτων   V-AAI-3S εξετριψεν
HOT(i) 12 וינוסו זבח וצלמנע וירדף אחריהם וילכד את שׁני מלכי מדין את זבח ואת צלמנע וכל המחנה החריד׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H5127 וינוסו fled, H2078 זבח And when Zebah H6759 וצלמנע and Zalmunna H7291 וירדף he pursued H310 אחריהם after H3920 וילכד them, and took H853 את   H8147 שׁני the two H4428 מלכי kings H4080 מדין of Midian, H853 את   H2078 זבח Zebah H853 ואת   H6759 צלמנע and Zalmunna, H3605 וכל all H4264 המחנה the host. H2729 החריד׃ and discomfited
Vulgate(i) 12 fugeruntque Zebee et Salmana quos persequens Gedeon conprehendit turbato omni exercitu eorum
Clementine_Vulgate(i) 12 Fugeruntque Zebee et Salmana, quos persequens Gedeon comprehendit, turbato omni exercitu eorum.
Wycliffe(i) 12 And Zebee and Salmana fledden, whiche Gedeon pursuede and took, whanne al `the oost of hem was disturblid.
Coverdale(i) 12 And Zebea and Salmana fled, but he folowed after them, and toke ye two kynges of the Madianites Zebea and Salmana, and put all the hoost in feare.
MSTC(i) 12 Zebah and Zalmunna fled. But he followed after them, and took the two kings of the Midianites, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
Matthew(i) 12 Zebah and Zalmona fledde. But he folowed after them, and toke the two Kynges of the Madianites, Zebah and Zalmona and discomforted all the hoste.
Great(i) 12 And whan Zebah and Zalmona fledde, he folowed after them, and toke the two kynges of Madian, Zebath and Zalmona, and discomforted all the hoste.
Geneva(i) 12 And when Zebah and Zalmunna fled, hee followed after them, and tooke the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the hoste.
Bishops(i) 12 And whan Zebah and Zalmana fled, he folowed after them, and toke ye two kynges of Madian, Zebah and Zalmana, and discomfited all the hoaste
DouayRheims(i) 12 And Zebee and Salmana fled, and Gedeon pursued and took them, all their host being put in confusion.
KJV(i) 12 And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
KJV_Cambridge(i) 12 And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
Thomson(i) 12 And Zebee and Salmana fled, and he pursued them, and took the two kings of Madiam, Zebee and Salmana, and discomfited the whole host.
Webster(i) 12 And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
Brenton(i) 12 And Zebee and Salmana fled; and he pursued after them, and took the two kings of Madiam, Zebee and Salmana, and discomfited all the army.
Brenton_Greek(i) 12 Καὶ ἔφυγον Ζεβεὲ καὶ Σελμανά· καὶ ἐδίωξαν ὀπίσω αὐτῶν, καὶ ἐκράτησε τοὺς δύο βασιλεῖς Μαδιὰμ, τὸν Ζεβεὲ καὶ τὸν Σελμανὰ, καὶ πᾶσαν τὴν παρεμβολὴν ἐξέστησε.
Leeser(i) 12 And Zebach and Zalmunna’ fled; but he pursued after them, and captured the two kings of Midian, Zebach and Zalmunna’, and all the camp he discomfited.
YLT(i) 12 and Zebab and Zalmunna flee, and he pursueth after them, and captureth the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and all the camp he hath caused to tremble.
JuliaSmith(i) 12 And Zebah and Zalmunna will flee, and he will pursue after them and he will take the two kings of Midian Zebah and Zalmunna, and he terrified all the camp.
Darby(i) 12 And Zebah and Zalmunna fled, and he pursued after them, and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the camp.
ERV(i) 12 And Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
ASV(i) 12 And Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
JPS_ASV_Byz(i) 12 And Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
Rotherham(i) 12 And when Zebah and Zalmunna fled, then he pursued them, and captured the two kings of Midian––Zebah and Zalmunna, and, all the host, put he in terror.
CLV(i) 12 and Zebab and Zalmunna flee, and he pursues after them, and captures the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and all the camp he has caused to tremble.
BBE(i) 12 And Zebah and Zalmunna went in flight; and he went after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and put all the army to the curse.
MKJV(i) 12 And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued them and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and destroyed all the army.
LITV(i) 12 And Zebah and Zalmunna fled; and he chased them and captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna. And he caused all the army to tremble.
ECB(i) 12 and Zebach and Sal Munna flee and he pursues them and captures the two sovereigns of Midyaniy - Zebach and Sal Munna and all the camp trembles.
ACV(i) 12 And Zebah and Zalmunna fled, and he pursued after them. And he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the army.
WEB(i) 12 Zebah and Zalmunna fled and he pursued them. He took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and confused all the army.
NHEB(i) 12 Zebah and Zalmunna fled, and he pursued after them, and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and routed the entire army.
AKJV(i) 12 And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
KJ2000(i) 12 And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and routed all the host.
UKJV(i) 12 And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and humiliated all the host.
EJ2000(i) 12 And as Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna and terrified all the host.
CAB(i) 12 And Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and routed all the army.
LXX2012(i) 12 And Zebee and Salmana fled; and he pursued after them, and took the two kings of Madiam, Zebee and Salmana, and discomfited all the army.
NSB(i) 12 When Zebah and Zalmunna fled, he pursued them and captured them and routed the entire army.
ISV(i) 12 When Zebah and Zalmunna escaped, he pursued them, captured those two kings of Midian, and threw the entire army into a panic.
LEB(i) 12 And Zebah and Zalmunna fled, and he pursued them and captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and he routed* the entire army.*
BSB(i) 12 When Zebah and Zalmunna fled, Gideon pursued and captured these two kings of Midian, routing their entire army.
MSB(i) 12 When Zebah and Zalmunna fled, Gideon pursued and captured these two kings of Midian, routing their entire army.
MLV(i) 12 And Zebah and Zalmunna fled and he pursued after them. And he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna and confused all the army.
VIN(i) 12 When Zebah and Zalmunna fled, he pursued them and captured them and routed the entire army.
Luther1912(i) 12 Und Sebah und Zalmuna flohen; aber er jagte ihnen nach und fing die zwei Könige der Midianiter, Sebah und Zalmuna, und schreckte das ganze Heer.
ELB1871(i) 12 Und Sebach und Zalmunna flohen, und er jagte ihnen nach; und er fing die beiden Könige von Midian, Sebach und Zalmunna; und das ganze Lager setzte er in Schrecken.
ELB1905(i) 12 Und Sebach und Zalmunna flohen, und er jagte ihnen nach; und er fing die beiden Könige von Midian, Sebach und Zalmunna; und das ganze Lager setzte er in Schrecken.
DSV(i) 12 En Zebah en Tsalmuna vloden; doch hij jaagde hen na; en hij ving de beide koningen der Midianieten, Zebah en Tsalmuna, en verschrikte het ganse leger.
Giguet(i) 12 Et Zébé et Salmana s’étant enfuis, il les poursuivit, il les prit, et frappa d’épouvante l’armée entière.
DarbyFR(i) 12 Et Zébakh et Tsalmunna s'enfuirent, et il les poursuivit, et prit les deux rois de Madian, Zébakh et Tsalmunna, et mit tout leur camp en déroute.
Martin(i) 12 Et comme Zébah et Tsalmunah s'enfuyaient, il les poursuivit, et prit les deux Rois de Madian, Zébah et Tsalmunah, et mit en déroute toute l'armée.
Segond(i) 12 Zébach et Tsalmunna prirent la fuite; Gédéon les poursuivit, il s'empara des deux rois de Madian, Zébach et Tsalmunna, et il mit en déroute toute l'armée.
SE(i) 12 Y huyendo Zeba y Zalmuna, él los siguió; y tomados los dos reyes de Madián, Zeba y Zalmuna, espantó a todo el ejército.
ReinaValera(i) 12 Y huyendo Zeba y Zalmunna, él los siguió; y tomados los dos reyes de Madián, Zeba y Zalmunna, espantó á todo el ejército.
JBS(i) 12 Y huyendo Zeba y Zalmuna, él los siguió; y tomados los dos reyes de Madián, Zeba y Zalmuna, espantó a todo el ejército.
Albanian(i) 12 Dhe Zebahu dhe Tsalmunai ikën me vrap; por ai i ndoqi dhe i zuri të dy mbretërit e Madianit, Zebahun dhe Tsalmunain, dhe e shpartalloi tërë ushtrinë.
RST(i) 12 Зевей и Салман побежали; он погнался за ними и схватил обоих царей Мадиамских, Зевея и Салмана, и весь стан привел в замешательство.
Arabic(i) 12 فهرب زبح وصلمناع فتبعهما وامسك ملكي مديان زبح وصلمناع وازعج كل الجيش
Bulgarian(i) 12 А Зевей и Салмана побягнаха и той ги гони, и хвана двамата мадиамски царе Зевей и Салмана, и разби цялата войска.
Croatian(i) 12 Zebah i Salmuna pobjegoše. On ih pogna i uhvati dva kralja midjanska, Zebaha i Salmunu. A vojsku im svu uništi.
BKR(i) 12 Když pak utíkali Zebah a Salmun, honil je, a jal oba dva ty krále Madianské, Zebaha a Salmuna, a všecko vojsko jejich předěsil.
Danish(i) 12 Og Seba og Zalmuna flyede, men han forfulgte dem; og han greb de to Midianiternes Konger, Seba og Zalmuna, og forfærdede den ganske Lejr
CUV(i) 12 西 巴 和 撒 慕 拿 逃 跑 ; 基 甸 追 趕 他 們 , 捉 住 米 甸 的 二 王 西 巴 和 撒 慕 拿 , 驚 散 全 軍 。
CUVS(i) 12 西 巴 和 撒 慕 拿 逃 跑 ; 基 甸 追 赶 他 们 , 捉 住 米 甸 的 二 王 西 巴 和 撒 慕 拿 , 惊 散 全 军 。
Esperanto(i) 12 Kaj Zebahx kaj Calmuna forkuris; sed li postkuris ilin, kaj kaptis Zebahxon kaj Calmunan, la du regxojn de Midjan, kaj la tutan militistaron li ektremigis.
Finnish(i) 12 Ja Seba ja Zalmunna pakenivat, mutta hän ajoi heitä takaa, ja sai ne kaksi Midianilaisten kuningasta Seban ja Zalmunnan kiinni, ja peljätti kaiken heidän sotaväkensä.
FinnishPR(i) 12 Ja Sebah ja Salmunna pakenivat, mutta hän ajoi heitä takaa; ja hän otti molemmat midianilaisten kuninkaat, Sebahin ja Salmunnan, vangiksi, saatettuaan koko leirin pakokauhun valtaan.
Haitian(i) 12 Zebak ak Salmouna, de wa Madyan yo, kouri met deyò. Jedeyon kouri dèyè yo, li mete men sou yo, li gaye tout lame a, li fè yo kraze rak.
Hungarian(i) 12 És Zéba és Sálmunáh elfutottak; de õ utánok ment, és elfogta a Midián két királyát: Zébát és Sálmunáht, és szétszórta az egész tábort.
Indonesian(i) 12 Zebah dan Salmuna, kedua raja Midian itu lari, tetapi Gideon mengejar dan menangkap mereka, sehingga seluruh angkatan perang mereka menjadi panik.
Italian(i) 12 E Zeba, e Salmunna, fuggirono; ma egli li perseguitò, e prese i due re di Madian, Zeba, e Salmunna, e mise in rotta tutto il campo.
ItalianRiveduta(i) 12 E Zebah e Tsalmunna si diedero alla fuga; ma egli li inseguì, prese i due re di Madian, Zebah e Tsalmunna, e sbaragliò tutto l’esercito.
Korean(i) 12 세바와 살문나가 도망하는지라 기드온이 추격하여 미디안 두 왕 세바와 살문나를 사로 잡고 그 온 군대를 파하니라
Lithuanian(i) 12 Kai Zebachas ir Calmuna pabėgo, Gedeonas vijosi juos ir pagavo abu Midjano karalius, o jų kariuomenėje sukėlė paniką.
PBG(i) 12 A uciekli Zebee i Salmana, i gonił je, i pojmał onych dwóch królów Madyjańskich, Zebeę i Salmana, i wszystko wojsko ich strwożył.
Portuguese(i) 12 E, fugindo Zeba e Zalmuna, Gedeão os perseguiu, tomou presos esses dois reis dos midianitas e desbaratou todo o exército.
Norwegian(i) 12 Sebah og Salmunna flyktet, og han forfulgte dem; og han tok begge midianittenes konger, Sebah og Salmunna, til fange og skremte fra hverandre hele hæren.
Romanian(i) 12 Zebah şi Ţalmuna au luat fuga; Ghedeon i -a urmărit, a prins pe cei doi împăraţi ai Madianului: Zebah şi Ţalmuna, şi a pus pe fugă toată oştirea.
Ukrainian(i) 12 І втікали Зевах та Цалмунна, а він гнався за ними. І він схопив обох мідіянітянських царів, Зеваха та Цалмунну, а на ввесь табір нагнав жаху.