Joshua 10:36

HOT(i) 36 ויעל יהושׁע וכל ישׂראל עמו מעגלונה חברונה וילחמו עליה׃
IHOT(i) (In English order)
  36 H5927 ויעל went up H3091 יהושׁע And Joshua H3605 וכל and all H3478 ישׂראל Israel H5973 עמו with H5700 מעגלונה   H2275 חברונה him, unto Hebron; H3898 וילחמו and they fought H5921 עליה׃ against
Vulgate(i) 36 ascendit quoque cum omni Israhele de Eglon in Hebron et pugnavit contra eam
Wycliffe(i) 36 Also he stiede with al Israel fro Eglon in to Ebron, and fauyt ayens it,
Coverdale(i) 36 After that wente Iosua with all Israel from Eglon vnto Hebron, and foughte agaynst it,
MSTC(i) 36 Then Joshua departed up from Eglon and all Israel with him, unto Hebron. And they fought against it,
Matthew(i) 36 Then Iosua departed vp from Eglon and all Israel wyth him, vnto Hebron. And they fought againste it,
Great(i) 36 And Iosua departed vp from Eglon and all Israel with him, vnto Hebron. And they fought agaynst it,
Geneva(i) 36 Then Ioshua went vp from Eglon, and all Israel with him vnto Hebron, and they fought against it.
Bishops(i) 36 And Iosuah departed vp from Eglon, and all Israel with him, vnto Hebron: And they fought against it
DouayRheims(i) 36 He went up also with all Israel from Eglon to Hebron, and fought against it:
KJV(i) 36 And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it:
KJV_Cambridge(i) 36 And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it:
Thomson(i) 36 And when they had slain every living soul therein, as they had done at Lachis,
Brenton(i) 36 And Joshua and all Israel with him departed to Chebron, and encamped about it.
Brenton_Greek(i) 36 Καὶ ἀπῆλθεν Ἰησοῦς καὶ πᾶς Ἰσραὴλ μετʼ αὐτοῦ εἰς Χεβρὼν, καὶ περιεκάθισεν αὐτήν.
Leeser(i) 36 And Joshua and all Israel with him went up from ‘Eglon unto Hebron; and they fought against it;
YLT(i) 36 And Joshua goeth up, and all Israel with him, from Eglon to Hebron, and they fight against it,
JuliaSmith(i) 36 And Joshua will go up, and all Israel with him, from Eglon to Hebron; and they will war against it:
ERV(i) 36 And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it:
ASV(i) 36 And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it:
JPS_ASV_Byz(i) 36 And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it.
Rotherham(i) 36 And Joshua went up, and all Israel with him, from Eglon unto Hebron,––and they fought against it;
CLV(i) 36 And Joshua goes up, and all Israel with him, from Eglon to Hebron, and they fight against it,
BBE(i) 36 And Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron, and made an attack on it;
MKJV(i) 36 And Joshua went on from Eglon, and all Israel with him, to Hebron. And they fought against it.
LITV(i) 36 And Joshua went on, and all Israel with him, from Eglon to Hebron. And they fought against it,
ECB(i) 36 And Yah Shua and all Yisra El ascend from Eglon, to Hebron; and they fight against it
ACV(i) 36 And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron. And they fought against it,
WEB(i) 36 Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it.
NHEB(i) 36 Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it.
AKJV(i) 36 And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it:
KJ2000(i) 36 And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it:
UKJV(i) 36 And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it:
EJ2000(i) 36 And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it;
CAB(i) 36 And Joshua and all Israel with him departed to Hebron, and encamped about it.
LXX2012(i) 36 And Joshua and all Israel with him departed to Chebron, and encamped about it.
NSB(i) 36 Joshua and all Israel with him went from Eglon to Hebron; and they fought against it:
ISV(i) 36 Then Joshua, accompanied by all of Israel, left Eglon for Hebron, where they attacked it,
LEB(i) 36 And Joshua went up, and all Israel with him, from Eglon to Hebron, and they fought against it
BSB(i) 36 Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron and fought against it.
MSB(i) 36 Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron and fought against it.
MLV(i) 36 And Joshua went up from Eglon and all Israel with him, to Hebron. And they fought against it,
VIN(i) 36 And Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron, and made an attack on it;
Luther1545(i) 36 Danach zog Josua hinauf samt dem ganzen Israel von Eglon gen Hebron und bestritt sie.
Luther1912(i) 36 Darnach zog Josua hinauf samt dem ganzen Israel von Eglon gen Hebron und bestritt es
ELB1871(i) 36 Und Josua, und ganz Israel mit ihm, zog von Eglon nach Hebron hinauf, und sie stritten wider dasselbe.
ELB1905(i) 36 Und Josua, und ganz Israel mit ihm, zog von Eglon nach Hebron hinauf, und sie stritten wider dasselbe.
DSV(i) 36 Daarna toog Jozua op, en gans Israël met hem; van Eglon naar Hebron, en zij krijgden tegen haar.
Giguet(i) 36 Ensuite, Josué, et avec lui tout Israël, partirent pour Hébron, qu’ils investirent.
DarbyFR(i) 36 Et Josué, et tout Israël avec lui, monta d'Églon à Hébron, et ils lui firent la guerre;
Martin(i) 36 Puis Josué et tout Israël avec lui monta d'Héglon à Hébron, et ils lui firent la guerre.
Segond(i) 36 Josué, et tout Israël avec lui, monta d'Eglon à Hébron, et ils l'attaquèrent.
SE(i) 36 Subió luego Josué, y todo Israel con él, de Eglón a Hebrón, y la combatieron;
ReinaValera(i) 36 Subió luego Josué, y todo Israel con él, de Eglón á Hebrón, y combatiéronla;
JBS(i) 36 Subió luego Josué, y todo Israel con él, de Eglón a Hebrón, y la combatieron;
Albanian(i) 36 Pastaj Jozueu dhe tërë Izraeli bashkë me të kaluan nga Egloni në Hebron dhe e sulmuan këtë.
RST(i) 36 И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Еглона к Хеврону и воевали против него;
Arabic(i) 36 ثم صعد يشوع وجميع اسرائيل معه من عجلون الى حبرون وحاربوها
Bulgarian(i) 36 После Иисус се изкачи от Еглон в Хеврон, и целият Израил с него, и воюваха срещу него.
Croatian(i) 36 Onda Jošua sa svim Izraelom krenu od Eglona na Hebron i napade ga.
BKR(i) 36 Vstoupil pak Jozue a všecken Izrael s ním z Eglon do Hebron, a dobývali ho.
Danish(i) 36 Siden drog Josva og al Israel med ham op fra Eglon til Hebron, og de strede imod den.
CUV(i) 36 約 書 亞 和 以 色 列 眾 人 從 伊 磯 倫 上 希 伯 崙 去 , 攻 打 這 城 ,
CUVS(i) 36 约 书 亚 和 以 色 列 众 人 从 伊 矶 伦 上 希 伯 崙 去 , 攻 打 这 城 ,
Esperanto(i) 36 Kaj Josuo kune kun la tuta Izrael iris el Eglon al HXebron, kaj militis kontraux gxi.
Finnish(i) 36 Sitte meni Josua ja koko Israel hänen kanssansa Eglonista ylös Hebroniin, ja he sotivat sitä vastaan,
FinnishPR(i) 36 Sen jälkeen Joosua ja koko Israel hänen kanssaan lähti Eglonista Hebroniin, ja he ryhtyivät taisteluun sitä vastaan.
Haitian(i) 36 Apre sa, Jozye ansanm ak lame Izrayèl la kite lavil Eglon, yo moute al atake Ebwon.
Hungarian(i) 36 Felméne azután Józsué Eglonból és õ vele az egész Izráel Hebronba, és hadakozának az ellen.
Indonesian(i) 36 Dari Eglon, Yosua dan tentaranya mendaki pegunungan dan pergi ke kota Hebron, lalu menyerang
Italian(i) 36 Poi Giosuè, con tutto Israele, salì di Eglon in Hebron, e la combattè.
Korean(i) 36 여호수아가 온 이스라엘로 더불어 돌아와서 드빌에 이르러 싸워
Lithuanian(i) 36 Jozuė ir visa Izraelio kariuomenė žygiavo iš Eglono į Hebroną ir puolė jį.
PBG(i) 36 Potem się ruszył Jozue, i wszystek Izrael z nim, z Eglonu do Hebronu, i dobywał go;
Portuguese(i) 36 De Eglon, Josué, e todo o Israel com ele, subiu a Hebrom; pelejaram contra ela,
Norwegian(i) 36 Så drog Josva med hele Israel fra Eglon op til Hebron; og de stred mot byen
Romanian(i) 36 Iosua, şi tot Israelul împreună cu el, s'a suit din Eglon la Hebron, şi au început lupta împotriva lui.
Ukrainian(i) 36 І пішов Ісус та ввесь Ізраїль із ним з Еґлону до Хеврону, і воював із ним.