Jonah 1:13
LXX_WH(i)
13
G2532
CONJ
και
G3849
V-IMI-3P
παρεβιαζοντο
G3588
T-NPM
οι
G435
N-NPM
ανδρες
G3588
T-GSN
του
G1994
V-AAN
επιστρεψαι
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASF
την
G1065
N-ASF
γην
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G1410
V-IMI-3P
ηδυναντο
G3754
CONJ
οτι
G3588
T-NSF
η
G2281
N-NSF
θαλασσα
G4198
V-IMI-3S
επορευετο
G2532
CONJ
και
V-IMI-3S
εξηγειρετο
G3123
ADV
μαλλον
G1909
PREP
επ
G846
D-APM
αυτους
Clementine_Vulgate(i)
13 Et remigabant viri ut reverterentur ad aridam, et non valebant, quia mare ibat, et intumescebat super eos.
DouayRheims(i)
13 And the men rowed hard to return the land, but they were not able: because the sea tossed and swelled upon them.
KJV_Cambridge(i)
13 Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them.
Brenton_Greek(i)
13 Καὶ παρεβιάζοντο οἱ ἄνδρες τοῦ ἐπιστρέψαι πρὸς τὴν γῆν, καὶ οὐκ ἠδύναντο, ὅτι ἡ θάλασσα ἐπορεύετο, καὶ ἐξηγείρετο μᾶλλον ἐπʼ αὐτούς.
JuliaSmith(i)
13 And the men will break through to turn back to the dry land, and they will not be able, for the sea went and tossed about against them.
JPS_ASV_Byz(i)
13 Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not; for the sea grew more and more tempestuous against them.
Luther1545(i)
13 Und die Leute trieben, daß sie wieder zu Lande kämen, aber sie konnten nicht; denn das Meer fuhr ungestüm wider sie.
Luther1912(i)
13 Und die Leute trieben, daß sie wieder zu Lande kämen; aber sie konnten nicht, denn das Meer fuhr ungestüm wider sie.
ReinaValera(i)
13 Y aquellos hombres trabajaron por tornar la nave á tierra; mas no pudieron, porque la mar iba á más, y se embravecía sobre ellos.
Indonesian(i)
13 Tetapi para awak kapal masih berusaha sekuat tenaga untuk mendayung kapal itu ke daratan. Namun badai makin mengamuk juga, sehingga usaha mereka sia-sia belaka.
ItalianRiveduta(i)
13 Nondimeno quegli uomini davan forte nei remi per ripigliar terra; ma non potevano, perché il mare si faceva sempre più tempestoso e minaccioso.
Lithuanian(i)
13 Vyrai yrėsi visomis jėgomis, kad grįžtų prie kranto, bet neįstengė, nes jūra nesiliovė siautusi.
Portuguese(i)
13 Entretanto os homens se esforçavam com os remos para tornar a alcançar a terra; mas não podiam, porquanto o mar se ia embravecendo cada vez mais contra eles.
ManxGaelic(i)
13 . Ny-yeih, ren ny deiney gymmyrt dy doccaragh, dy chosney yn thalloo, agh cha voddagh ad roshtyn, son va'n keayn freaney, as dowil-dorrinagh noi oc.