John 4:19

Stephanus(i) 19 λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ
Tregelles(i) 19 λέγει αὐτῷ ἡ γυνή, Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.
Nestle(i) 19 λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.
SBLGNT(i) 19 λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.
f35(i) 19 λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ
Vulgate(i) 19 dicit ei mulier Domine video quia propheta es tu
WestSaxon990(i) 19 Ða cwæð þt wif to him. leof. þæs me ðingþ þu eart witega.
Wycliffe(i) 19 The womman seith to hym, Lord, Y se, that thou art a prophete.
Tyndale(i) 19 The woman sayde vnto him: Syr I perceave yt thou arte a prophet.
Coverdale(i) 19 The woma sayde vnto him: Syr, I se, that thou art a prophet.
MSTC(i) 19 The woman said unto him, "Sir, I perceive that thou art a prophet.
Matthew(i) 19 The woman sayd vnto him: Syr I perceiue that thou art a prophete.
Great(i) 19 The woman sayeth vnto hym: Syr, I perceaue that thou art a prophet.
Geneva(i) 19 The woman saide vnto him, Sir, I see that thou art a Prophet.
Bishops(i) 19 The woman sayth vnto hym: Syr, I perceaue that thou art a prophete
DouayRheims(i) 19 The woman saith to him: Sir, I perceive that thou art a prophet.
KJV(i) 19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
Mace(i) 19 the woman said to him, sir, I perceive that you are a prophet.
Whiston(i) 19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
Wesley(i) 19 The woman saith to him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
Worsley(i) 19 The woman saith unto Him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
Haweis(i) 19 The woman saith to him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
Thomson(i) 19 The woman saith to him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
Webster(i) 19 The woman saith to him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
Etheridge(i) 19 That woman saith to him, My Lord, I perceive that thou art a prophet.
Murdock(i) 19 The woman said to him: My lord, I perceive thou art a prophet.
Sawyer(i) 19 (5:3) The woman said to him, Sir, I perceive that you are a prophet.
Diaglott(i) 19 Says to him the woman: O lord, I see, that a prophet art thou.
ABU(i) 19 The woman says to him: Sir, I perceive that thou art a prophet.
Anderson(i) 19 The woman said to him: Sir, I perceive that thou art a prophet.
Noyes(i) 19 The woman saith to him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
YLT(i) 19 The woman saith to him, `Sir, I perceive that thou art a prophet;
JuliaSmith(i) 19 The woman says to him, Lord, I see that thou art a prophet.
Darby(i) 19 The woman says to him, Sir, I see that thou art a prophet.
ERV(i) 19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
ASV(i) 19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
JPS_ASV_Byz(i) 19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
Rotherham(i) 19 The woman saith unto him––Sir! I perceive that, a prophet, art, thou:––
Godbey(i) 19 The woman says to Him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
WNT(i) 19 "Sir," replied the woman, "I see that you are a Prophet.
Worrell(i) 19 The woman says to Him, "Sir, I perceive that Thou art a Prophet.
Moffatt(i) 19 "Sir," said the woman, "I see you are a prophet.
Goodspeed(i) 19 The woman said to him, "I see that you are a prophet, sir.
Riverside(i) 19 The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
MNT(i) 19 "I see, Sir, that you are a prophet," replied the woman.
Lamsa(i) 19 Then the woman said to him, My lord, I see that you are a prophet.
CLV(i) 19 The woman is saying to Him, "Lord, I behold that thou art a prophet."
Williams(i) 19 The woman said to Him, "I see that you are a prophet.
BBE(i) 19 The woman said to him, Sir, I see that you are a prophet.
MKJV(i) 19 The woman said to Him, Sir, I perceive that you are a prophet.
LITV(i) 19 The woman said to Him, Sir, I perceive that you are a prophet.
ECB(i) 19 The woman words to him, Adoni, I perceive you are a prophet:
AUV(i) 19 [Then] the woman said to Jesus, “Sir, I perceive that you are a prophet.
ACV(i) 19 The woman says to him, Sir, I perceive that thou are a prophet.
Common(i) 19 The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
WEB(i) 19 The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet.
NHEB(i) 19 The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
AKJV(i) 19 The woman said to him, Sir, I perceive that you are a prophet.
KJC(i) 19 The woman says unto him, Sir, I perceive that you are a prophet.
KJ2000(i) 19 The woman said unto him, Sir, I perceive that you are a prophet.
UKJV(i) 19 The woman says unto him, Sir, I perceive that you are a prophet.
RKJNT(i) 19 The woman said to him, Sir, I perceive that you are a prophet.
RYLT(i) 19 The woman said to him, 'Sir, I perceive that you are a prophet;
EJ2000(i) 19 The woman said unto him, Lord, I perceive that thou art a prophet.
CAB(i) 19 The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet.
WPNT(i) 19 The woman says to Him: “Sir, I perceive that you are a prophet.
JMNT(i) 19 The woman now says to Him, "Sir (perhaps, by now: Lord), in carefully observing, I am perceiving that you, yourself, are a prophet.
NSB(i) 19 The woman said to him: »Sir, I perceive that you are a prophet.
ISV(i) 19 The woman told him, “Sir, I see that you are a prophet!
LEB(i) 19 The woman said to him, "Sir, I see that you are a prophet.
BGB(i) 19 Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή “Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.
BIB(i) 19 Λέγει (Says) αὐτῷ (to Him) ἡ (the) γυνή (woman), “Κύριε (Sir), θεωρῶ (I understand) ὅτι (that) προφήτης (a prophet) εἶ (are) σύ (You).
BLB(i) 19 The woman says to Him, “Sir, I understand that You are a prophet.
BSB(i) 19 “Sir,” the woman said, “I see that You are a prophet.
MSB(i) 19 “Sir,” the woman said, “I see that You are a prophet.
MLV(i) 19 The woman says to him, Lord, I view that you are a prophet.
VIN(i) 19 “Sir,” the woman said, “I see that You are a prophet.
Luther1545(i) 19 Das Weib spricht zu ihm: HERR, ich sehe, daß du ein Prophet bist.
Luther1912(i) 19 Das Weib spricht zu ihm: HERR, ich sehe, daß du ein Prophet bist.
ELB1871(i) 19 Das Weib spricht zu ihm: Herr, ich sehe, daß du ein Prophet bist.
ELB1905(i) 19 Das Weib spricht zu ihm: Herr, ich sehe, daß du ein Prophet bist.
DSV(i) 19 De vrouw zeide tot Hem: Heere, ik zie, dat Gij een profeet zijt.
DarbyFR(i) 19 La femme lui dit: Seigneur, je vois que tu es un prophète.
Martin(i) 19 La femme lui dit : Seigneur, je vois que tu es un Prophète.
Segond(i) 19 Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète.
SE(i) 19 Le dice la mujer: Señor, me parece que tú eres profeta.
JBS(i) 19 Le dice la mujer: Señor, me parece que tú eres profeta.
Albanian(i) 19 Gruaja i tha: ''Zot, po shoh se ti je një profet.
RST(i) 19 Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк.
Peshitta(i) 19 ܐܡܪܐ ܠܗ ܗܝ ܐܢܬܬܐ ܡܪܝ ܚܙܝܐ ܐܢܐ ܕܢܒܝܐ ܐܢܬ ܀
Arabic(i) 19 قالت له المرأة يا سيد ارى انك نبي.
Amharic(i) 19 ሴቲቱ። ጌታ ሆይ፥ አንተ ነቢይ እንደ ሆንህ አያለሁ።
Armenian(i) 19 Կինը ըսաւ անոր. «Տէ՛ր, կը նշմարեմ թէ դուն մարգարէ մըն ես:
ArmenianEastern(i) 19 Կինը նրան ասաց. «Տէ՛ր, ինձ թւում է, թէ դու մարգարէ ես:
Breton(i) 19 Ar wreg a lavaras dezhañ: Aotrou, gwelout a ran out ur profed.
Basque(i) 19 Diotsa emazteac, Iauna, badiacussát ecen Propheta aicela hi.
Bulgarian(i) 19 Жената Му каза: Господине, виждам, че Ти си пророк.
BKR(i) 19 Řekla jemu žena: Pane, vidím, že jsi ty prorok.
Danish(i) 19 Kvinden siger til ham: Herre! jeg ser, at du er en Prophet.
CUV(i) 19 婦 人 說 : 先 生 , 我 看 出 你 是 先 知 。
CUVS(i) 19 妇 人 说 : 先 生 , 我 看 出 你 是 先 知 。
Esperanto(i) 19 La virino diris al li:Sinjoro, mi ekvidas, ke vi estas profeto.
Estonian(i) 19 Naine ütleb Temale: "Issand, ma näen, et Sa oled prohvet!
Finnish(i) 19 Vaimo sanoi hänelle: Herra, minä näen, että sinä olet propheta.
FinnishPR(i) 19 Nainen sanoi hänelle: "Herra, minä näen, että sinä olet profeetta.
Georgian(i) 19 ჰრქუა მას დედაკაცმან მან: უფალო, ვხედავ, რამეთუ წინაწარმეტყუელი ხარ შენ.
Haitian(i) 19 Lè sa a, fanm lan di l': Gen lè ou se yon pwofèt, msye?
Hungarian(i) 19 Monda néki az asszony: Uram, látom, hogy te próféta vagy.
Italian(i) 19 La donna gli disse: Signore, io veggo che tu sei profeta.
Japanese(i) 19 女いふ『主よ、我なんぢを預言者とみとむ。
Kabyle(i) 19 Nețțat tenna-yas : A Sidi, ɛeqleɣ-k d nnbi i telliḍ.
Korean(i) 19 여자가 가로되 `주여, 내가 보니 선지자로소이다
Latvian(i) 19 Sieviete Viņam sacīja: Kungs! Redzu, ka Tu esi pravietis.
Lithuanian(i) 19 Moteris atsiliepė: “Aš matau, Viešpatie, jog Tu esi pranašas.
PBG(i) 19 Rzekła mu niewiasta: Panie! widzę, żeś ty jest prorok.
ManxGaelic(i) 19 Dooyrt y ven rish, Vainshter, ta mee cur tastey dy nee phadeyr oo.
Norwegian(i) 19 Kvinnen sier til ham: Herre! jeg ser at du er en profet.
Romanian(i) 19 ,,Doamne``, I -a zis femeia,,,văd că eşti prooroc.
Ukrainian(i) 19 Каже жінка до Нього: Бачу, Пане, що Пророк Ти.
UkrainianNT(i) 19 Каже Йому жінка: Добродїю, бачу, що пророк єеи Ти.