John 1:3
ACVI(i)
3
G3956
A-NPN
παντα
ALL
G1096
V-2ADI-3S
εγενετο
CAME TO BE
G1223
PREP
δι
THROUGH
G846
P-GSM
αυτου
HIM
G2532
CONJ
και
AND
G5565
ADV
χωρις
APART FROM
G846
P-GSM
αυτου
HIM
G3761
ADV
ουδε
NOT EVEN
G1520
N-NSN
εν
ONE
G1096
V-2ADI-3S
εγενετο
CAME TO BE
G3739
R-NSN
ο
THAT
G1096
V-2RAI-3S
γεγονεν
HAS COME TO BE
KJV_Cambridge(i)
3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
JPS_ASV_Byz(i)
3 All things were made through him, and without him was not anything made that hath been made.
Twentieth_Century(i)
3 Through him all things came into being, and nothing came into being apart from him.
Luther1545(i)
3 Alle Dinge sind durch dasselbige gemacht, und ohne dasselbige ist nichts gemacht, was gemacht ist.
Indonesian(i)
3 Segalanya dijadikan melalui Dia, dan dari segala yang ada, tak satu pun dijadikan tanpa Dia.
ItalianRiveduta(i)
3 Ogni cosa è stata fatta per mezzo di lei; e senza di lei neppure una delle cose fatte è stata fatta.
Portuguese(i)
3 Todas as coisas foram feitas por intermédio dele, e sem ele nada do que foi feito se fez.
ManxGaelic(i)
3 Liorishyn va dy chooilley nhee er ny yannoo; as n'egooish cha row nhee erbee jeant va er ny yannoo;