John 1:1

Stephanus(i) 1 εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος
Tregelles(i) 1
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
Nestle(i) 1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος.
RP(i) 1 εν 1722 {PREP} αρχη 746 {N-DSF} ην 1510 5707 {V-IAI-3S} ο 3588 {T-NSM} λογος 3056 {N-NSM} και 2532 {CONJ} ο 3588 {T-NSM} λογος 3056 {N-NSM} ην 1510 5707 {V-IAI-3S} προς 4314 {PREP} τον 3588 {T-ASM} θεον 2316 {N-ASM} και 2532 {CONJ} θεος 2316 {N-NSM} ην 1510 5707 {V-IAI-3S} ο 3588 {T-NSM} λογος 3056 {N-NSM}
SBLGNT(i) 1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
Vulgate(i) 1 in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum
WestSaxon990(i) 1 [Note: In principio erat uerbum et uerbum erat apud deum. & deus erat uerbum. Hoc erat in principio apud deum. & reliqua. A. In principio erat uerbum, &c. B. ] On FRYMÐ WÆ word & þt word wæs mid gode & god wæs þt word.
WestSaxon1175(i) 1 [Note: In principio erat uerbum. Her onginð þæt god-spell þe Iohannes se godspellere ge-wrat on pathmos þam eiglande. ] On anginne ærest wæs word. & þæt word wæs mid gode. & god wæs þt word.
Wycliffe(i) 1 In the bigynnyng was the word, and the word was at God, and God was the word.
Tyndale(i) 1 In the beginnynge was the worde and the worde was with God: and the worde was God.
Coverdale(i) 1 In the begynnynge was the worde, and the worde was with God, and God was ye worde.
MSTC(i) 1 In the beginning was the word, and the word was with God: and the word was God.
Matthew(i) 1 In the begynnynge was the worde, and the word was with God, & the worde was God.
Great(i) 1 In the begynnynge was the worde, and the worde was wyth God: and God was the worde.
Geneva(i) 1 In the beginning was that Word, and that Word was with God, and that Word was God.
Bishops(i) 1 In the begynnyng was the worde, & the worde was with God: and that worde was God
DouayRheims(i) 1 In the beginning was the Word: and the Word was with God: and the Word was God.
KJV(i) 1

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

KJV_Cambridge(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Mace(i) 1 In the beginning was the Logos, and the Logos was with God, and the Logos was God.
Whiston(i) 1 IN the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Wesley(i) 1 In the beginning existed the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Worsley(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Haweis(i) 1 IN the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Thomson(i) 1 In the beginning was the Word; and the Word was with God; and the Word was God.
Webster(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Living_Oracles(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Etheridge(i) 1 IN the beginning was the Word,[Meltho.] and the Word himself was with Aloha, and Aloha was the Word himself.
Murdock(i) 1 In the beginning, was the Word; and the Word was with God; and the Word was God.
Sawyer(i) 1 (1:1) IN the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Diaglott(i) 1 In a beginning was the Word, and the Word was with the God, and a god was the Word.
ABU(i) 1 IN the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Anderson(i) 1 IN the beginning was the WORD, and the WORD. was with God, and the WORD was God.
Noyes(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
YLT(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God;
JuliaSmith(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and God was the Word.
Darby(i) 1 In [the] beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
ERV(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God
ASV(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
JPS_ASV_Byz(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Rotherham(i) 1 Originally, was, the Word, and, the Word, was, with God; and, the Word, was, God.
Godbey(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
WNT(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Worrell(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Moffatt(i) 1 THE Logos existed in the very beginning, the Logos was with God, the Logos was divine.
Goodspeed(i) 1 In the beginning the Word existed. The Word was with God, and the Word was divine.
Riverside(i) 1 IN the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
MNT(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was face to face with God, and the Word was God.
CLV(i) 1 In the beginning was the word, and the word was toward God, and God was the word. "
Williams(i) 1 In the beginning the Word existed; and the Word was face to face with God; yea, the Word was God Himself.
BBE(i) 1 From the first he was the Word, and the Word was in relation with God and was God.
MKJV(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
LITV(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
ECB(i) 1
GENESIS OF THE EVANGELISMS: GENEALOGY OF THE WORD
In the beginning was * the Word and the Word was * with Elohim and Elohim was* the Word:
AUV(i) 1 The Word [already] existed in the beginning [of time]. [Note: This is a reference to the preexistence of Jesus. See verse 14]. And the Word was with God and the Word was [what] God [was].
ACV(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Common(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
WEB(i) 1 The Good News According to John
    In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
NHEB(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
AKJV(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
KJC(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
KJ2000(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
UKJV(i) 1 In the beginning was the Word, (o. logos) and the Word (o. logos) was with God, and the Word (o. logos) was God.
RKJNT(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
EJ2000(i) 1 ¶ In the beginning was the Word, and the Word was with the God, and the Word was God.
CAB(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
JMNT(i) 1 Within a beginning (or: In union with Headship and Sovereignty) there was the Logos (the Word; the Thought; the collection of thoughts; the Idea; the Reason; the discourse; the communication; the verbal expression). And the Logos (the idea; the thought; the expression; the Word) was facing, [directed, and moving] toward, (or: continued being face to face with) God. And the Logos (the Word; the thought; the idea; the reason; the expression) continued being God.
(or: Originally, within the midst of the first principle, the Word was existing and continued to be, and the Word was being [projected] toward God. And this Word, It was existing actually being God;
or: In command was Reason, and Reason was staying with God, for Reason was just what God was;
or: The Thought was in the midst of [the] Source, the Thought was oriented toward Deity, and the Thought was [an extension of] Deity;
or: In beginning, the collected and put side by side Thoughts continued in progressive existence, and the collected and put side by side Thoughts continued being a progression to God, and God {“the Divine Mystery” – Paul Tillich's definition of theos} was in continued existence being those collected and put side by side Thoughts;
or: In union with [the] beginning there was the continued existence of the Idea, and the Idea was continued existence face to face with God, and the Idea continued in existence being “the Divine Mystery;”
or: In beginning, the Word continued Being. Then the Word was Being directed toward God. And yet the Word was Being God;
or: Within the power of beginning – which is the controlling principle and power of the entire process – there existed the Idea, and the Idea was aimed at and moving toward God.
Also, the Idea existed being God).
ALT(i) 1 In the beginning was the Word [or, the Expression of [divine] Logic], and the Word was with [or, in communion with] God, and the Word was God [or, was as to His essence God].
NSB(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was like God (God-like).
ISV(i) 1 In the beginning, the Word existed. The Word was with God, and the Word was God.
LEB(i) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Luther1545(i) 1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.
Luther1912(i) 1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.
ELB1871(i) 1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.
ELB1905(i) 1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.
DSV(i) 1 In den beginne was het Woord, en het Woord was bij God, en het Woord was God.
DarbyFR(i) 1
Au commencement était la Parole; et la Parole était auprès de Dieu; et la Parole était Dieu.
Martin(i) 1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu; et cette parole était Dieu :
Segond(i) 1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
SE(i) 1 En el principio ya era la Palabra, y aquel que es la Palabra era con el Dios, y la Palabra era Dios.
ReinaValera(i) 1 EN el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.
JBS(i) 1 ¶ En el principio ya era la Palabra, y aquel que es la Palabra era con el Dios, y la Palabra era Dios.
Albanian(i) 1 Në fillim ishte Fjala dhe Fjala ishte pranë Perëndisë, dhe Fjala ishte Perëndi.
RST(i) 1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
Peshitta(i) 1 ܒܪܫܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܠܬܐ ܘܗܘ ܡܠܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܘܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܗܘ ܡܠܬܐ ܀
Arabic(i) 1 في البدء كان الكلمة والكلمة كان عند الله وكان الكلمة الله.
Amharic(i) 1 በመጀመሪያው ቃል ነበረ፥ ቃልም በእግዚአብሔር ዘንድ ነበረ፥ ቃልም እግዚአብሔር ነበረ።
Armenian(i) 1 Սկիզբէն էր Խօսքը, ու Խօսքը Աստուծոյ քով էր, եւ Խօսքը Աստուած էր.
ArmenianEastern(i) 1 Սկզբից էր Բանը, եւ Բանը Աստծու մօտ էր, եւ Բանը Աստուած էր:
Breton(i) 1 Er penn-kentañ e oa ar Ger, hag ar Ger a oa gant Doue, hag ar Ger a oa Doue.
Basque(i) 1 HATSEAN cen Hitza, eta Hitza cen Iaincoa baithan, eta Iainco cen Hitza.
Bulgarian(i) 1 В начало бе Словото; и Словото беше у Бога; и Словото бе Бог.
Croatian(i) 1 U početku bijaše Riječ i Riječ bijaše u Boga i Riječ bijaše Bog.
BKR(i) 1 Na počátku bylo Slovo, a to Slovo bylo u Boha, a to Slovo byl Bůh.
Danish(i) 1 I begyndelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud.
CUV(i) 1 太 初 有 道 , 道 與 神 同 在 , 道 就 是 神 。
CUVS(i) 1 太 初 冇 道 , 道 与 神 同 在 , 道 就 是 神 。
Esperanto(i) 1 En la komenco estis la Vorto, kaj la Vorto estis kun Dio, kaj la Vorto estis Dio.
Estonian(i) 1 Alguses oli Sõna, ja Sõna oli Jumala juures, ja Sõna oli Jumal.
Finnish(i) 1 Alussa oli sana, ja se Sana oli Jumalan tykönä, ja Jumala oli se Sana.
FinnishPR(i) 1 Alussa oli Sana, ja Sana oli Jumalan tykönä, ja Sana oli Jumala.
Georgian(i) 1 პირველითგან იყო სიტყუაჲ, და სიტყუაჲ იგი იყო ღმრთისა თანა, და ღმერთი იყო სიტყუაჲ იგი.
Haitian(i) 1 Anvan Bondye te kreye anyen, Pawòl la te la. Pawòl la te avèk Bondye. Sa Bondye te ye, se sa Pawòl la te ye tou.
Hungarian(i) 1 Kezdetben vala az Íge, és az Íge vala az Istennél, és Isten vala az Íge.
Indonesian(i) 1 Pada mulanya, sebelum dunia dijadikan, Sabda sudah ada. Sabda ada bersama Allah dan Sabda sama dengan Allah.
Italian(i) 1 NEL principio la Parola era, e la Parola era appo Dio, e la Parola era Dio.
ItalianRiveduta(i) 1 Nel principio era la Parola, e la Parola era con Dio, e la Parola era Dio.
Japanese(i) 1 太初に言あり、言は神と偕にあり、言は神なりき。
Kabyle(i) 1 Di tazwara yella win yellan d Awal n Ṛebbi, yella akk-d Ṛebbi, d nețța i d Ṛebbi.
Korean(i) 1 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라
Latvian(i) 1 Iesākumā bija Vārds, un Vārds bija pie Dieva, un Dievs bija Vārds.
Lithuanian(i) 1 Pradžioje buvo Žodis, tas Žodis buvo pas Dievą, ir Žodis buvo Dievas.
PBG(i) 1 Na początku było Słowo, a ono Słowo było u Boga, a Bogiem było ono Słowo.
Portuguese(i) 1 No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.
ManxGaelic(i) 1 Ayns y toshiaght va'n Goo, as va'n Goo marish Jee, as va'n Goo Jee.
Norwegian(i) 1 I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud.
Romanian(i) 1 La început era Cuvîntul, şi Cuvîntul era cu Dumnezeu, şi Cuvîntul era Dumnezeu.
Ukrainian(i) 1 Споконвіку було Слово, а Слово в Бога було, і Бог було Слово.
UkrainianNT(i) 1 Упочинї було Слово, й Слово було в Бога, й Бог було Слово.