Joel 2:24

HOT(i) 24 ומלאו הגרנות בר והשׁיקו היקבים תירושׁ ויצהר׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H4390 ומלאו shall be full H1637 הגרנות And the floors H1250 בר of wheat, H7783 והשׁיקו shall overflow H3342 היקבים and the fats H8492 תירושׁ with wine H3323 ויצהר׃ and oil.
Vulgate(i) 24 et implebuntur areae frumento et redundabunt torcularia vino et oleo
Wycliffe(i) 24 And cornflooris schulen be fillid of wheete, and pressours schulen flowe with wyn, and oile.
Coverdale(i) 24 so that ye garners shal be full of corne, and the presses plenteous in wyne and oyle.
MSTC(i) 24 And the barns shall be full of corn, and the wine presses flow with wine and oil.
Matthew(i) 24 so that the garners shalbe full of corne, and the presses plenteous in wyne and oyle.
Great(i) 24 so that the garners shalbe full of corne, and the presses plenteous in wyne and oyle.
Geneva(i) 24 And the barnes shalbe full of wheate, and the presses shall abound with wine and oyle.
Bishops(i) 24 And the barnes shalbe fylled with corne, and the presses shall ouerflowe with wine and oyle
DouayRheims(i) 24 And the floors shall be filled with wheat, and the presses shall overfiow with wine, and oil.
KJV(i) 24 And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
KJV_Cambridge(i) 24 And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil.
Thomson(i) 24 And your threshing floors shall be filled with corn, and your vats shall overflow with wine and oil.
Webster(i) 24 And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
Brenton(i) 24 And the floors shall be filled with corn, and the presses shall overflow with wine and oil.
Brenton_Greek(i) 24 καὶ πλησθήσονται αἱ ἅλωνες σίτου, καὶ ὑπερεκχυθήσονται αἱ ληνοὶ οἴνου καὶ ἐλαίου.
Leeser(i) 24 And the threshing-floors are full of corn, and the vats overflow with young wine and oil.
YLT(i) 24 And full have been the floors with pure corn, And overflown have the presses with new wine and oil.
JuliaSmith(i) 24 And the threshing-floors were filled with grain, and the wine-vats overflowed with new wine and new oil.
Darby(i) 24 And the floors shall be full of corn, and the vats shall overflow with new wine and oil.
ERV(i) 24 And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
ASV(i) 24 And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with new wine and oil.
JPS_ASV_Byz(i) 24 And the floors shall be full of corn, and the vats shall overflow with wine and oil.
Rotherham(i) 24 So shall the threshing–floors, be filled, with corn,––and the vats, overflow, with new wine and oil.
CLV(i) 24 The threshing sites shall be full with cereal, and the wine vats shall run over with grape juice and clarified oil."
BBE(i) 24 And the floors will be full of grain, and the crushing-places overflowing with wine and oil.
MKJV(i) 24 And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
LITV(i) 24 And the floors shall be full with grain, and the wine vats shall overflow with wine and oil.
ECB(i) 24 And the threshingfloors fill with grain and the troughs overflow with juice and oil.
ACV(i) 24 And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with new wine and oil.
WEB(i) 24 The threshing floors will be full of wheat, and the vats will overflow with new wine and oil.
NHEB(i) 24 The threshing floors will be full of wheat, and the vats will overflow with new wine and oil.
AKJV(i) 24 And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
KJ2000(i) 24 And the threshing floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
UKJV(i) 24 And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
EJ2000(i) 24 And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
CAB(i) 24 And the floors shall be filled with wheat, and the presses shall overflow with wine and oil.
LXX2012(i) 24 And the floors shall be filled with corn, and the presses shall overflow with wine and oil.
NSB(i) 24 »The threshing floors will be full of wheat, and the vats will overflow with new wine and oil.
ISV(i) 24 The threshing floors will be smothered in grain, and the vats will overflow with wine and oil.
LEB(i) 24 The threshing floors will be full with grain, and the vats will overflow with new wine and olive oil.
BSB(i) 24 The threshing floors will be full of grain, and the vats will overflow with new wine and oil.
MSB(i) 24 The threshing floors will be full of grain, and the vats will overflow with new wine and oil.
MLV(i) 24 And the floors will be full of wheat and the vats will overflow with new wine and oil.
VIN(i) 24 The threshing floors will be full of wheat, and the vats will overflow with new wine and oil.
Luther1545(i) 24 daß die Tennen voll Korns und die Keltern Überfluß von Most und Öl haben sollen.
Luther1912(i) 24 daß die Tenne voll Korn werden und die Keltern Überfluß von Most und Öl haben sollen.
ELB1871(i) 24 Und die Tennen werden voll Getreide sein, und die Kufen überfließen von Most und Öl.
ELB1905(i) 24 Und die Tennen werden voll Getreide sein, und die Kufen überfließen von Most und Öl.
DSV(i) 24 En de dorsvloeren zullen vol koren zijn, en de perskuipen van most en olie overlopen.
Giguet(i) 24 Et vos granges seront remplies de blé; et vos pressoirs regorgeront de vin et d’huile
DarbyFR(i) 24 Et les aires seront pleines de blé, et les cuves regorgeront de moût et d'huile;
Martin(i) 24 Et les aires seront remplies de froment, et les cuves regorgeront de moût et d'huile.
Segond(i) 24 Les aires se rempliront de blé, Et les cuves regorgeront de moût et d'huile.
SE(i) 24 Y las eras se llenarán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite.
ReinaValera(i) 24 Y las eras se henchirán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite.
JBS(i) 24 Y las eras se llenarán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite.
Albanian(i) 24 Lëmenjtë do të jenë plot me grurë dhe në butet do të grafullojë mushti dhe vaji;
RST(i) 24 И наполнятся гумна хлебом, и переполнятся подточилия виноградным соком и елеем.
Arabic(i) 24 فتملأ البيادر حنطة وتفيض حياض المعاصر خمرا وزيتا.
Bulgarian(i) 24 Харманите ще се напълнят със зърно и линовете ще преливат от вино и маслинено масло.
Croatian(i) 24 Gumna će biti puna žita, kace će se prelijevati od vina i ulja.
BKR(i) 24 I budou naplněny stodoly obilím, a oplývati budou presové mstem a olejem.
Danish(i) 24 Og Tærskepladserne skulle være fulde af Korn og Persekarrene løbe over med Most og Olie.
CUV(i) 24 禾 場 必 滿 了 麥 子 ; 酒 醡 與 油 醡 必 有 新 酒 和 油 盈 溢 。
CUVS(i) 24 禾 场 必 满 了 麦 子 ; 酒 醡 与 油 醡 必 冇 新 酒 和 油 盈 溢 。
Esperanto(i) 24 La grenejoj plenigxos de greno, kaj la premejoj superplenigxos de mosto kaj de oleo.
Finnish(i) 24 Että aitat jyviä täynnä olisivat, ja kuurnat nuoresta viinasta ja öljystä ylitse vuotaisivat.
FinnishPR(i) 24 Ja puimatantereet tulevat jyviä täyteen, ja kuurna-altaat pursuvat viiniä ja öljyä.
Haitian(i) 24 Glasi yo pral plen grenn. Barik yo pral plen diven ak lwil fre.
Hungarian(i) 24 És megtelnek a csûrök gabonával, és bõven öntik a sajtók a mustot és az olajat.
Indonesian(i) 24 Maka gandum akan mengisi lagi tempat pengirikan; anggur dan minyak zaitun akan meluap dari tempat pemerasan.
Italian(i) 24 E le aie saranno ripiene di frumento; e i tini traboccheranno di mosto e di olio.
Korean(i) 24 마당에는 밀이 가득하고 독에는 새 포도주와 기름이 넘치리로다
Lithuanian(i) 24 Klojimai bus pilni javų ir statinės sklidinos vyno ir aliejaus.
PBG(i) 24 I będą gumna zbożem napełnione, a prasy opływać będą moszczem i oliwą.
Portuguese(i) 24 E as eiras se encherão de trigo, e os lagares transbordarão de mosto e de azeite.
Norwegian(i) 24 Treskeplassene blir fulle av korn, og persekarene flyter over av most og olje.
Romanian(i) 24 Ariile se vor umplea de grîu, vor geme tocitoarele şi teascurile de must şi de untdelemn,
Ukrainian(i) 24 І токи наповняться збіжжям, чавильні ж кадки будуть переливатись вином молодим та оливою.