Job 33:4

HOT(i) 4 רוח אל עשׂתני ונשׁמת שׁדי תחיני׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H7307 רוח The Spirit H410 אל of God H6213 עשׂתני hath made H5397 ונשׁמת me, and the breath H7706 שׁדי of the Almighty H2421 תחיני׃ hath given me life.
Vulgate(i) 4 spiritus Dei fecit me et spiraculum Omnipotentis vivificavit me
Wycliffe(i) 4 The spirit of God made me, and the brething of Almyyti God quykenyde me.
Coverdale(i) 4 The sprete of God hath made me, & the breth of the Allmightie hath geue me my life.
MSTC(i) 4 The spirit of God hath made me, and the breath of the almighty hath given me my life.
Matthew(i) 4 The spryte of God hath made me, & the breth of the almyghtye hath geuen me my lyfe.
Great(i) 4 The spryte of God hath made me, and the breth of the Almyghtye hath geuen me my lyfe.
Geneva(i) 4 The Spirite of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life.
Bishops(i) 4 The spirite of God hath made me, and the breath of the almightie hath geuen me my lyfe
DouayRheims(i) 4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
KJV(i) 4 The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
KJV_Cambridge(i) 4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
Thomson(i) 4 It is the divine spirit, which made me, even the inspiration of the Almighty, which teacheth me.
Webster(i) 4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
Brenton(i) 4 The Divine Spirit is that which formed me, and the breath of the Almighty that which teaches me.
Brenton_Greek(i) 4 Πνεῦμα θεῖον τὸ ποιῆσάν με, πνοὴ δὲ Παντοκράτορος ἡ διδάσκουσά με.
Leeser(i) 4 The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty giveth me life.
YLT(i) 4 The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
JuliaSmith(i) 4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty will cause me to live.
Darby(i) 4 The Spirit of ?God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
ERV(i) 4 The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty giveth me life.
ASV(i) 4 The Spirit of God hath made me,
And the breath of the Almighty giveth me life.
JPS_ASV_Byz(i) 4 The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty given me life.
Rotherham(i) 4 The spirit of GOD, hath made me, and, the inspiration of the Almighty, giveth me life.
CLV(i) 4 The spirit of El, it has made me, And the breath of Him Who Suffices, it preserves me alive.
BBE(i) 4 The spirit of God has made me, and the breath of the Ruler of all gives me life.
MKJV(i) 4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
LITV(i) 4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
ECB(i) 4 The Spirit of El works me and the breath of Shadday enlivens me;
ACV(i) 4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
WEB(i) 4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
NHEB(i) 4 The Spirit of God has made me, and the breath of Shaddai gives me life.
AKJV(i) 4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.
KJ2000(i) 4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.
UKJV(i) 4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.
EJ2000(i) 4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
CAB(i) 4 The Divine Spirit is that which formed me, and the breath of the Almighty is that which teaches me.
LXX2012(i) 4 The Divine Spirit is that which formed me, and the breath of the Almighty that which teaches me.
NSB(i) 4 »The Spirit of God has made me. The Breath of the Almighty gives me life.
ISV(i) 4 “The spirit of God fashioned me; and the breath of the Almighty gives me life.
LEB(i) 4 The Spirit of God has made me, and the breath of Shaddai gives life to me.
BSB(i) 4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
MSB(i) 4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
MLV(i) 4 The Spirit of God has made me and the breath of the Almighty gives me life.
VIN(i) 4 "The Spirit of God has made me. The Breath of the Almighty gives me life.
Luther1545(i) 4 Der Geist Gottes hat mich gemacht, und der Odem des Allmächtigen hat mir das Leben gegeben.
Luther1912(i) 4 Der Geist Gottes hat mich gemacht, und der Odem des Allmächtigen hat mir das Leben gegeben.
ELB1871(i) 4 Der Geist Gottes hat mich gemacht, und der Odem des Allmächtigen belebt mich.
ELB1905(i) 4 Der Geist Gottes El hat mich gemacht, und der Odem des Allmächtigen belebt mich.
DSV(i) 4 De Geest Gods heeft mij gemaakt, en de adem des Almachtigen heeft mij levend gemaakt.
Giguet(i) 4 L’esprit divin m’anime; le souffle du Tout-Puissant m’a instruit.
DarbyFR(i) 4 L'Esprit de *Dieu m'a fait, et le souffle du Tout-puissant m'a donné la vie.
Martin(i) 4 L'esprit du Dieu Fort m'a fait, et le souffle du Tout-puissant m'a donné la vie.
Segond(i) 4 L'esprit de Dieu m'a créé, Et le souffle du Tout-Puissant m'anime.
SE(i) 4 El espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
ReinaValera(i) 4 El espíritu de Dios me hizo, Y la inspiración del Omnipotente me dió vida.
JBS(i) 4 El espíritu de Dios me hizo, y el soplo del Omnipotente me dio vida.
Albanian(i) 4 Fryma e Perëndisë më ka krijuar dhe fryma e të Plotfuqishmit më jep jetë.
RST(i) 4 Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.
Arabic(i) 4 روح الله صنعني ونسمة القدير احيتني.
Bulgarian(i) 4 Духът на Бога ме е сътворил, дъхът на Всемогъщия живот ми дава.
Croatian(i) 4 TÓa i mene je duh Božji stvorio, dah Svesilnoga oživio mene.
BKR(i) 4 Duch Boha silného učinil mne, a dchnutí Všemohoucího dalo mi život.
Danish(i) 4 Guds Aand har skabt mig, og den Almægtiges Aande gør mig levende.
CUV(i) 4 神 的 靈 造 我 ; 全 能 者 的 氣 使 我 得 生 。
CUVS(i) 4 神 的 灵 造 我 ; 全 能 者 的 气 使 我 得 生 。
Esperanto(i) 4 La spirito de Dio min kreis, Kaj la spiro de la Plejpotenculo min vivigas.
Finnish(i) 4 Jumalan henki on tehnyt minun, ja KaikkivaItiaan henki on minulle antanut elämän.
FinnishPR(i) 4 Jumalan henki on minut luonut, ja Kaikkivaltiaan henkäys elävöittää minut.
Haitian(i) 4 Se lespri Bondye a ki fè m'. Se souf Bondye ki gen tout pouvwa a ki ban m' lavi.
Hungarian(i) 4 Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.
Indonesian(i) 4 Roh Allah telah menciptakan aku dan memberikan hidup kepadaku.
Italian(i) 4 Lo Spirito di Dio mi ha fatto, E l’alito dell’Onnipotente mi ha data la vita.
ItalianRiveduta(i) 4 Lo spirito di Dio mi ha creato, e il soffio dell’Onnipotente mi dà la vita.
Korean(i) 4 하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
Lithuanian(i) 4 Dievo Dvasia mane sukūrė, Visagalis įkvėpė man gyvybę.
PBG(i) 4 Duch Boży uczynił mię, a tchnienie Wszechmocnego ożywiło mię.
Portuguese(i) 4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
Norwegian(i) 4 Guds Ånd har skapt mig, og den Allmektiges ånde holder mig live.
Romanian(i) 4 Duhul lui Dumnezeu m'a făcut, şi suflarea Celui Atotputernic îmi dă viaţă.
Ukrainian(i) 4 Дух Божий мене учинив, й оживляє мене Всемогутнього подих.