Job 33:15
Clementine_Vulgate(i)
15 Per somnium, in visione nocturna, quando irruit sopor super homines, et dormiunt in lectulo,
DouayRheims(i)
15 By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds:
KJV_Cambridge(i)
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
Brenton_Greek(i)
15 ἐνύπνιον ἢ ἐν μελέτῃ νυκτερινῇ, ὡς ὅταν ἐπιπίπτῃ δεινὸς φόβος ἐπʼ ἀνθρώπους, ἐπὶ νυσταγμάτων ἐπὶ κοίτης·
JuliaSmith(i)
15 In a dream, in a vision of the night, in the falling of deep sleep upon men, in slumbers upon the bed;
JPS_ASV_Byz(i)
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
Luther1545(i)
15 Im Traum des Gesichts in der Nacht, wenn der Schlaf auf die Leute fällt, wenn sie schlafen auf dem Bette,
Luther1912(i)
15 Im Traum, im Nachtgesicht, wenn der Schlaf auf die Leute fällt, wenn sie schlafen auf dem Bette,
ReinaValera(i)
15 Por sueño de visión nocturna, Cuando el sueño cae sobre los hombres, Cuando se adormecen sobre el lecho;
Indonesian(i)
15 Sedang orang tidur nyenyak di waktu malam, dalam mimpi dan penglihatan, Allah berbicara.
ItalianRiveduta(i)
15 parla per via di sogni, di visioni notturne, quando un sonno profondo cade sui mortali, quando sui loro letti essi giacciono assopiti;
Portuguese(i)
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama;