Job 31:25

HOT(i) 25 אם אשׂמח כי רב חילי וכי כביר מצאה ידי׃
Vulgate(i) 25 si laetatus sum super multis divitiis meis et quia plurima repperit manus mea
Wycliffe(i) 25 if Y was glad on my many ritchessis, and for myn hond foond ful many thingis;
Coverdale(i) 25 Haue I reioysed because my substaunce was greate, and because my honde gat so moch?
MSTC(i) 25 Have I rejoiced because my substance was great, and because my hand gat so much?
Matthew(i) 25 Haue I reioysed because my substaunce was great, and because my hande gat so muche?
Great(i) 25 Haue I reioysed because my power was great, and because my hande gat so moche?
Geneva(i) 25 If I reioyced because my substance was great, or because mine hand had gotten much,
Bishops(i) 25 Haue I reioyced because my power was great, and because my hande gat so much
DouayRheims(i) 25 If I have rejoiced over my great riches, and because my hand had gotten much.
KJV(i) 25 If I rejoice because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
KJV_Cambridge(i) 25 If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
Thomson(i) 25 or if I have exulted because my wealth was great, or laid my hand on what was not counted out to me:
Webster(i) 25 If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gained much;
Brenton(i) 25 and if too I rejoiced when my wealth was abundant, and if too I laid my hand on innumerable treasures:
Brenton_Greek(i) 25 εἰ δὲ καὶ εὐφράνθην πολλοῦ πλούτου μοι γενομένου, εἰ δὲ καὶ ἐπʼ ἀναριθμήτοις ἐθέμην χεῖρά μου·
Leeser(i) 25 If ever I rejoiced because my wealth was abundant, and because my hand had gotten much;
YLT(i) 25 If I rejoice because great is my wealth, And because abundance hath my hand found,
JuliaSmith(i) 25 If I shall rejoice because of the Multitude of my riches, and because my hand found much;
Darby(i) 25 If I rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
ERV(i) 25 If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
ASV(i) 25 If I have rejoiced because my wealth was great,
And because my hand had gotten much;
JPS_ASV_Byz(i) 25 If I rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
Rotherham(i) 25 If I rejoiced because great was my substance, and, an abundance, my hand had discovered;
CLV(i) 25 If I have rejoiced that my estate is vast And that my hand has found abundance,
BBE(i) 25 If I was glad because my wealth was great, and because my hand had got together a great store;
MKJV(i) 25 if I rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
LITV(i) 25 if I rejoiced because my wealth was great; or because my hand had gotten much;
ECB(i) 25 if I cheer because my valuables are great and because my hand found much;
ACV(i) 25 if I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
WEB(i) 25 If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
NHEB(i) 25 If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
AKJV(i) 25 If I rejoice because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
KJ2000(i) 25 If I rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
UKJV(i) 25 If I rejoice because my wealth was great, and because mine hand had got much;
EJ2000(i) 25 if I rejoiced because my wealth was being multiplied, and because my hand had gotten much;
CAB(i) 25 and if I also rejoiced when my wealth was abundant, and if I laid my hand on innumerable treasures:
LXX2012(i) 25 and if too I rejoiced when my wealth was abundant, and if too I laid my hand on innumerable [treasures]:
NSB(i) 25 if I have rejoiced because my wealth was great, or because my hand had gotten much;
ISV(i) 25 if I’ve found joy in great wealth that I own, if I’ve earned a lot with my own hands,
LEB(i) 25 if I have rejoiced because my wealth was great or* because my hand found a fortune,
BSB(i) 25 if I have rejoiced in my great wealth because my hand had gained so much,
MSB(i) 25 if I have rejoiced in my great wealth because my hand had gained so much,
MLV(i) 25 if I have rejoiced because my wealth was great and because my hand had gotten much;
VIN(i) 25 If I have rejoiced over my great riches, and because my hand had gotten much.
Luther1545(i) 25 Hab ich mich gefreuet, daß ich groß Gut hatte und meine Hand allerlei erworben hatte?
Luther1912(i) 25 Hab ich mich gefreut, daß ich großes Gut hatte und meine Hand allerlei erworben hatte?
ELB1871(i) 25 wenn ich mich freute, daß mein Vermögen groß war, und daß meine Hand Ansehnliches erworben hatte;
ELB1905(i) 25 wenn ich mich freute, daß mein Vermögen groß war, und daß meine Hand Ansehnliches erworben hatte;
DSV(i) 25 Zo ik blijde ben geweest, omdat mijn vermogen groot was, en omdat mijn hand geweldig veel verkregen had;
DarbyFR(i) 25 Si je me suis réjoui de ce que mes biens étaient grands, et de ce que ma main avait beaucoup acquis;
Martin(i) 25 Si je me suis réjoui de ce que mes biens étaient multipliés, et de ce que ma main en avait trouvé abondamment;
Segond(i) 25 Si je me suis réjoui de la grandeur de mes biens, De la quantité des richesses que j'avais acquises;
SE(i) 25 si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, y de que mi mano hallase mucho;
ReinaValera(i) 25 Si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, Y de que mi mano hallase mucho;
JBS(i) 25 si me alegré de que mi hacienda se multiplicare, y de que mi mano hallare mucho;
Albanian(i) 25 në rast se jam gëzuar sepse pasuritë e mia ishin të mëdha, dhe sepse dora ime ka grumbulluar shumë pasuri,
RST(i) 25 Радовался ли я, что богатство мое было велико, и что рука моя приобрела много?
Arabic(i) 25 ان كنت قد فرحت اذ كثرت ثروتي ولان يدي وجدت كثيرا.
Bulgarian(i) 25 ако съм се радвал, че богатството ми е голямо, и че ръката ми е придобила много,
Croatian(i) 25 Zar sam se veliku blagu radovao, bogatstvima koja su mi stekle ruke?
BKR(i) 25 Veselil-li jsem se z toho, že bylo rozmnoženo zboží mé, a že ho množství nabyla ruka má?
Danish(i) 25 dersom jeg har glædet mig, at mit Gods var meget, og at min Haand havde forhvervet mangfoldigt;
CUV(i) 25 我 若 因 財 物 豐 裕 , 因 我 手 多 得 貲 財 而 歡 喜 ;
CUVS(i) 25 我 若 因 财 物 丰 裕 , 因 我 手 多 得 赀 财 而 欢 喜 ;
Esperanto(i) 25 CXu mi gxojis, ke mia ricxeco estas granda Kaj ke mia mano multe akiris?
Finnish(i) 25 Olenko minä iloinnut tavarani paljoudesta, ja että käteni paljon riistaa koonneet ovat?
FinnishPR(i) 25 jos iloitsin siitä, että rikkauteni oli suuri ja että käteni oli saanut paljon hankituksi,
Haitian(i) 25 Mwen pa janm vante tèt mwen dèske mwen gen anpil byen, dèske mwen fè anpil lajan ak men mwen.
Hungarian(i) 25 Ha örültem azon, hogy nagy a gazdagságom, és hogy sokat szerzett az én kezem;
Italian(i) 25 Se mi son rallegrato perchè le mie facoltà fosser grandi, E perchè la mia mano avesse acquistato assai;
ItalianRiveduta(i) 25 se mi son rallegrato che le mie ricchezze fosser grandi e la mia mano avesse molto accumulato,
Korean(i) 25 언제 재물의 풍부함과 손으로 얻은 것이 많음으로 기뻐하였던가
Lithuanian(i) 25 Ar džiaugiausi dideliais turtais, mano rankų sukauptais?
PBG(i) 25 Jeźlim się weselił z wielu bogactw moich, a iż wiele nabyła ręka moja;
Portuguese(i) 25 se me regozijei por ser grande a minha riqueza, e por ter a minha mão alcança o muito;
Norwegian(i) 25 Har jeg gledet mig fordi min rikdom blev stor, og fordi min hånd vant mig meget gods?
Romanian(i) 25 dacă m'am îngîmfat de mărimea averilor mele, de mulţimea bogăţiilor pe cari le dobîndisem;
Ukrainian(i) 25 Чи тішився я, що велике багатство моє, й що рука моя стільки надбала?