Job 28:20

HOT(i) 20 והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H2451 והחכמה wisdom? H370 מאין   H935 תבוא then cometh H335 ואי and where H2088 זה and where H4725 מקום the place H998 בינה׃ of understanding?
Vulgate(i) 20 unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae
Wycliffe(i) 20 Therfor wherof cometh wisdom, and which is the place of vndurstondyng?
Coverdale(i) 20 From whece then commeth wy?dome? & where is the place of vnderstondinge?
MSTC(i) 20 "From where then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
Matthew(i) 20 From whence then commeth wysedome? & where is the place of vnderstandinge?
Great(i) 20 From whence then commeth wisdome? and where is the place of vnderstandinge?
Geneva(i) 20 Whence then commeth wisedome? and where is the place of vnderstanding,
Bishops(i) 20 Whence then commeth wysdome? and where is the place of vnderstanding
DouayRheims(i) 20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
KJV(i) 20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Thomson(i) 20 But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?
Webster(i) 20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Brenton(i) 20 Whence then is wisdom found? and of what kind is the place of understanding?
Brenton_Greek(i) 20 Ἡ δὲ σοφία πόθεν εὑρέθη; ποῖος δὲ τόπος ἐστὶ τῆς συνέσεως;
Leeser(i) 20 But wisdom—whence cometh she? and where is the place of understanding?
YLT(i) 20 And the wisdom—whence doth it come? And where is this, the place of understanding?
JuliaSmith(i) 20 And from whence shall wisdom come? and where this place of understanding?
Darby(i) 20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
ERV(i) 20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
ASV(i) 20 Whence then cometh wisdom?
And where is the place of understanding?
JPS_ASV_Byz(i) 20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
Rotherham(i) 20 Whence then cometh, wisdom? And where is the place of understanding?
CLV(i) 20 From where then can wisdom come? And just where is the place of understanding?
BBE(i) 20 From where then does wisdom come, and where is the resting-place of knowledge?
MKJV(i) 20 From where then does wisdom come, and where is the place of understanding?
LITV(i) 20 Where then does wisdom come from, and where is the place of understanding?
ECB(i) 20 Whence then comes wisdom? Where is the place of discernment?
ACV(i) 20 Where then does wisdom come from? And where is the place of understanding?
WEB(i) 20 Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
NHEB(i) 20 From where then comes wisdom? Where is the place of understanding?
AKJV(i) 20 From where then comes wisdom? and where is the place of understanding?
KJ2000(i) 20 From where then comes wisdom? and where is the place of understanding?
UKJV(i) 20 Whence then comes wisdom? and where is the place of understanding?
EJ2000(i) 20 ¶ Where then does wisdom come from? And where is the place of understanding?
CAB(i) 20 Where then is wisdom found? And of what kind is the place of understanding?
LXX2012(i) 20 Whence then is wisdom found? and of what kind is the place of understanding?
NSB(i) 20 »Where does wisdom come from? Where does understanding live?
ISV(i) 20 Wisdom is from God“From where, then, does wisdom originate? Where does understanding live?
LEB(i) 20 Indeed,* from where does wisdom come? And where in the world* is the place of understanding?
BSB(i) 20 From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
MSB(i) 20 From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
MLV(i) 20 Where then does wisdom come from? And where is the place of understanding?
VIN(i) 20 "Where does wisdom come from? Where does understanding live?
Luther1545(i) 20 Woher kommt denn die Weisheit, und wo ist die Stätte des Verstandes?
Luther1912(i) 20 Woher kommt denn die Weisheit? und wo ist die Stätte des Verstandes?
ELB1871(i) 20 Die Weisheit nun, woher kommt sie, und welches ist die Stätte des Verstandes?
ELB1905(i) 20 Die Weisheit nun, woher kommt sie, und welches ist die Stätte des Verstandes?
DSV(i) 20 Die wijsheid dan, van waar komt zij, en waar is de plaats des verstands?
Giguet(i) 20 ¶ Où la sagesse a-t-elle été trouvée? En quel lieu est l’intelligence?
DarbyFR(i) 20
Mais la sagesse, d'où vient-elle? et où est le lieu de l'intelligence?
Martin(i) 20 D'où vient donc la sagesse ? et où est le lieu de l'intelligence ?
Segond(i) 20 D'où vient donc la sagesse? Où est la demeure de l'intelligence?
SE(i) 20 ¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde esta el lugar de la inteligencia?
ReinaValera(i) 20 ¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la inteligencia?
JBS(i) 20 ¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar del entendimiento?
Albanian(i) 20 Por atëherë nga rrjedh dituria dhe ku e ka selinë zgjuarsia?
RST(i) 20 Откуда же исходит премудрость? и где место разума?
Arabic(i) 20 فمن اين تأتي الحكمة واين هو مكان الفهم.
Bulgarian(i) 20 Откъде тогава идва мъдростта? И къде е мястото на разума?
Croatian(i) 20 Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
BKR(i) 20 Odkudž tedy moudrost přichází? A kde jest místo rozumnosti?
Danish(i) 20 Men Visdommen - hvorfra kommer den? og hvor er Indsigtens Sted?
CUV(i) 20 智 慧 從 何 處 來 呢 ? 聰 明 之 處 在 那 裡 呢 ?
CUVS(i) 20 智 慧 从 何 处 来 呢 ? 聪 明 之 处 在 那 里 呢 ?
Esperanto(i) 20 De kie venas la sagxo? Kaj kie estas la loko de prudento?
Finnish(i) 20 Kusta siis taito tulee? ja kussa on ymmärryksen sia?
FinnishPR(i) 20 Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
Haitian(i) 20 Men, kote nou ka jwenn konesans lan? Kote bon konprann lan ye menm?
Hungarian(i) 20 A bölcseség honnan jõ tehát, és hol van helye az értelemnek?
Indonesian(i) 20 Di manakah sumbernya kebijaksanaan? Di mana kita mendapat pengertian?
Italian(i) 20 Onde viene adunque la sapienza? E dove è il luogo dell’intelligenza?
Korean(i) 20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
PBG(i) 20 Skądże tedy mądrość pochodzi? albo gdzie jest miejsce rozumu?
Portuguese(i) 20 Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
Norwegian(i) 20 Hvor kommer da visdommen fra? Og hvor har forstanden sin bolig?
Romanian(i) 20 De unde vine atunci înţelepciunea? Unde este locuinţa priceperii?
Ukrainian(i) 20 А мудрість ізвідки проходить, і де місце розуму?