Job 28:1

HOT(i) 1 כי ישׁ לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃
Vulgate(i) 1 habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur
Wycliffe(i) 1 Siluer hath bigynnyngis of his veynes; and a place is to gold, in which it is wellid togidere.
Coverdale(i) 1 There are places where syluer is molte, & where golde is tryed:
MSTC(i) 1 There are places were silver is molten, and where gold is tried;
Matthew(i) 1 There are places where syluer is molten, and were golde is tried:
Great(i) 1 There is a place where siluer is brought out of, and where golde is tried
Geneva(i) 1 The siluer surely hath his veyne, and ye gold his place, where they take it.
Bishops(i) 1 There is a place wher siluer is brought out of, and where golde is tryed
DouayRheims(i) 1 Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
KJV(i) 1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
KJV_Cambridge(i) 1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
Thomson(i) 1 There is indeed a place, from which silver is got; and a place from which gold is strained.
Webster(i) 1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
Brenton(i) 1 For there is a place for the silver, whence it comes, and a place for the gold, whence it is refined.
Brenton_Greek(i) 1 Ἐστι γὰρ ἀργυρίῳ τόπος ὅθεν γίνεται, τόπος δὲ χρυσίου ὅθεν διηθεῖται.
Leeser(i) 1 For truly there is a source for the silver, and a place for the gold which men refine.
YLT(i) 1 Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;
JuliaSmith(i) 1 For there is a going forth for silver, and a place for gold they will purify it
Darby(i) 1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
ERV(i) 1 Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
ASV(i) 1 Surely there is a mine for silver,
And a place for gold which they refine.
JPS_ASV_Byz(i) 1 For there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Rotherham(i) 1 Though there is, for silver, a vein, and a place for the gold they refine;
CLV(i) 1 Indeed, for silver there is a mine, And for gold a place where men may cupel it.
BBE(i) 1 Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
MKJV(i) 1 Surely there is a mine for the silver, and a place where they refine gold.
LITV(i) 1 Surely there is a mine for the silver, and a place where they refine gold.
ECB(i) 1 Surely there is a source for the silver and a place to refine gold;
ACV(i) 1 Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
WEB(i) 1 “Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
NHEB(i) 1 "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
AKJV(i) 1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
KJ2000(i) 1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they refine it.
UKJV(i) 1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
EJ2000(i) 1 ¶ Surely there is a mine for the silver, and a place for gold where they refine it.
CAB(i) 1 For there is a place for the silver, where it comes, and a place for the gold, where it is refined.
LXX2012(i) 1 For there is a place for the silver, whence it comes, and a place for the gold, whence it is refined.
NSB(i) 1 »There is a place where silver is mined and a place where gold is refined.
ISV(i) 1 Priceless Wisdom is Sourced in God “Surely there are mines for silver and places where gold is refined.
LEB(i) 1 "Indeed, there is a mine for silver and a place for gold to be refined.*
BSB(i) 1 “Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
MSB(i) 1 “Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
MLV(i) 1 Surely there is a mine for silver and a place for gold which they refine.
VIN(i) 1 Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
Luther1545(i) 1 Es hat das Silber seine Gänge und das Gold seinen Ort, da man es schmelzt.
Luther1912(i) 1 Es hat das Silber seine Gänge, und das Gold, das man läutert seinen Ort.
ELB1871(i) 1 Denn für das Silber gibt es einen Fundort, und eine Stätte für das Gold, das man läutert.
ELB1905(i) 1 Denn für das Silber gibt es einen Fundort, und eine Stätte für das Gold, das man läutert.
DSV(i) 1 Gewisselijk, er is voor het zilver een uitgang, en een plaats voor het goud, dat zij smelten.
Giguet(i) 1 ¶ Il y a des contrées où naît l’argent, d’autres où l’on épure l’or.
DarbyFR(i) 1
Oui, il y a pour l'argent un endroit d'où on le tire, et un lieu pour l'or qu'on affine;
Martin(i) 1 Certainement l'argent a sa veine, et l'or a un lieu d'où on le tire pour l'affiner.
Segond(i) 1 Il y a pour l'argent une mine d'où on le fait sortir, Et pour l'or un lieu d'où on l'extrait pour l'affiner;
SE(i) 1 Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo sacan.
ReinaValera(i) 1 CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, Y el oro lugar donde se forma.
JBS(i) 1 Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo refinan.
Albanian(i) 1 "Me siguri ka një minierë për argjendin dhe një vend ku bëhet rafinimi i arit.
RST(i) 1 Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где егоплавят.
Arabic(i) 1 لانه يوجد للفضة معدن وموضع للذهب حيث يمحصونه.
Bulgarian(i) 1 Наистина има рудници за сребро и място за пречистване на злато.
Croatian(i) 1 "Da, srebro ima svoja nalazišta, a zlato mjesta gdje se pročišćava.
BKR(i) 1 Máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění.
Danish(i) 1 Thi Sølvet har sit Sted, hvorfra det kommer, og Guldet, man renser, har sit Sted.
CUV(i) 1 銀 子 有 礦 ; 煉 金 有 方 。
CUVS(i) 1 银 子 冇 矿 ; 炼 金 冇 方 。
Esperanto(i) 1 La argxento havas lokon, kie oni gxin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni gxin fandas.
Finnish(i) 1 Hopialla on hänen lähtemisensä, ja kullalla sia, jossa valetaan.
FinnishPR(i) 1 "Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
Haitian(i) 1 Gen mi n anba tè kote yo jwenn ajan. Gen kote se la yo netwaye lò.
Hungarian(i) 1 Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják.
Indonesian(i) 1 Ada pertambangan di mana perak ditemukan; ada tempat di mana emas dimurnikan.
Italian(i) 1 Certo l’argento ha la sua miniera, E l’oro un luogo dove è fuso.
Korean(i) 1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
Lithuanian(i) 1 “Yra sidabro gyslų ir vietų, kur gryninamas auksas.
PBG(i) 1 Mać w prawdzie srebro początki żył swoich, a złoto miejsce, kędy bywa pławione.
Portuguese(i) 1 Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
Norwegian(i) 1 Sølvet har jo sin grube, og gullet, som renses, sitt finnested;
Romanian(i) 1 Argintul are o mină de unde se scoate, şi aurul are un loc de unde este scos ca să fie curăţit.
Ukrainian(i) 1 Отож, має срібло своє джерело, і є місце для золота, де його чистять,