Job 27:14
Clementine_Vulgate(i)
14 Si multiplicati fuerint filii ejus, in gladio erunt, et nepotes ejus non saturabuntur pane:
DouayRheims(i)
14 If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread.
KJV_Cambridge(i)
14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
Brenton_Greek(i)
14 Ἐὰν δὲ πολλοὶ γένωνται οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, εἰς σφαγὴν ἔσονται· ἐὰν δὲ καὶ ἀνδρωθῶσι, προσαιτήσουσιν·
JuliaSmith(i)
14 If his sons shall be multiplied, for then the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
JPS_ASV_Byz(i)
14 If his children be multiplied, it is for the sword; and his offspring shall not have bread enough.
Luther1545(i)
14 Wird er viel Kinder haben, so werden sie des Schwerts sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.
Luther1912(i)
14 wird er viele Kinder haben, so werden sie des Schwertes sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.
ReinaValera(i)
14 Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; Y sus pequeños no se hartarán de pan;
Indonesian(i)
14 Jika anaknya banyak, mereka akan mati dalam perang dan anak cucunya akan hidup berkekurangan.
ItalianRiveduta(i)
14 Se ha figli in gran numero son per la spada; la sua progenie non avrà pane da saziarsi.
Portuguese(i)
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.