Job 20:12

HOT(i) 12 אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשׁונו׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H518 אם Though H4985 תמתיק be sweet H6310 בפיו in his mouth, H7451 רעה wickedness H3582 יכחידנה he hide H8478 תחת it under H3956 לשׁונו׃ his tongue;
Vulgate(i) 12 cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua
Wycliffe(i) 12 For whanne yuel was swete in his mouth, he hidde it vndur his tunge.
Coverdale(i) 12 Whe wickednesse is swete in his mouth, he hydeth it vnder his tonge.
MSTC(i) 12 When wickedness was sweet in his mouth, he hid it under his tongue.
Matthew(i) 12 When wyckednesse is swete in his mouth, he hydeth it vnder his tonge.
Great(i) 12 When wyckednesse, was swete in his mouth, he hid it vnder hys tonge.
Geneva(i) 12 When wickednesse was sweete in his mouth, and he hid it vnder his tongue,
Bishops(i) 12 When wickednesse was sweete in his mouth, he hyd it vnder his tongue
DouayRheims(i) 12 For when evil shall be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
KJV(i) 12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
KJV_Cambridge(i) 12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
Thomson(i) 12 If wickedness be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
Webster(i) 12 Though wickedness may be sweet in his mouth, though he may hide it under his tongue;
Brenton(i) 12 Though evil be sweet in his mouth, though he will hide it under his tongue;
Brenton_Greek(i) 12 Ἐὰν γλυκανθῇ ἐν στόματι αὐτοῦ κακία, κρύψει αὐτὴν ὑπὸ τὴν γλῶσσαν αὐτοῦ,
Leeser(i) 12 If the evil be sweet in his mouth, he will conceal it under his tongue;
YLT(i) 12 Though he doth sweeten evil in his mouth, Doth hide it under his tongue,
JuliaSmith(i) 12 If evil shall be sweet in his mouth he will cover it under his tongue;
Darby(i) 12 Though wickedness be sweet in his mouth [and] he hide it under his tongue,
ERV(i) 12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
ASV(i) 12 Though wickedness be sweet in his mouth,
Though he hide it under his tongue,
JPS_ASV_Byz(i) 12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
Rotherham(i) 12 Though, a sweet taste in his mouth, be given by vice, though he hide it under his tongue;
CLV(i) 12 Even if evil is sweet in his mouth, And he suppresses it under his tongue,
BBE(i) 12 Though evil-doing is sweet in his mouth, and he keeps it secretly under his tongue;
MKJV(i) 12 Though wickedness is sweet in his mouth, though he hides it under his tongue;
LITV(i) 12 Even if evil is sweet in his mouth (he hides it under his tongue),
ECB(i) 12 Though evil sweetens in his mouth, though he conceals it under his tongue;
ACV(i) 12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,
WEB(i) 12 “Though wickedness is sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,
NHEB(i) 12 "Though wickedness is sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,
AKJV(i) 12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
KJ2000(i) 12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
UKJV(i) 12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
EJ2000(i) 12 If wickedness was sweet in his mouth, if he hid it under his tongue,
CAB(i) 12 Though evil be sweet in his mouth, though he will hide it under his tongue;
LXX2012(i) 12 Though evil be sweet in his mouth, [though] he will hide it under his tongue;
NSB(i) 12 »Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,
ISV(i) 12 Though evil tastes sweet in his mouth, though he conceals it under his tongue,
LEB(i) 12 "Though wickedness tastes sweet in his mouth, and he hides it under his tongue,
BSB(i) 12 Though evil is sweet in his mouth and he conceals it under his tongue,
MSB(i) 12 Though evil is sweet in his mouth and he conceals it under his tongue,
MLV(i) 12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,
VIN(i) 12 "Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,
Luther1545(i) 12 Wenn ihm die Bosheit gleich in seinem Munde wohl schmeckt, wird sie doch ihm in seiner Zunge fehlen.
Luther1912(i) 12 Wenn ihm die Bosheit in seinem Munde wohl schmeckt, daß er sie birgt unter seiner Zunge,
ELB1871(i) 12 Wenn das Böse in seinem Munde süß war, und er es verbarg unter seiner Zunge,
ELB1905(i) 12 Wenn das Böse in seinem Munde süß war, und er es verbarg unter seiner Zunge,
DSV(i) 12 Indien het kwaad in zijn mond zoet is, hij dat verbergt, onder zijn tong,
Giguet(i) 12 Si la méchanceté est douce à sa bouche, il la cachera sous sa langue,
DarbyFR(i) 12 Si le mal est doux dans sa bouche, et qu'il le cache sous sa langue,
Martin(i) 12 Si le mal est doux à sa bouche, et s'il le cache sous sa langue;
Segond(i) 12 Le mal était doux à sa bouche, Il le cachait sous sa langue,
SE(i) 12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;
ReinaValera(i) 12 Si el mal se endulzó en su boca, Si lo ocultaba debajo de su lengua;
JBS(i) 12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;
Albanian(i) 12 Edhe sikur e keqja të jetë e ëmbël në gojën e tij, ai e fsheh atë nën gjuhë,
RST(i) 12 Если сладко во рту его зло, и он таит его под языком своим,
Arabic(i) 12 ان حلا في فمه الشر واخفاه تحت لسانه
Bulgarian(i) 12 Макар и злото да е сладко в устата му и да го крие под езика си,
Croatian(i) 12 Zlo bijaše slatko njegovim ustima te ga je pod svojim jezikom skrivao;
BKR(i) 12 A ačkoli zlost sladne v ústech jeho, a chová ji pod jazykem svým;
Danish(i) 12 Er Ondskab end sød i hans Mund, vilde han end dølge den under sin Tunge,
CUV(i) 12 他 口 內 雖 以 惡 為 甘 甜 , 藏 在 舌 頭 底 下 ,
CUVS(i) 12 他 口 内 虽 以 恶 为 甘 甜 , 藏 在 舌 头 底 下 ,
Esperanto(i) 12 Se la malbono estas dolcxa en lia busxo, Li kasxas gxin sub sia lango,
Finnish(i) 12 Ehkä vielä pahuus maistais makiasti hänen suussansa, kuitenkin pitää hänen sen kätkemän kielensä päälle.
FinnishPR(i) 12 Vaikka paha onkin makeaa hänen suussaan, niin että hän kätkee sen kielensä alle,
Haitian(i) 12 Lè l' t'ap fè sa ki mal sa te sitèlman gou nan bouch li, li te kenbe ti gout anba lang li.
Hungarian(i) 12 Ha édes az õ szájában a gonoszság, és elrejti azt az õ nyelve alá;
Indonesian(i) 12 Alangkah manis kejahatan dalam mulutnya! Rasanya sayang untuk segera menelannya; sebab itu disimpannya di bawah lidahnya, supaya lama ia menikmatinya.
Italian(i) 12 Se il male gli è stato dolce nella bocca, Se egli l’ha nascosto sotto la sua lingua;
Korean(i) 12 그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
Lithuanian(i) 12 Nors nedorybė saldi jo burnoje, nors jis slepia ją po savo liežuviu,
PBG(i) 12 A choć złość słodnieje w ustach jego, i tai ją pod językiem swoim;
Portuguese(i) 12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua,
Norwegian(i) 12 Smaker enn det onde søtt i hans munn, skjuler han det under sin tunge,
Romanian(i) 12 Dulce era răul în gura lui, îl ascundea subt limbă,
Ukrainian(i) 12 Якщо в устах його зло солодке, його він таїть під своїм язиком,