Job 17:3

HOT(i) 3 שׂימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃
Vulgate(i) 3 libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
Wycliffe(i) 3 Lord, delyuere thou me, and sette thou me bisidis thee; and the hond of ech fiyte ayens me.
Coverdale(i) 3 O delyuer me, and set me by the, who shall then be able to thrust my hondes together?
MSTC(i) 3 O deliver me and set me by thee: who shall then be able to thrust my hands together?
Matthew(i) 3 O deliuer me, and set me by the: who shall them be able to thruste my handes together?
Great(i) 3 O deliuer me, and loke out one to be my suertie in thy sight, what is he that knoweth who will promes for me?
Geneva(i) 3 Lay downe nowe and put me in suretie for thee: who is hee, that will touch mine hand?
Bishops(i) 3 O deliuer me, and loke out one to be my suretie in thy sight: what is he that knoweth who wyll promise for me
DouayRheims(i) 3 Deliver me, O Lord, and set me beside thee, and let any man's hand fight against me.
KJV(i) 3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
KJV_Cambridge(i) 3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
Webster(i) 3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
Brenton_Greek(i) 3 ἔκλεψαν δέ μου τὰ ὑπάρχοντα ἀλλότριοι. Τίς ἐστιν οὗτος; τῇ χειρί μου συνδεθήτω.
Leeser(i) 3 And thou, Creator! attend, I pray thee, be my surety with thyself: who else is there that would strike hands with me?
YLT(i) 3 Place, I pray Thee, my pledge with Thee; Who is he that striketh hand with me?
JuliaSmith(i) 3 Set up now, pledge me with thee: who is he will strike for my hand?
Darby(i) 3 Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
ERV(i) 3 Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
ASV(i) 3 Give now a pledge, be surety for me with thyself;
Who is there that will strike hands with me?
JPS_ASV_Byz(i) 3 Give now a pledge, be surety for me with Thyself; who else is there that will strike hands with me?
Rotherham(i) 3 Appoint it, I pray thee––be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
CLV(i) 3 Lay down, I pray, surety for me with Yourself; Who is he that would clasp my hand in pledge?
BBE(i) 3 Be pleased, now, to be responsible for me to yourself; for there is no other who will put his hand in mine.
MKJV(i) 3 Please lay down a pledge for me with Yourself; who is he who will strike hands with me?
LITV(i) 3 Please lay down a pledge for me with Yourself; who is he who will strike my hand with me?
ECB(i) 3 I beseech, Set my pledge with you. Who is he who claps hands with me?
ACV(i) 3 Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me?
WEB(i) 3 “Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
NHEB(i) 3 "Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
AKJV(i) 3 Lay down now, put me in a surety with you; who is he that will strike hands with me?
KJ2000(i) 3 Lay down a surety for me with you; who is he that will give surety for me?
UKJV(i) 3 Lay down now, put me in a guarantor with you; who is he that will shake hands with me?
EJ2000(i) 3 Put up now, give me surety with thee; who is he that will strike hands with me?
CAB(i) 3 Who is this? Let him join hands with me.
NSB(i) 3 »Please guarantee my bail. Who else will guarantee it with a handshake?
ISV(i) 3 Offer, then, some collateral on my behalf. Is there anyone who will be my guarantor?
LEB(i) 3 Please lay down a pledge for me with yourself; who is he who will give security for my hand?*
BSB(i) 3 Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
MSB(i) 3 Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
MLV(i) 3 Give now a pledge, be a surety for me with yourself. Who is there that will thrust hands with me?
VIN(i) 3 Lay down a surety for me with you; who is he that will give surety for me?
Luther1545(i) 3 Ob du gleich einen Bürgen für mich wolltest, wer will für mich geloben?
Luther1912(i) 3 Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten?
ELB1871(i) 3 Setze doch ein, leiste Bürgschaft für mich bei dir selbst! wer ist es sonst, der in meine Hand einschlagen wird?
ELB1905(i) 3 Setze doch ein, leiste Bürgschaft für mich bei dir selbst! Wer ist es sonst, der in meine Hand einschlagen wird?
ELB1905_Strongs(i)
  3 H7760 Setze doch ein, leiste Bürgschaft für mich bei dir selbst! Wer ist H3027 es sonst, der in meine Hand einschlagen wird?
DSV(i) 3 Zet toch bij, stel mij een borg bij U; wie zal hij zijn? Dat in mijn hand geklapt worde.
Giguet(i) 3 Des étrangers m’ont enlevé mes richesses: Quel est cet homme? qu’il soit enchaîné par ma main.
DarbyFR(i) 3 Dépose, je te prie, un gage; cautionne-moi auprès de toi-même: qui donc frappera dans ma main?
Martin(i) 3 Donne-moi, je te prie, donne-moi une caution auprès de toi; mais qui est-ce qui me touchera dans la main ?
Segond(i) 3 Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi?
SE(i) 3 Pon ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano?
ReinaValera(i) 3 Pon ahora, dame fianza para litigar contigo: ¿Quién tocará ahora mi mano?
JBS(i) 3 Pon ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano?
Albanian(i) 3 Më jep, pra, një peng pranë teje, përndryshe kush do të më shtrëngonte dorën si garant?
RST(i) 3 Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
Arabic(i) 3 كن ضامني عند نفسك. من هو الذي يصفق يدي.
Bulgarian(i) 3 Определи ми сега поръчител пред Себе Си; кой друг би ми подал ръка?
Croatian(i) 3 Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
BKR(i) 3 Postav mi, prosím, rukojmě za sebe; kdo jest ten, nechť mi na to ruky podá.
Danish(i) 3 Kære, stil mig Borgen hos dig, lov for mig; hvo er der ellers, der giver mig Haandslag?
CUV(i) 3 願 主 拿 憑 據 給 我 , 自 己 為 我 作 保 。 在 你 以 外 誰 肯 與 我 擊 掌 呢 ?
CUVS(i) 3 愿 主 拿 凭 据 给 我 , 自 己 为 我 作 保 。 在 你 以 外 谁 肯 与 我 击 掌 呢 ?
Esperanto(i) 3 Estu Vi mem mia garantianto antaux Vi; Alie kiu donos la manon pro mi?
Finnish(i) 3 Nyt siis taivuta sinus, ja ole itse minun takaukseni! kukas muu olis, joka minua takais?
FinnishPR(i) 3 Aseta puolestani pantti talteesi; kuka muu rupeaisi kättä lyöden minun takaajakseni?
Haitian(i) 3 Ou mèt kwè m', Bondye! Se ou menm ankò ki pou bay garanti pou mwen. M' pa gen pesonn lòt ki ka tope ak yo.
Hungarian(i) 3 Minthogy az õ szívöket elzártad az értelem elõl, azért nem is magasztalhatod fel õket.
Indonesian(i) 3 Aku ini jujur, ya Allah. Percayalah padaku! Siapa lagi yang dapat menyokong perkataanku?
Italian(i) 3 Deh! metti pegno, dammi sicurtà per piatir teco; Chi sarà colui che mi toccherà nella mano?
ItalianRiveduta(i) 3 O Dio, da’ un pegno, sii tu il mio mallevadore presso di te; se no, chi metterà la sua nella mia mano?
Korean(i) 3 청컨대 보증물을 주시고 친히 나의 보주가 되옵소서 ! 주 외에 나로 더불어 손을 칠 자가 누구리이까 ?
Lithuanian(i) 3 Tu pats laiduok už mane, nes kas kitas paduos man ranką?
PBG(i) 3 Staw mi, proszę, rękojmię za się. Któż jest ten? Niech mi na to da rękę.
Portuguese(i) 3 Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
Norwegian(i) 3 Så sett nu et pant, gå i borgen for mig hos dig selv! Hvem skulde ellers gi mig håndslag*? / {* d.e. gå i borgen for mig, OSP 6, 1; 11, 15.}
Romanian(i) 3 Pune-Te singur zălog pentru mine înaintea Ta; altfel, cine ar putea răspunde pentru mine?
Ukrainian(i) 3 Поклади, дай заставу за мене Ти Сам, хто ж то той, що умову зо мною заб'є по руках?