Job 13:22

HOT(i) 22 וקרא ואנכי אענה או אדבר והשׁיבני׃
IHOT(i) (In English order)
  22 H7121 וקרא Then call H595 ואנכי thou, and I H6030 אענה will answer: H176 או or H1696 אדבר let me speak, H7725 והשׁיבני׃ and answer
Vulgate(i) 22 et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
Wycliffe(i) 22 Clepe thou me, and Y schal answere thee; ethir certis Y schal speke, and thou schalt answere me.
Coverdale(i) 22 And then sende for me to the lawe, yt I maye answere for my self: or els, let me speake, and geue thou the answere.
MSTC(i) 22 And then send for me to the law, that I may answer for myself: or else, let me speak, and give thou the answer.
Matthew(i) 22 And then sende for me to the lawe, that I maye answere for my selfe: or els, let me speake, and geue thou the answere.
Great(i) 22 And then call me, and I wil answere: or els, let me speake, and geue me thou an answere.
Geneva(i) 22 Then call thou, and I will answere: or let me speake, and answere thou me.
Bishops(i) 22 Then call, and I wyll aunswere: or let me speake, and geue me then an aunswere
DouayRheims(i) 22 Call me, and I will answer thee: or else I will speak, and do thou answer me.
KJV(i) 22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
KJV_Cambridge(i) 22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
Thomson(i) 22 Then call and I will answer thee: or speak and I will make thee a reply.
Webster(i) 22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
Brenton(i) 22 Then shalt thou call, and I will hearken to thee: or thou shalt speak, and I will give thee an answer.
Brenton_Greek(i) 22 Εἶτα καλέσεις, ἐγὼ δέ σοι ὑπακούσομαι, ἢ λαλήσεις, ἐγὼ δέ σοι δώσω ἀνταπόκρισιν.
Leeser(i) 22 Then call thou, and I will answer; or let me speak, and do thou reply to me.
YLT(i) 22 And call Thou, and I—I answer, Or—I speak, and answer Thou me.
JuliaSmith(i) 22 And call and I will answer, and I shall speak, and turn thou to me.
Darby(i) 22 Then call, and I will answer; or I will speak, and answer thou me.
ERV(i) 22 Then call thou, and I will answer; or let me speak, and answer thou me.
ASV(i) 22 Then call thou, and I will answer;
Or let me speak, and answer thou me.
JPS_ASV_Byz(i) 22 Then call Thou, and I will answer; or let me speak, and answer Thou me.
Rotherham(i) 22 Then call thou, and, I, will answer, Or I will speak, and reply thou unto me.
CLV(i) 22 Either call, and I shall answer, Or I shall speak; then, I pray, reply to me.
BBE(i) 22 Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
MKJV(i) 22 Then call, and I will answer; or let me speak, and answer You me.
LITV(i) 22 Then call, and I will answer; or let me speak, and reply to me.
ECB(i) 22 And you call and I - I respond; or, I word and you answer me.
ACV(i) 22 Then call thou, and I will answer, or let me speak, and answer thou me.
WEB(i) 22 Then call, and I will answer, or let me speak, and you answer me.
NHEB(i) 22 Then call, and I will answer; or let me speak, and you answer me.
AKJV(i) 22 Then call you, and I will answer: or let me speak, and answer you me.
KJ2000(i) 22 Then call, and I will answer: or let me speak, and you answer me.
UKJV(i) 22 Then call you, and I will answer: or let me speak, and answer you me.
EJ2000(i) 22 Then call, and I will answer; or let me speak, and answer thou me.
CAB(i) 22 Then shall You call, and I will listen to You: or You shall speak, and I will give You an answer.
LXX2012(i) 22 Then shall you call, and I will listen to you: or you shall speak, and I will give you an answer.
NSB(i) 22 »Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply.
ISV(i) 22 Then call and I’ll answer, or let me speak and then you reply to me!”
LEB(i) 22 Then* call, and I myself* will answer; or let me speak, then* reply to me.
BSB(i) 22 Then call me, and I will answer, or let me speak, and You can reply.
MSB(i) 22 Then call me, and I will answer, or let me speak, and You can reply.
MLV(i) 22 Then call you and I will answer, or let me speak and answer you me.
VIN(i) 22 "Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply.
Luther1545(i) 22 Rufe mir, ich will dir antworten; oder ich will reden, antworte du mir.
Luther1912(i) 22 Dann rufe, ich will antworten, oder ich will reden, antworte du mir!
ELB1871(i) 22 So rufe denn, und ich will antworten, oder ich will reden, und erwidere mir!
ELB1905(i) 22 So rufe denn, und ich will antworten, oder ich will reden, und erwidere mir!
DSV(i) 22 Roep dan, en ik zal antwoorden; of ik zal spreken, en geef mij antwoord.
Giguet(i) 22 Ensuite, appelez ma cause, et j’accourrai; accusez-moi, je ne vous ferai pas attendre ma défense.
DarbyFR(i) 22 Et appelle, et moi je répondrai, ou bien je parlerai, et toi, réponds-moi!
Martin(i) 22 Puis appelle-moi, et je répondrai; ou bien je parlerai, et tu me répondras.
Segond(i) 22 Puis appelle, et je répondrai, Ou si je parle, réponds-moi!
SE(i) 22 Llama luego, y yo responderé; o yo hablaré, y respóndeme tú.
ReinaValera(i) 22 Llama luego, y yo responderé; O yo hablaré, y respóndeme tú.
JBS(i) 22 Llama luego, y yo responderé; o yo hablaré, y respóndeme tú.
Albanian(i) 22 Pastaj mund edhe të më thërrasësh edhe unë do të përgjigjem, ose do të flas unë, dhe ti do të përgjigjesh.
RST(i) 22 Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.
Arabic(i) 22 ثم ادع فانا اجيب او اتكلم فتجاوبني.
Bulgarian(i) 22 Тогава повикай и аз ще отговоря; или аз ще говоря, а Ти ми отговори.
Croatian(i) 22 Tada me pitaj, a ja ću odgovarat'; ili ja da pitam, ti da odgovaraš.
BKR(i) 22 Zatím povolej mne, a buduť odpovídati; aneb nechať já mluvím, a odpovídej mi.
Danish(i) 22 Kald saa, og jeg vil svare, eller jeg vil tale, og giv saa du mig Svar igen!
CUV(i) 22 這 樣 , 你 呼 叫 , 我 就 回 答 ; 或 是 讓 我 說 話 , 你 回 答 我 。
CUVS(i) 22 这 样 , 你 呼 叫 , 我 就 回 答 ; 或 是 让 我 说 话 , 你 回 答 我 。
Esperanto(i) 22 Tiam voku, kaj mi respondos; Aux mi parolos, kaj Vi respondu al mi.
Finnish(i) 22 Kutsu minua, ja minä vastaan: eli minä puhun, ja vastaa sinä minua.
FinnishPR(i) 22 sitten haasta, niin minä vastaan, tahi minä puhun, ja vastaa sinä minulle.
Haitian(i) 22 Ou mèt pale anvan, m'a reponn ou. Osinon, kite m' pale anvan, w'a reponn mwen.
Hungarian(i) 22 Azután szólíts és én felelek, avagy én szólok hozzád és te válaszolj.
Indonesian(i) 22 Bicaralah, maka akan kuberi jawaban. Atau biarlah aku bicara, lalu berilah balasan!
Italian(i) 22 E poi chiama, ed io risponderò; Ovvero, io parlerò, e tu rispondimi.
Korean(i) 22 그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
Lithuanian(i) 22 Tada Tu šauksi, ir aš atsiliepsiu; arba leisk man kalbėti ir atsakyk man.
PBG(i) 22 Potem zawołaj mię, a ja tobie odpowiem; albo ja niech mówię, a ty mnie odpowiedz.
Portuguese(i) 22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
Norwegian(i) 22 Så kall da, og jeg skal svare; eller la mig tale, og svar du mig!
Romanian(i) 22 Apoi cheamă-mă şi-Ţi voi răspunde; sau lasă-mă să vorbesc eu, şi răspunde-mi Tu!
Ukrainian(i) 22 Тоді клич, а я відповідатиму, або я говоритиму, Ти ж мені відповідь дай!