ABP_Strongs(i) 6 G5343 Flee G2532 and G4982 escape with G3588 G5590 your lives! G1473 G2532 and G1510.8.5 you shall be G5618 as G3688 [2donkey G66 1a wild] G1722 in G2048 the wilderness.
ABP_GRK(i) 6 G5343 φεύγετε G2532 και G4982 σώσατε G3588 τας G5590 ψυχάς υμών G1473 G2532 και G1510.8.5 έσεσθε G5618 ώσπερ G3688 όνος G66 άγριος G1722 εν G2048 ερήμω
LXX_WH(i) 6 G5343 V-PAD-2P [31:6] φευγετε G2532 CONJ και G4982 V-AAD-2P σωσατε G3588 T-APF τας G5590 N-APF ψυχας G4771 P-GP υμων G2532 CONJ και G1510 V-FMI-2P εσεσθε G3746 ADV ωσπερ G3688 N-NSM ονος G66 A-NSM αγριος G1722 PREP εν G2048 N-DSF ερημω
IHOT(i) (In English order) 6 H5127 נסו Flee, H4422 מלטו save H5315 נפשׁכם your lives, H1961 ותהיינה and be H6176 כערוער like the heath H4057 במדבר׃ in the wilderness.
new(i) 6 H5127 [H8798] Flee, H4422 [H8761] save H5315 your lives, H1961 [H8799] and be H6176 like the naked tree H4057 in the wilderness.
KJV_Strongs(i) 6 H5127 Flee [H8798] H4422 , save [H8761] H5315 your lives H1961 , and be [H8799] H6176 like the heath H4057 in the wilderness.
Webster_Strongs(i) 6 H5127 [H8798] Flee H4422 [H8761] , save H5315 your lives H1961 [H8799] , and be H6176 like the naked tree H4057 in the wilderness.
ASV_Strongs(i) 6 H5127 Flee, H4422 save H5315 your lives, H1961 and be H6176 like the heath H4057 in the wilderness.
BBE(i) 6 Go in flight, get away with your lives, and let your faces be turned to Aroer in the Arabah.
WEB_Strongs(i) 6 H5127 Flee, H4422 save H5315 your lives, H1961 and be H6176 like the heath H4057 in the wilderness.
AKJV_Strongs(i) 6 H5127 Flee, H4422 save H5315 your lives, H6176 and be like the heath H4057 in the wilderness.
CKJV_Strongs(i) 6 H5127 Flee, H4422 save H5315 your lives, H1961 and be H6176 like the heath H4057 in the wilderness.
LXX2012(i) 6 And Ismael went out to meet them; [and] they went on and wept: and he said to them, Come in to Godolias.
Luther1545(i) 6 nämlich: Hebet euch weg und errettet euer Leben! Aber du wirst sein wie die Heide in der Wüste.
Luther1545_Strongs(i) 6 H5315 nämlich: Hebet euch H5127 weg H4422 und errettet H1961 euer Leben! Aber du wirst sein H6176 wie die Heide H4057 in der Wüste .
Luther1912(i) 6 "Hebt euch weg und errettet euer Leben!" Aber du wirst sein wie die Heide in der Wüste.
Luther1912_Strongs(i) 6 H5127 Hebt H5127 euch weg H4422 und errettet H5315 euer Leben H1961 !« Aber du wirst sein H6176 wie die Heide H4057 in der Wüste .
ELB1905_Strongs(i) 6 H5127 Fliehet H5315 , rettet euer Leben H1961 , und seid H4057 wie ein Entblößter in der Wüste!
DSV_Strongs(i) 6 H5127 H8798 Vlucht H4422 H8761 , redt H5315 ulieder ziel H1961 H8799 ! en wordt H6176 als de heide H4057 in de woestijn;
Segond_Strongs(i) 6 H5127 Fuyez H8798 H4422 , sauvez H8761 H5315 votre vie H1961 , Et soyez H8799 H6176 comme un misérable H4057 dans le désert !
Finnish(i) 6 (Nimittäin) rientäkäät pois, ja pelastakaat henkenne; mutta teidän pitää oleman niinkuin kanerva korvessa.