Jeremiah 48:31
Clementine_Vulgate(i)
31 Ideo super Moab ejulabo, et ad Moab universam clamabo, ad viros muri fictilis lamentantes:
DouayRheims(i)
31 Therefore will I lament for Moab, and I will cry out to all Moab, for the men of the brick wall that mourn.
KJV_Cambridge(i)
31 Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; mine heart shall mourn for the men of Kirheres.
JuliaSmith(i)
31 For this I will wait for Moab, and I will cry out for all Moab; it shall grieve for the men of Kirheres.
JPS_ASV_Byz(i)
31 Therefore will I wail for Moab; yea, I will cry out for all Moab; for the men of Kir-heres shall my heart moan.
Luther1545(i)
31 Darum muß ich über Moab heulen und über das ganze Moab schreien und über die Leute zu Kir-Heres klagen.
Luther1912(i)
31 Darum muß ich über Moab heulen und über das ganze Moab schreien und über die Leute zu Kir-Heres klagen.
ReinaValera(i)
31 Por tanto yo aullaré sobre Moab, y sobre todo Moab haré clamor, y sobre los hombres de Kir-heres gemiré.
Indonesian(i)
31 Sebab itu Aku akan menangis keras-keras untuk kamu semua dan untuk orang-orang di Kir-Heres, ibukotamu.
ItalianRiveduta(i)
31 Perciò, io alzo un lamento su Moab, io do in gridi per tutto Moab; perciò si geme per quei di Kir-Heres.
Portuguese(i)
31 Por isso uivarei por Moab; sim, gritarei por todo o Moab; pelos homens de Quir-Heres lamentarei.